Seite 2
WARNUNG SICHER- Die Nichtbeachtung einer der in dieser Bedienungsanleitung, der HEITS-DVD oder auf den Sicherheitsschildern am Produkt enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen und -hinweise kann zu Verletzungen oder gar zum Tod führen! In Kanada werden die Produkte von Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) vertrieben.
VORWORT Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines digen Sie sich bei Ihrem Händler oder neuen Sea-Doo ® Jetbootes. Es wird den örtlichen Behörden über solche durch die BRP-Garantie und ein Netz Angebote in Ihrer Region. von Sea-Doo Jet-Boot-Vertragshänd- In bestimmten Regionen ist ein Befä- lern gestützt, die von Ihnen gewünsch- higungsnachweis für das Führen eines te Teile, Services oder Zubehör anbie-...
VORWORT Über diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung wurde er- stellt, um den Eigner/Fahrer oder Mit- fahrer mit diesem Jet-Boot und seinen verschiedenen Bedienelementen so- wie den Hinweisen zur Wartung und zur Fahrsicherheit vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei- tung im Wasserfahrzeug auf, sodass Sie bei Fragen zum Betrieb, bei der Anweisung anderer Personen, bei der Fehlersuche und -beseitigung sowie...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Vermeidung von – Halten Sie sich niemals hinter dem Jet-Boot auf, während dessen Mo- Kohlenmonoxid- tor läuft. Eine Person, die hinter vergiftungen einen laufenden Motor steht, könn- Motorabgase enthalten Kohlenmono- te hohe Konzentrationen an Abga- xid, ein tödliches Gas. Das Einatmen sen einatmen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie mit Benzin bespritzt wurden, waschen Sie Ihre Haut mit Seife und Wasser und wechseln Sie Ihre Klei- dung. Vermeidung von Verbrennungen durch heiße Teile Bestimmte Komponenten können während des Betriebs heiß werden. Vermeiden Sie es, heiße Komponen- ten zu berühren.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Sicheres Fahrverhalten WARNUNG Die Leistung dieses Wasserfahrzeugs Der Halteweg ist je nach Aus- kann die anderer von Ihnen bisher be- gangsgeschwindigkeit, Ladung, dienten Wasserfahrzeug möglicher- Wind, Anzahl Passagieren und weise beträchtlich überschreiten. Vor Wasserverhältnissen unterschied- Antritt Ihrer ersten Fahrt oder dem Mit- lich.
Seite 13
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Die Bremsfunktion des iBR-Systems Wasser zu schweren Motorproblemen kann ein Driften Ihres Fahrzeugs auf- führen. Beachten Sie auch den in die- grund von Strömung oder Wind nicht ser Bedienungsanleitung enthaltenen BETRIEBSANLEITUN- verhindern. Sie hat keine Bremswir- Unterabschnitt GARANTIE kung auf die Rückwärtsbewegung.
Seite 14
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Fahren Sie gemäß der Grenzen Ihrer – Achten Sie stets auf die Sicherheit Fahrfertigkeiten. und auf das Wohlergehen Ihres Mit- fahrers. Fahren Sie immer verantwortungsbe- – Tragen Sie stets eine zugelassene wusst und sicher. Lassen Sie Vernunft Schwimmweste. Eine geeignete und Rücksicht walten.
Seite 15
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Schalten Sie den Motor aus und ent- Die erlaubte Zuladung und die erlaub- fernen Sie den Haltegurt vom Mo- te Anzahl an Personen auf dem Fahr- torausschalter, wenn sich jemand in zeug nicht überschreiten. Das Überla- der Nähe im Wasser befindet. den kann das Manövrierverhalten, die Stabilität und die Fahreigenschaften –...
Seite 16
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Planen Sie Änderungen aufgrund von eine Schwimmweste trägt und seien schlechten Witterungsbedingungen Sie beim Führen des Bootes beson- oder anderen Verzögerungen ein. ders vorsichtig. Drehen Sie niemals den Lenker, wenn Verhalten des Bootsführers und der sich jemand in der Nähe des Fahrzeug- Mitfahrer hecks befindet.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Bei einem Sturz ins Wasser oder durch im vorgesehenen Land zu erhalten. Aufhalten in der Nähe der Jetpumpen- BRP empfiehlt für Bootsführer ein Min- düse kann es durch in Körperhohlräu- destalter von 16 Jahren. me gelangtes Wasser zu schweren inneren Verletzungen kommen.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Unterkühlung – Wenn sich auch noch andere Perso- nen im Wasser befinden, halten Sie Unterkühlung, d. h. Verlust der Körper- sich möglichst dicht beieinander. wärme, die zu einer Untertemperatur Dadurch wird der Verlust der Kör- führt, ist eine häufige Todesursache perwärme verzögert und die Über- bei Bootsunfällen.
AKTIVE TECHNOLOGIEN (iCONTROL) Einführung iTC (intelligente Drosselklappensteuerung) HINWEIS: In diesem Abschnitt be- schriebene Funktionen oder Einrich- Das System verwendet eine elektroni- tungen können je nach Jetboot-Modell sche Drosselklappensteuerung (ETC), unterschiedlich sein und sind mögli- die Steuersignale für das Motorsteu- cherweise optional erhältlich. ergerät (ECM) liefert.
AKTIVE TECHNOLOGIEN (iCONTROL) Einschränkungen HINWEIS: Der iBR-Hebel kann nur zur Anforderung einer Änderung der Um- Das O.T.A.S-System kann Ihnen nicht kehrflächenposition verwendet wer- unter allen Umständen helfen, die Kon- den, wenn der Motor läuft. trolle zu behalten oder Kollisionen zu vermeiden.
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG Geforderte Empfohlene Schutzausrüstung Sicherheitsausrüstung Fahrer und Mitfahrer auf Jetbooten müssen Schutzausrüstung tragen. Der Bootsführer und Mitfahrer müs- Dies beinhaltet: sen eine zugelassene Schwimmweste (PFD) tragen, die für die Benutzung auf – Eine Neoprenhose oder dicke, dicht dem Jet-Boot geeignet ist. gewebte, eng anliegende Kleidung, die einen angemessenen Schutz Der Bootsführer und die Passagie-...
Seite 22
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG gen. Stellen Sie sicher, dass diese Schwimmwesten die Bestimmungen Ihres Landes erfüllen. Eine Schwimmweste bietet Auftrieb und hilft, Kopf und Gesicht über Was- ser zu halten und in einer zufrieden stellenden Position im Wasser zu blei- ben. Körpergewicht und Alter sollten bei der Auswahl der Schwimmwes- te berücksichtigt werden.
Seite 23
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG net sein, in denen andere Personen Vorteile üblicherweise Wassersportaktivitäten Ein Helm trägt dazu bei, das Verlet- betreiben. zungsrisiko im Falle des Aufpralls des Kopfes auf eine harte Oberfläche, bei- spielsweise ein anderes Boot bei einer Kollision, zu verringern. In ähnlicher Weise kann ein Helm mit Kinnschutz zur Verhütung von Gesichts-, Kiefer- oder Zahnverletzungen beitragen.
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG entspricht und entscheiden Sie sich möglichst für einen Helm, der für den Motorwassersport konzipiert ist. Empfohlene zusätzliche Ausrüstung Die Anschaffung zusätzlicher Ausrüs- tung für eine sichere und angenehme Fahrt ist empfehlenswert. Nachfol- gend werden einige Dinge aufgelistet, deren Beschaffung Sie in Erwägung ziehen sollten.
ÜBUNGEN DURCHFÜHREN Es wird empfohlen, das Bedienen al- Bedenken Sie, dass die Wasserfahr- ler Bedienelemente und Funktionen zeuggeschwindigkeit, Ladung, zu üben und sich mit ihnen sowie dem Wasserbedingungen, Strömung und Fahrverhalten Ihres Wasserfahrzeugs Wind ebenfalls den Anhalteweg beein- vertraut zu machen, bevor Sie sich wei- flussen können.
ÜBUNGEN DURCHFÜHREN Wichtige, nicht zu vernachlässigende Punkte Denken Sie außerdem daran, dass die folgenden Umstände eine direkte Auswirkung auf das Verhalten und die Reaktion Ihres Wasserfahrzeugs bei unterschiedlichen Eingaben haben: – Ladung – Strömung – Wind – Wasserbedingungen. Achten Sie auf diese Umstände und verhalten sich entsprechend.
NAVIGATIONSRICHTLINIEN Fahrregeln Kreuzung Das Betreiben eines Bootes kann mit Gewähren Sie Fahrzeugen vor Ihnen dem Fahren auf unmarkierten Auto- und an Ihrer rechten Seite Vorfahrt. bahnen und Straßen verglichen wer- Kreuzen Sie nie vor einem Boot; Sie den. Um Kollisionen mit anderen sollten seine ROTE Leuchte sehen, er Booten zu vermeiden, muss ein Ver- Ihre GRÜNE Leuchte (er hat Vorrang).
Seite 28
NAVIGATIONSRICHTLINIEN Sicherheitsabstand zu allen anderen Wasserfahrzeugen, Personen und Ge- genständen ein. Fahren Sie nicht im Kielwasser ande- rer, versuchen Sie nicht auf Wellen smo2012-003-202 zu springen oder auf der Brandung zu TYPISCH fahren oder andere mit Ihrem Boot zu bespritzen. Sie überschätzen mögli- Navigationssystem cherweise die Fähigkeiten des Was- Navigationshilfsmittel...
Seite 29
NAVIGATIONSRICHTLINIEN Manöver ist, kann auch das iBR ge- nutzt werden, indem vollständig ge- bremst und in die richtige Richtung gelenkt wird, um dem Hindernis aus- zuweichen. _______ ______ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
TANKEN Tanken WARNUNG Kraftstofftank kann unter WARNUNG Druck stehen und es können Kraft- stoffdämpfe freigesetzt werden, Kraftstoff ist entzündlich und unter bestimmten Bedingungen hoch- wenn der Kraftstofftankdeckel ent- explosiv. Arbeiten Sie immer in ei- fernt wird. nem gut belüfteten Bereich. Rau- chen Sie nicht und gestatten Sie 7.
TANKEN WARNUNG Starten Sie das Fahrzeug nicht, wenn Benzin oder Benzindampf vorhanden ist. Empfohlener Kraftstoff Benutzen Sie bleifreies Benzin mit fol- gender Oktanzahl. ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie keinesfalls andere Kraftstoffe. Be- nutzen Sie niemals Kraftstoff mit mehr als 10 % Ethanol oder Me- thanol.
INFORMATIONEN ZUM ANHÄNGERTRANSPORT ZUR BEACHTUNG Spanne – Stellen Sie sicher, dass Kraftstoff- zwischen den Holzlatten des Anhän- tankdeckel, Abdeckung des vorde- gers, einschließlich der Breite der ren Staufachs, Handschuhfachab- Latten, sollte so angepasst werden, deckung und Sitzbank ordnungsge- dass die Gesamtlänge des Rumpfes mäß...
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Anhängeetikett Dieses Jetboot ist mit einem Anhängeetikett und Hinweisen versehen, die wichti- ge Sicherheitsinformationen enthalten. WARNUNG DIESES MODELL IST EIN HOCHLEISTUNGSJET- BOOT FÜR SPORTLICHE FREIZEIT- UND/ODER WETTBEWERBSNUTZUNG. DIESES JETBOOT IST FÜR DIE NUTZUNG VON FAHRERN MIT ERHEBLICHER ERFAHRUNG VORGESEHEN.
Seite 34
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Kollisionen führen bei Jetbooten zu mehr VERLETZUNGEN und TODESFÄLLEN als jede andere Art von Unfällen. UM KOLLISIONEN ZU VERMEIDEN: HALTEN SIE STÄNDIG AUSSCHAU nach Menschen, Gegenständen und anderen Fahrzeugen. Seien Sie auf Bedingungen gefasst, die Ihre Sichtbarkeit einschränken oder Ihre Sicht auf andere beeinträchtigen.
Seite 35
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Um die Gefahr SCHWERER ODER TÖDLICHER VERLETZUNG zu verringern: TRAGEN SIE EINE SCHWIMMWESTE. Alle Fahrer müssen eine zugelassene Schwimmweste (Zulassung z. B. durch die US-Küstenwache) tragen, die zur Verwendung mit dem Jet-Boot geeignet ist. TRAGEN SIE SCHUTZKLEIDUNG. Bei einem Sturz ins Wasser oder durch Aufhalten in der Nähe der Strahlpumpendüse kann es durch in Körperhohlräume gelangtes Wasser zu schweren inneren Verletzungen kommen.
Seite 36
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT 219903501 HINWEISSCHILD 3 VORSICHT PRÜFEN DES MOTORÖLSTANDS • Sorgen Sie dafür, dass der Motor Betriebstemperatur hat. (Lassen Sie den Motor nie außerhalb des Wassers laufen, ohne dass das Spülkit angeschlossen ist, da dies den Motor beschädigen kann) • Das Fahrzeug muss zur Durchführung der Prüfung horizontal liegen.
Seite 37
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT 219903502 HINWEISSCHILD 12 219903301 HINWEISSCHILD 8 HINWEIS Empfohlen: Bleifreies Superbenzin 91 Oktan oder mehr. Mindestanforderung: Bleifreies Benzin 87 Oktan 219903127A 1. Hinweisschild 13 219903077 HINWEISSCHILD 9 WARNUNG Bewegende Teile können Quetschungen und Schnitte verursachen. Geben Sie auf Hände und Füße acht. 219903078 HINWEISSCHILD 10 219903066...
Seite 38
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT 219903554 HINWEISSCHILD 15 – KANADISCHER EINHALTUNGSHINWEIS (NUR MODELLE FÜR KANADA) BOOTSKATEGORIE: 219904014 219904014A HINWEISSCHILD 16 – TYPISCH (WASSERFAHRZEUG AUßERHALB NORDAMERIKAS) 219904040 HINWEISSCHILD 14 ______ ______ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Einhaltungskennzeichnungen smo2012-003-100_b LAGE DER EINHALTUNGSKENNZEICHNUNG 219903510 HINWEISSCHILD 3 – TYPISCH 219902679A HINWEISSCHILD 1 – EMISSIONSREGELUNGSKENNZEICHNUNG MOTORFAMILIE HUBRAUM ABGASENTGIFTUNGS- SYSTEM LEISTUNG INFORMATIONEN HINSICHTLICH ABGASKONTROLLE DIESER MOTOR IST FÜR DEN BETRIEB MIT UNVERBLEITEM BENZIN ZUGELASSEN UND ERFÜLLT DIE FÜR GELTENDEN VORSCHRIFTEN DER USEPA UND DES US-BUNDESSTAATES KALIFORNIEN/DIE FÜR GELTENDEN VORSCHRIFTEN HINSICHTLICH KRAFTSTOFFVERDUNSTUNGSSYSTEME FÜR SCHIFFS-OTTOMOTOREN.
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Hinweisschild mit technischen Informationen smo2012-003-100_c Product covered by one or more of the following United States copyrights and patents and their non-U.S. equivalents. / Das Produkt ist durch ein oder mehrere US-amerikanische Urheberrechte und Patente und deren Entsprechung außerhalb der USA geschützt.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT WARNUNG Führen Sie eine Kontrolle vor jeder Fahrt durch. Durch die Kontrolle vor der Fahrt können mögliche Funktionsstörungen oder Probleme entdeckt werden. Beheben Sie alle Probleme, die Sie feststellen, um das Risiko eines Ausfalls oder Unfalls zu reduzieren. Suchen Sie bei Bedarf einen autorisierten Sea-Doo Händler auf.
Seite 42
KONTROLLEN VOR DER FAHRT Rumpf Rumpf auf Risse oder andere Schäden kontrollieren. Wasseransaugung Jetpumpe Algen, Muscheln, Schmutz oder an- dere Dinge, die den Wasserdurch- smo2012-003-002_a fluss behindern oder die Antriebsein- TYPISCH - LAGE DER heit beschädigen könnten, entfernen. BILGENABFLAUFSTOPFEN Gegebenenfalls reinigen. Wenn Sie 1.
Seite 43
KONTROLLEN VOR DER FAHRT (Beispiel: wenn der Lenker nach links bewegt wird, muss die Düsenöffnung zur linken Seite des Jet-Boots zeigen). WARNUNG Überprüfen Sie den Lenker und die entsprechende Lenkdüsenfunkti- on, bevor Sie losfahren. Drehen Sie niemals den Lenker, wenn sich smo2012-003-003 jemand in der Nähe des Fahrzeug- MOTORRAUM, SITZBANK ENTFERNT...
KONTROLLEN VOR DER FAHRT Staufach, Handschuhfach und WARNUNG Sitzbank Sollte die Haltegurtkappe locker Stellen Sie sicher, dass alle erforderli- sein oder nicht am Motorausschal- chen Sicherheits- und Überlebensaus- ter bleiben, tauschen Sie den Hal- rüstungen und jegliche zusätzliche tegurt unverzüglich aus, um eine Ladung ordnungsgemäß...
Seite 45
KONTROLLEN VOR DER FAHRT iBR-System ZUR BEACHTUNG Stellen Sie si- cher, dass es vor und hinter dem Fahrzeug ausreichend Platz gibt, um den iBR-Systemtest sicher aus- zuführen und eine Kollision zu ver- hindern. Das Fahrzeug bewegt sich während des Tests. 1.
Seite 46
KONTROLLEN VOR DER FAHRT Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______ ______ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
BEDIENELEMENTE smo2012-003-101_a RXP-X 2) START-/STOP-Taste des HINWEIS: Nicht jedes Jetboot-Mo- dell verfügt serienmäßig über die in Motors diesem Abschnitt beschriebenen Be- Die START-/STOP-Taste des Motors dienelemente, Anzeigen, Funktionen befindet sich links am Lenker. Sie und Ausstattungsumfänge. Sie sind dient dazu, die elektrische Anlage zu möglicherweise optional erhältlich.
BEDIENELEMENTE Dadurch wird das elektrische Sys- tem aktiviert; das Informationscenter durchläuft eine Selbsttestfunktion und die Anzeige wird nach einigen Sekun- den gelöscht. Die elektrische Anlage bleibt für et- wa 3 Minuten nach dem Drücken der START-/STOP-Taste eingeschaltet. HINWEIS: Wenn die START-/STOP- Taste gedrückt gehalten wird, ohne dass der Haltegurt befestigt ist, blei- smo2009-002-115_a...
BEDIENELEMENTE Das D.E.S.S.-System ermöglicht gro- ße Flexibilität. Sie können zusätzliche Haltegurte kaufen und die D.E.S.S. Schlüssel für Ihr Wasserfahrzeug pro- grammieren lassen. Insgesamt können zehn D.E.S.S. Schlüssel für dasselbe Wasserfahr- zeug programmiert werden. Wenden Sie sich zum Programmieren eines Schlüssels für Ihr Wasserfahr- zeug an Ihren Sea-Doo Vertragshänd- ler.
BEDIENELEMENTE 4) Gashebel Der Gashebel rechts am Lenker regelt elektronisch die Motordrehzahl. Ziehen Sie zum Steigern oder Beibe- halten der Geschwindigkeit des Was- serfahrzeugs den Gashebel mit Ihrem Finger. Lassen Sie zum Senken der Geschwin- digkeit des Wasserfahrzeugs den Gas- hebel los.
BEDIENELEMENTE 6) Tasten MODE (Modus)/ SET (Einstellung) Diese Tasten befinden sich auf der rechten Seite des Lenkers. Drücken Sie die Taste MODE (Modus), um durch die verschiedenen Funktio- nen, die am Informationscenter abruf- bar sind, zu scrollen. Drücken Sie die Taste SET (Einstel- lung), um die gewünschte Funktion auszuwählen, um durch ein Funkti- smo2012-003-007_b...
BEDIENELEMENTE 10) ECO-Taste Dieses Wasserfahrzeug ist mit einem programmierbaren Hochleistungs VTS Die ECO-Taste befindet sich links am ausgestattet. Lenker. Es ermöglicht Trimmeinstellungen des Fahrzeugs durch Anpassung der verti- kalen Position der Strahldüse. Das VTS kann elektrisch in die ge- wünschte Einstellung gebracht oder auf eine von zwei voreingestellten Trimmpositionen eingestellt werden.
INFORMATIONSCENTER (ANZEIGEINSTRUMENTE) WARNUNG Nehmen Sie an der Anzeige während der Fahrt keine Einstellungen vor, da Sie sonst die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren könnten. Beschreibung des Informationscenters smo2012-003-300_a 1) Tachometer 2) Drehzahlmesser Das Tachometer, das sich auf der lin- Der Drehzahlmesser liefert eine ana- ken Seite des Info-Centers befindet, loge Anzeige der Motorumdrehungen bietet eine analoge Anzeige der Ge-...
INFORMATIONSCENTER (ANZEIGEINSTRUMENTE) 4) Anzeigeleuchten gen oder Betriebsmodi auszuwählen und Einstellungen zu ändern, wie in Anzeigeleuchten (Kontrollleuchten) in- den entsprechenden Abschnitten be- formieren Sie über die ausgewählte schrieben. Funktion oder eine Systemstörung. Neben einer Anzeigeleuchte kann auf Ausstattungsmerkmale des dem Multifunktionsdisplay eine durch- Multifunktionsanzeigeinstruments laufende Meldung angezeigt werden.
INFORMATIONSCENTER (ANZEIGEINSTRUMENTE) 5) Kraftstoffstandanzeige Eine Balkenanzeige unten rechts in der Multifunktionsanzeige zeigt während der Fahrt fortlaufend die Kraftstoff- menge im Kraftstofftank an. VTS STELLUNGSANZEIGE Weitere Informationen zur Nutzung BEDIE- des VTS finden Sie unter NUNGSANLEITUNGEN ANZEIGE DES KRAFTSTOFFSTANDS 7) iS Stellung Nicht verfügbar bei diesem Modell.
INFORMATIONSCENTER (ANZEIGEINSTRUMENTE) – Liefern verschiedener Anzeigen, VERFÜGBARE ANZEIGEN wie vom Fahrer ausgewählt. RXP-X IN DER NUMERISCHEN ANZEIGE – Aktivieren und Einstellen verschie- dener Funktionen und Betriebsmo- Standardan- Fahrzeuggeschwindigkeit zeige – Anzeigen durchlaufender Meldun- Motordrehzahl (RPM) gen über Funktionsaktivierungen Motortemperatur oder Systemfehler. –...
INFORMATIONSCENTER (ANZEIGEINSTRUMENTE) WARNUNG Verwenden Sie den Kompass nur als Anhaltspunkt. Er darf nicht zu Präzisionsnavigationszwecken verwendet werden. 15) Ladedruckanzeige iBR STELLUNGSANZEIGE 14) Kompass Ein in das Info-Center integriertes GPS liefert die Information auf der Multi- funktionsanzeige. Die Haupthimmelsrichtungen, Neben- himmelsrichtungen sowie der Höhen- LADEDRUCKANZEIGE winkel, mit dem das Jet-Boot fährt, werden standardmäßig auf der Multi-...
INFORMATIONSCENTER (ANZEIGEINSTRUMENTE) Drücken Sie dann die Einstellungstas- WARNUNG te (SET), um diese Funktion aufzuru- Die Auswahl verschiedener nume- fen. rischer Anzeigen oder Systembe- HINWEIS: Die Fehlercodefunktion triebsmodi oder die Änderung von steht nur zur Verfügung, wenn ein Einstellungen sollte nur durchge- aktiver Fehler vorliegt.
INFORMATIONSCENTER (ANZEIGEINSTRUMENTE) ANGEZEIGTE MELDUNG: AUSGEWÄHLTE FUNKTION: RUNDENTIMER RUNDENTIMER 1. Gesamtzeit 1. Rundenzeit 2. Hier wird ALL (ALLE) angezeigt 2. Gezählte Runde Um den Rundenzeitnehmer und den 3. Um den Zeitnehmer zu starten, drü- Rundenzähler zurückzusetzen, hal- cken Sie die Taste SET (Einstellung). ten Sie die Taste SET (Einstellung) ge- HINWEIS: Der Zeitnehmer startet, drückt, bis der Zeitnehmer und der...
INFORMATIONSCENTER (ANZEIGEINSTRUMENTE) Aufrufen Kraftstoffver- VTS Modus brauchs des Wasserfahrzeugs gehen Mit der Funktion VTS MODUS lässt Sie wie folgt vor: sich das VTS einstellen bzw. VTS 1. Drücken Sie wiederholt die Taste VOREINSTELLUNG verändern. Ein- MODE (Modus), bis in der Multi- zelheiten siehe Unterabschnitt TRIEBSANLEITUNGEN funktionsanzeige...
INFORMATIONSCENTER (ANZEIGEINSTRUMENTE) Die folgenden Abkürzungen werden bei der numerischen Anzeige verwen- det: – M oder FT – RPM – Km/h oder MPH – °C oder °F – AM oder PM ANGEZEIGTE MELDUNG – L/h oder gal/h. ANZEIGE Zurückstellen der Information der 2.
INFORMATIONSCENTER (ANZEIGEINSTRUMENTE) 5. Drücken Sie die Taste SET (Einstel- lung), um die Einstellung zu spei- chern und zur Hauptanzeige zurück- zukehren. HINWEIS: Die Uhr nutzt das GPS-Si- gnal, um die richtige Uhrzeit in Abhän- gigkeit von der Weltzeit (WZ) beizu- behalten.
AUSRÜSTUNG smo2012-003-100_d TYPISCH - RXP-X 1) Handschuhfach Ein kleines Fach für persönliche Dinge. Öffnen Sie das Handschuhfach mit der Lasche am Deckel. smo2012-003-010_a VORDERES AUFBEWAHRUNGSFACH 1. In der Ablage gesicherter Feuerlöscher 2. In der Ablage gesicherte Erste-Hilfe-Ausrüstung Zum Schließen der Abdeckung des vorderen Staufachs ziehen Sie den Verriegelungshebel nach oben.
AUSRÜSTUNG smo2012-003-026_a ERGONOMISCHER SITZ smo2012-003-011_a Ausbau des Sitzes TYPISCH 1. Abdeckung des vorderen Staufachs Zum Entfernen des Sitzes ziehen Sie 2. Verriegelungshebel den Verriegelungsgriff nach oben und heben Sie das hintere Ende des Sitzes WARNUNG Transportieren Sie niemals lose, schwere, scharfe oder zerbrech- liche Gegenstände im Staufach.
AUSRÜSTUNG Die bei diesem Modell einzigartigen angewinkelten Fußrinnen für den Fah- rer ermöglichen eine sichere Haltung auf dem Fahrzeug beim Fahren von en- gen Kurven. smo2012-003-013_a 1. Arretierung an Front der Sitzbank Richten Sie die Sitzverriegelung auf den Raststift aus und drücken Sie fest auf den hinteren Bereich der Sitzbank, um Sie in ihrer Verwendungsstellung smo2012-003-026_c...
AUSRÜSTUNG Bugöse Nordamerika Die vordere Öse ist ein iCatch Haken. Er ermöglicht den Transport auf dem Sea-Doo Move Anhänger mit dem iCatch System. HINWEIS: Der iCatch Haken erfor- dert keine besondere Vorgehenswei- se beim Verwenden eines herkömmli- chen Anhängers. smo2012-003-012_a TYPISCH - MITFAHRER-HALTEGRIFFE 1.
AUSRÜSTUNG ZUR BEACHTUNG Heckösen Vergewissern Sie sich, dass die Ablaufstopfen fest angezogen sind, bevor Sie das Fahr- zeug wieder zu Wasser lassen. 9) Verstellbare Seitenstummel Die verstellbaren Seitenstummel ver- ändern die Querstabilität des Wasser- smo2012-003-015_a fahrzeugs. TYPISCH 1. Heckösen smo2012-003-018_a LINKE SEITE DARGESTELLT 1.
Seite 69
AUSRÜSTUNG LEITFADEN FÜR DAS EINSTELLEN DER SEITENSTUMMEL Steigerung der Querstabilität für direkteres Kurvenansprechverhal- Race ten. Es wird davon ABGERATEN, beim Fahren mit einem Mitfahrer die Stellung Race zu verwenden. Bietet eine ausgewogene Balance zwischen den Stellungen Race Sport und Freeride. Bevorzugte Stellung smo2012-003-018_b (Werks- für die meisten Fahrbedingungen...
AUSRÜSTUNG 10) Verstellbare ergonomische Lenkung (AES) Die Lenkerbreite und der Winkel der Bedienelemente können durch Aus- fahren und Drehen der Lenker-Ver- längerungsrohre an die Wünsche des Fahrers angepasst werden. HINWEIS: Um diese ergonomischen Veränderungen vorzunehmen, wen- den Sie sich an einen Sea-Doo Ver- tragshändler.
EINFAHRZEIT Betrieb während der Einfahrzeit Es ist eine Einfahrzeit von 10 Betriebs- stunden erforderlich, bevor das Was- serfahrzeug über lange Strecken mit Vollgas gefahren werden darf. Während der Einfahrphase sollte der Motor nicht höher als 50 % bis 75 % der maximalen Drehzahl gedreht wer- den.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN WARNUNG Führen Sie vor einer Fahrt mit dem KONTROLLE Fahrzeug stets die VOR DER FAHRT durch. Lesen Sie SICHER- unbedingt die Abschnitte HEITSINFORMATIONEN FORMATIONEN ZUM WASSER- FAHRZEUG und sorgen Sie dafür, dass Sie mit der iControl Einrich- tung vertraut sind. Sollten Sie ein Bedienelement oder ei- Aufsteigen aus dem Wasser ne Anweisung nicht völlig verstehen,...
Seite 73
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Fahrer allein Umgreifen Sie mit einer Hand den ge- formten Haltegriff hinter dem Sitz. Ergreifen Sie mit der anderen Hand die Kante der Aufsteigeplattform und zie- hen Sie sich dann hoch, bis Sie auf der Aufsteigeplattform knien können. ZUR BEACHTUNG Benutzen smo2009-002-145 niemals Teile des Antriebssystems...
BEDIENUNGSANLEITUNGEN ZUR BEACHTUNG Kontrollieren Sie vor dem Starten des Motors, dass mindestens 90 cm Wasser un- ter dem tiefsten hinteren Teil des Rumpfes sind, wenn alle Mitfahrer an Bord sind. Anderenfalls kann es zur Beschädigung von Komponen- ten des Antriebssystems kommen. smo2009-002-149 1.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN HINWEIS: Wenn der Motor mit der Wenn das Wasserfahrzeug gestartet START-/STOP-Taste ausgeschaltet wird, stellt das iBR System automa- wird und der Haltegurt nicht entfernt tisch die Neutralstellung ein. wird, kann der Motor innerhalb von Zum Schalten von der Vorwärtsstel- 3 Minuten erneut gestartet werden.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN So schalten Sie in den Vorwärtsgang Die Vorwärtsbewegung lässt sich ein- fach durch Niederdrücken des Gashe- bels auslösen. smo2012-003-006_a TYPISCH - iBR HEBEL 1. iBR-Hebel 2. Hebel in gelöster Position 3. Ca. 25-%-Stellung 4. Betriebsbereich Wenn der iBR-Hebel im Rückwärtsmo- dus betätigt wird, kann der Gashebel smo2012-003-005_b zur Steuerung der Motordrehzahl und...
BEDIENUNGSANLEITUNGEN WARNUNG VORSICHT Die Lenkrichtung in der Rückwärtsstellung ist der bei Benutzen Sie den Rückwärtsgang Vorwärtsstellung entgegengesetzt. nur bei geringer Geschwindigkeit Um das Heck im Rückwärtsgang und nur so kurz wie möglich. Ver- nach backbord (links) zu lenken, dre- gewissern Sie sich immer, dass hen Sie den Lenker nach steuerbord der Weg hinter Ihnen frei von Ob- (rechts).
Seite 78
BEDIENUNGSANLEITUNGEN VORSICHT Beim Anhalten müssen Fahrer sich auf die Brems- kraft vorbereiten, um zu verhindern, dass sie auf dem Fahrzeug nach vor- ne geschleudert werden und das Gleichgewicht verlieren. Der Boots- führer sollte immer beide Hände am Lenker halten und alle Mitfah- rer sollten einen Haltegriff oder die Taille der vorderen Person fest um- fassen.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN WARNUNG VORSICHT Wenn Fahr- zeug beim Bremsen in einer Kurve Wenn eine Vorwärtsbeschleuni- zum Halten kommt, holt das vom gung beim Loslassen des Brems- Fahrzeug erzeugte Kielwasser auf hebels nicht gewünscht ist, lassen und tendiert dazu, das Fahrzeug zur Sie den Gashebel los.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN ZUR BEACHTUNG Im Gegensatz zu einem Auto muss Wenn die Luft- beim Kurvenfahren mit einem Wasser- einlassöffnungen unter Wasser fahrzeug etwas Gas gegeben werden. gehalten werden, beispielsweise durch ununterbrochenes Fahren in Üben Sie in einem sicheren Bereich engen Kurven, Eintauchen des Bugs das Gasgeben und das Ausweichen in die Wellen oder Kentern des Fahr- vor einem imaginären Hindernis.
Seite 81
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Bei der erstmaligen Benutzung des Das VTS ermöglicht eine manuelle An- Fahrzeugs sollte sich der Fahrer mit passung der Trimmung der Düse. Bei der Verwendung des variablen Trimm- manchen Modellen hat man auch die systems (VTS) bei unterschiedlichen Wahl zwischen zwei Trimm-Voreinstel- Geschwindigkeiten und Wasserver- lungen und man kann neue Voreinstel- hältnissen vertraut machen.
Seite 82
BEDIENUNGSANLEITUNGEN smo2012-003-008_a smo2012-003-008_a TYPISCH - VTS-BEDIENTASTE ZUM VERWENDEN DER 1. Bug Oben (Heben) VOREINGESTELLTEN POSITIONEN 2. Bug Unten (Senken) DIE TASTE VTS HINAUF ODER HINAB DOPPELKLICKEN 1. Höchste voreingestellte Position bei HINWEIS: Wenn die Taste VTS HIN- HINAUF AUF/HINAB gedrückt gehalten wird, 2.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN 2. Drücken Sie zum Ändern der VTS Seien Sie stets auf möglicherweise Einstellung rechts am Lenker die notwendige Lenkmanöver und Gleich- Taste HINAUF/HINAB. gewichtskorrekturen vorbereitet. Halten Sie beim Durchfahren von Kiel- wasser immer einen sicheren Abstand zu dem Fahrzeug vor Ihnen. WARNUNG Drosseln Sie beim Durchfahren von Kielwasser die Geschwindig-...
Seite 85
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Die Drehzahl auf die Leerlaufdrehzahl WARNUNG verringern. Üben Sie das Bremsen immer auf Manövrieren Sie mithilfe einer Kom- offenem Gewässer und stellen Sie bination von iBR-Hebel und Gashebel, sicher, dass sich keine Wasserfahr- Schalten in Neutral, Rückwärtsgang zeuge in Ihrer unmittelbaren Um- oder Vorwärtsgang je nach Bedarf.
BETRIEBSMODI RXP-X Sport-Modus ECO-Modus Modus Learning Key X = Kennzeichnet ein serienmäßiges Ausstattungsmerkmal smo2012-003-008_e WARNUNG 1. Sport-Modus-Taste Konzentrieren Sie sich beim Wech- HINWEIS: Die Anzeigeleuchte schal- seln des Betriebsmodus weiterhin tet sich ein und die folgende wichtige auf das Fahren und auf Ihre Fahr- Meldung durchläuft die Multifunkti- umgebung.
BETRIEBSMODI HINWEIS: Die folgende Meldung läuft schließlich über die Multifunktions- anzeige: SPORT-MODUS AUSGE- SCHALTET. ANGEZEIGTE MELDUNG SPORTMODUS EINGESCHALTET HINWEIS: Nach einigen Sekunden wird auf der Anzeige wieder das Stan- ANGEZEIGTE MELDUNG dardbild angezeigt. SPORTMODUS AUSGESCHALTET 3. Vergewissern Sie sich, dass das SPORT-Modus-Kennzeichen einge- HINWEIS: Nach einigen Sekunden schaltet ist.
BETRIEBSMODI Es sind 5 Geschwindigkeitseinstellun- gen für den Modus Learning Key ver- fügbar. Standardmäßig ist der Schlüs- selmodus auf Nr. 3 voreingestellt. HINWEIS: Die Schlüsseleinstellungen können nur geändert werden, wenn der Motor nicht läuft. Ändern der Geschwindigkeitseinstellungen für smo2012-003-008_d den Learning Key 1.
BETRIEBSMODI HINWEIS: Die Schlüssel-Geschwin- digkeitseinstellung für jeden Schlüssel des gleichen Typs anwend- bar, der bei einem bestimmten Was- serfahrzeug eingesetzt wird. Wird ein bestimmter Schlüssel bei zwei Was- serfahrzeugen eingesetzt, können für ihn also zwei verschiedene Geschwin- digkeitseinstellungen gelten. ANGEZEIGTE MELDUNG SCHLÜSSEL- UNGEFÄHRE D.E.S.S.
BESONDERE VERFAHREN Reinigung ten Sie den Motor und vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug normal Wasseransaugung funktioniert. Jetpumpe und Schraube Wenn die vorher beschriebene Metho- de nicht wirkt, kann wie folgt verfahren WARNUNG werden: Halten Sie sich vom Wasseran- – Ziehen Sie bei laufendem Motor sauggitter fern, solange der Motor und vor dem Gasgeben den iBR-He- läuft.
Seite 92
BESONDERE VERFAHREN WARNUNG Wenn Sie die iBR Klappe mithil- fe der iBR Übersteuerungsfunk- tion bewegen, stellen Sie sicher, dass sich niemand in der Nähe des Wasserfahrzeughecks befindet. Die Bewegung der Umkehrfläche kann zu eingeklemmten Fingern führen. ZUR BEACHTUNG Befindet sich smo2009-002-300_a während der Funktion „iBR außer TYPISCH...
Seite 93
BESONDERE VERFAHREN HINWEIS: Der Haltegurt muss mon- tiert sein, um sicherzustellen, dass das Informationscenter nach seiner Selbsttestfunktion nicht alle Anzei- gen abschaltet. Die Stromversorgung bleibt etwa 3 Minuten bestehen. 3. Drücken Sie die Taste MODE (Mo- dus) am rechten Lenker, bis EIN- STELLUNGEN auf der Digitalanzei- ANGEZEIGTE MELDUNG ge im Info-Center angezeigt wird.
BESONDERE VERFAHREN Gekentertes Fahrzeug WARNUNG Das Fahrzeug ist so konstruiert, dass Wenn Sie hereingreifen müssen, es nicht leicht kentert. Zwei Luftkam- um Fremdkörper zu entfernen, die mern, die an der Seite des Rumpfs sich im Antriebssystem verfan- angebracht sind, erhöhen die Stabili- gen haben, gehen Sie davor genau tät des Fahrzeugs.
BESONDERE VERFAHREN ZUR BEACHTUNG Nachdem das Fahrzeug wieder in sei- Je länger Sie ne normale Fahrposition gebracht wur- die notwendigen Wartungsarbeiten de, kann der Motor normal gestartet hinauszögern, desto größer wird werden. der Schaden am Motor sein. ZUR BEACHTUNG Wenn Wasserüberfluteter Motor Fahrzeug länger als fünf Minuten in gekenterter Position war, versuchen...
WARTUNGSPLAN Die Wartung ist sehr wichtig, damit das Jet-Boot in einem sicheren Betriebszu- stand gehalten wird. Der Eigentümer ist für die sachgemäße Wartung verant- wortlich. Ignorieren Sie die Informationen über die folgenden Systeme, wenn Ihr Jetboot nicht über diese Ausstattungsmerkmale verfügt: –...
Seite 99
WARTUNGSPLAN ERSTE 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE A: EINSTELLEN ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 C: REINIGEN MONATE I: ÜBERPRÜFEN ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER L: SCHMIEREN JEDES JAHR R: ERSETZEN ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN O: FAHRER ODER 2 JAHRE D: HÄNDLER DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE HINWEIS MOTOR...
Seite 100
WARTUNGSPLAN ERSTE 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE A: EINSTELLEN ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 C: REINIGEN MONATE I: ÜBERPRÜFEN ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER L: SCHMIEREN JEDES JAHR R: ERSETZEN ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN O: FAHRER ODER 2 JAHRE D: HÄNDLER DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE HINWEIS ELEKTRISCHES SYSTEM...
Seite 101
WARTUNGSPLAN ERSTE 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE A: EINSTELLEN ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 C: REINIGEN MONATE I: ÜBERPRÜFEN ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER L: SCHMIEREN JEDES JAHR R: ERSETZEN ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN O: FAHRER ODER 2 JAHRE D: HÄNDLER DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE HINWEIS iBR SYSTEM (intelligentes Brems- und Rückfahrsystem)
WARTUNGSVERFAHREN ZUR BEACHTUNG Dieser Abschnitt beinhaltet Anwei- Ent- sungen für grundlegende Wartungs- wicklung dieses Motors wurde der verfahren. Wenn Sie die notwendi- Betrieb mit dem Öl BRP XPS Synthe- gen handwerklichen Fähigkeiten und tic Blend Oil zugrunde gelegt. BRP Werkzeuge haben, können Sie diese empfiehlt dringend die Verwendung Verfahren durchführen.
Seite 103
WARTUNGSVERFAHREN Wasserfahrzeug ist im Trockenen ZUR BEACHTUNG Das Fahrzeug muss sich in waagerechter Lage be- finden. VORSICHT Wenn der Motor läuft, während sich das Fahrzeug außerhalb des Wassers befindet, kann der Wärmeaustauscher in der smo2012-003-003_d Schwingplatte sehr heiß werden. 1. Lage des Ölmessstabs Vermeiden Sie den Kontakt mit der 6.
WARTUNGSVERFAHREN HINWEIS: Durch die Verwendung ei- ner Mischung aus 40 % Frostschutz- mittel und 60 % demineralisiertem Wasser wird die Kühlwirkung verbes- sert, wenn das Fahrzeug bei beson- ders heißem Wetter und/oder heißem Wasser benutzt wird. Um einen Wirksamkeitsverlust des Frostschutzmittels zu verhindern, ver- smo2012-003-003_b wenden Sie stets dieselbe Marke.
WARTUNGSVERFAHREN Zündspulen Ausbau der Zündspule 1. Ziehen Sie den Zündspulen-Steck- verbinder ab. ZUR BEACHTUNG Bauen Sie die Zündspule nicht aus, bevor Sie den Eingangssteckverbinder abgezogen haben, da sonst die Leitungen be- schädigt werden können. Stemmen Sie die Zündspule nicht mit einem Schraubendreher hoch, da sie sonst TYPISCH - beschädigt werden könnte.
WARTUNGSVERFAHREN Einbau der Zündspule HINWEIS: Tragen Sie vor dem Einset- zen der Zündspule in die Zündkerze SCHMIERUNG Dichtmittel wie unter DER ZÜNDSPULE beschrieben auf. 1. Montieren Sie die Spule in die Zylin- derkopfbohrung. 2. Drücken Sie die Zündspule nach un- ten, um Sie fest an die Zündkerzen- spitze zu montieren.
WARTUNGSVERFAHREN Einbau der Zündkerze WARNUNG Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass Entfernen Sie eine Zündspule von die Kontaktflächen des Zylinderkopfes einer Zündkerze keinesfalls, ohne und der Zündkerze frei von Ruß sind. sie vorher vom Kabelbaum abge- klemmt zu haben. Möglicherweise 1.
Seite 108
WARTUNGSVERFAHREN Das Spülen sollte vorgenommen wer- HINWEIS: Es kann eine optionale den, wenn das Fahrzeug an diesem Schnellkupplung und ein Schlauch- Tag voraussichtlich nicht mehr benutzt verbinder verwendet werden (T/N 295 wird oder wenn es für längere Zeit ein- 500 473). Für das Spülen des Motors gelagert werden soll.
WARTUNGSVERFAHREN ZUR BEACHTUNG Spülen Sie nie- Sie sich an Ihren Sea-Doo Händler, um mals einen heißen Motor. Starten beschädigte Teile reparieren oder aus- Sie immer den Motor, bevor Sie den tauschen zu lassen. Wasserhahn öffnen. Öffnen Sie den WARNUNG Wasserhahn sofort, nachdem Sie den Motor angelassen haben, um Vor der Überprüfung des Ansaug- eine Überhitzung zu vermeiden.
Seite 110
WARTUNGSVERFAHREN smo2012-003-010_b ABDECKUNG DES VORDEREN STAUFACHS GEÖFFNET 1. Zugriffselement TYPISCH 1. Sicherung 2. Auf Durchbrennen prüfen 3. Amperezahl WARNUNG Benutzen Sie keine Sicherung mit höherer Amperezahl, da dies zu schweren Schäden führen kann. Wenn eine Sicherung durchge- brannt ist, sollte vor dem Neustart der Grund dafür festgestellt und smo2012-003-022_a behoben werden.
WARTUNGSVERFAHREN Beschreibung der Sicherungen SICHERUNG EINSTUFUNG BESCHREIBUNG — Nicht verwendet 15 A Diagnoseanschluss START-/STOP-Taste 30 A 30 A Lader — Nicht verwendet 30 A Batterie — Nicht verwendet — Nicht verwendet Anzeigeinstrument, OTAS und CAPS 10 A Zylinder 1 (Zündspule und Einspritzung) 10 A Zylinder 2 (Zündspule und Einspritzung) 10 A...
PFLEGE DES WASSERFAHRZEUGS Reinigen des Ziehen Sie das Wasserfahrzeug jeden Tag aus dem Wasser. Wasserfahrzeugs Pflege nach dem Fahren Rumpf und Aufbau Reinigen Sie den Rumpf und verschie- Spülung Abgassystem dene Komponenten des Aufbaus ge- Das Abgassystem sollte täglich ge- legentlich mit Wasser und Seife (be- spült werden, wenn das Jet-Boot in nutzen Sie ausschließlich milde Rei-...
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Lagerung Jetpumpenüberprüfung Entfernen Sie die Impeller-Abdeckung WARNUNG und prüfen Sie, ob die Jetpumpe mit Wasser verunreinigt ist. Ist dies der Lassen Sie aufgrund der Ent- Fall, wenden Sie sich an Ihren Sea-Doo flammbarkeit von Kraftstoff und Vertragshändler.
Seite 114
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Gehen Sie folgendermaßen vor: WARNUNG 1. Öffnen Sie die Aufsteigeplattform Stellen Sie vor dem Tanken im- und entfernen Sie den rechten Ge- mer den Motor ab. Kraftstoff ist päckbehälter. unter bestimmten Bedingungen brennbar und explosiv. Arbeiten 2.
Seite 115
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON nauso ausgerichtet ist wie vor dem Innenschmierung des Motors Ausbau, um einen korrekten Motor- 1. Öffnen Sie den Sitz. betrieb sicherzustellen. 2. Bauen Sie die Zündspulen aus. Sie- Entleerung des Abgassystem WARTUNGSVERFAH- he Abschnitt In Regionen, in denen die Tempera- tur unter den Gefrierpunkt fallen kann, 3.
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON ZUR BEACHTUNG Eine falsche Rumpf und Aufbau Frostschutzmitteldichte kann dazu Reinigung des Rumpfes und führen, dass die Flüssigkeit im Kühl- Aufbaus system gefriert, wenn das Wasser- fahrzeug in einem Bereich gelagert Reinigen Sie den Aufbau mit Wasser wird, in dem der Gefrierpunkt er- und Seife (benutzen Sie ausschließlich reicht wird.
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Achten Sie darauf, dass alle Arbeiten in der Spalte 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER 1 JAHR ausgeführt werden. Da technisches Können und Spezial- werkzeug erforderlich sind, müssen einige Arbeiten von einem Sea-Doo Vertragshändler ausgeführt werden. HINWEIS: Es wird ausdrücklich emp- fohlen, dass ein Sea-Doo Vertrags- händler nachträglich durchzuführende technische Verbesserungen gleichzei-...
Seite 118
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
WASSERFAHRZEUGKENNZEICHNUNG Motor-Identifizierungs- Die wichtigsten Komponenten des Fahrzeugs (Motor und Rumpf) sind nummer unterschiedlichen Seriennum- Motor-Identifizierungsnummer mern versehen. Unter Umständen (E.I.N.) befindet sich am vorderen En- kann es wichtig sein, diese Nummern de des Motors. zu kennen, zum Beispiel zu Garantie- zwecken oder zur Rückverfolgung des Fahrzeugs im Falle eines Diebstahls.
INFORMATIONEN ZU MOTORABGASEMISSIONEN Verantwortung des HINWEIS: Die Wartung, der Aus- tausch oder die Reparatur von Ein- Eigentümers richtungen und Systemen zur Abga- Der Eigentümer/Fahrer muss die Mo- semissionsregelung darf von jeder torenwartung so ausführen lassen, qualifizierten Reparaturwerkstatt für dass die Emissionswerte innerhalb der See-Vergasermotoren ausgeführt wer- vorgeschriebenen Zertifizierungsnor- den.
Seite 122
INFORMATIONEN ZU MOTORABGASEMISSIONEN U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality 1200 Pennsylvania Ave. NW Mail Code 6403J Washington D.C. 20460 EPA-INTERNET-WEBSITE: http://www.epa.gov/otaq ______________...
TECHNISCHE DATEN WASSERFAHRZEUG RXP-X 260 ANTRIEB Sea-Doo ® Direct Drive mit Antriebssystem iBR (intelligentes Brems- und Rückfahrsystem) Axiale Strömung, einstufig. Große Nabe mit 10-flügeligem Jetpumpe Stator Material Aluminium Impeller Edelstahl Getriebe Direct Drive Elektrisches Hochleistungs-VTS Variables Trimmsystem (VTS) mit programmierbaren...
RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG MOTOR SPRINGT NICHT AN 1. Haltegurt entfernt. – Drücken Sie die START-/STOP-Taste. – Befestigen Sie die Haltegurtkappe innerhalb von 5 Sekunden nach Drücken der START-/STOP-Taste am Motorausschalter. – Drücken Sie zum Anlassen des Motors die START-/STOP-Taste nach dem doppelten “akustischen Signal”.
RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG MOTOR DREHT SICH NORMAL, ABER ER SPRINGT NICHT AN (forts.) 2. Verschmutzte/defekte Zündkerzen. – Ersetzen. 3. Durchgebrannte Sicherung. – Kabel überprüfen, dann Sicherung(en) auswechseln. 4. Wasserüberfluteter Motor. – Siehe unter WASSERÜBERFLUTETER MOTOR im Abschnitt BESONDERE VERFAHREN. 5. Fehler Motormanagementsystem erkannt (überprüfen Sie, ob die Motor- kontrollleuchte AN ist).
RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG MOTORÜBERHITZUNG (forts.) 3. Schnellkupplung an Spülanschluss verblieben. – Schnellkupplung von Spülanschluss entfernen und Fahrzeug neu starten. Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. UNZUREICHENDE BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG DES MOTORS 1. Learning Key verwendet. –...
RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG WASSERFAHRZEUG ERREICHT NICHT DIE HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT (forts.) 4. Defekter Turbolader und/oder Zwischenkühler. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. FAHRZEUG BLEIBT NACH BETÄTIGEN IBR-HEBELS NEUTRALSTELLUNG 1. Die iBR-Umkehrfläche bleibt in Neutralstellung. – Lassen Sie den Gashebel los, um auf Leerlaufdrehzahl zu wechseln. –...
Seite 132
RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG WASSER IN BILGE (forts.) 2. Leck im Abgassystem. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. 3. Kohlenstoffring an der Antriebswelle verschlissen. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. ______________...
ÜBERWACHUNGSSYSTEM Ein System überwacht die elektroni- Fehlercodes können auf der Multifunk- schen Komponenten des EMS (Mo- tionsanzeige des Info-Centers ange- tormanagementsystem), des iBR und zeigt werden; diese Funktion ist jedoch andere Komponenten des elektrischen nur verfügbar, wenn eine Störung noch Systems.
ÜBERWACHUNGSSYSTEM ZUTREFFENDER FEHLERCODE WIRD ANGEZEIGTE MELDUNG HIER ANGEZEIGT Meldung FEHLERCODE wird hier angezeigt Fehleranzeigen und angezeigte Meldungen – Informationen Die Fehleranzeigen und Meldungen, die im Informationscenter angezeigt werden, informieren Sie über einen bestimmten Zustand oder eventuelle Anomalien. Wenn eine Fehleranzeige oder eine Fehlermeldung im Multifunktionsanzeigein- strument erscheint, wenden Sie sich an Ihren Sea-Doo Vertragshändler.
ÜBERWACHUNGSSYSTEM Informationen über akustische Signale BESCHREIBUNG SIGNALTÖNE Schlechte D.E.S.S. Systemverbindung. Befestigen Sie den Haltegurt richtig am Motorausschalter. Falscher D.E.S.S. Schlüssel. Verwenden Sie einen Haltegurt, der für dieses Wasserfahrzeug program- miert wurde. Defekter D.E.S.S. Schlüssel. Ein langes akustisches Signal Verwenden Sie einen anderen programmierten Haltegurt. (beim Befestigen des Haltegurts am Motorausschalter) Getrocknetes Salzwasser in Haltegurtkappe.
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: 2012ER SEA-DOO ® JETBOOTE 1. GÜLTIGKEIT Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre Sea-Doo Jetboote des Modelljahres 2012, die durch Sea-Doo Vertragshändler (wie unten beschrieben) in den fünfzig US-Bundesstaaten und Kanada verkauft wurden, über die Dauer und unter den Bedingungen, die nachfolgend beschrieben werden, weder Material- noch Herstellungsfehler aufweisen.
3. AUSSCHLÜSSE DER GARANTIE Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: – Natürliche Abnutzung und Verschleiß; – Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen; – Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind; – Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Modifizierungen oder Gebrauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zuge- lassen sind, verursachte Schäden bzw.
beschriebenen Garantiezeitraums erreicht werden, gilt für die abgasrelevanten Bestandteile weiterhin die normale beschränkte BRP Garantie bis zum Ende des normalen Garantiezeitraums. Ihrem BRP Vertragshändler ist eine Liste, in der die aktuell abgedeckten abgasrelevanten Bestandteile aufgeführt sind, bekannt und er kann auf diese Liste zurückgreifen. 4.
der Reparatur den Reparatur-/Arbeitsauftrag unterschreiben, damit die Reparatur unter die Garantie fällt. Alle infolge dieser beschränkten Garantie ausgetauschten Teile gehen in das Eigentum von BRP über. 7. VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN BRP repariert und/oder ersetzt während der jeweils zutreffenden Garantiezeit alle defekten Teile nach seinem alleinigen Ermessen, wenn dieser Defekt auf Materi- alfehler zurückzuführen ist oder sich bei normalem Gebrauch, normaler Wartung und normalem Service eingestellt hat.
Seite 142
Ist der Fall noch nicht gelöst, unterbreiten Sie Ihre Beschwerde bitte schriftlich oder rufen Sie die entsprechende nachstehende Nummer an: In KANADA: In den USA: Bombardier Recreational Products Inc. BRP US Inc. Customer Assistance Center Customer Assistance Center 75 J.-A. Bombardier Street 7575 Bombardier Court Sherbrooke QC J1L 1W3 Wausau WI 54401...
GARANTIEERKLÄRUNGEN KALIFORNIEN FÜR SEA-DOO ® JETBOOTE DES MODELLJAHRES 2012 MIT 4-TEC ® MOTOREN Für Kalifornien befindet sich an Ihrem Sea-Doo Jetboot des Modelljahres 2012 ein spezielles Umweltschutz-Hinweisschild, das von der Luftreinhaltungskommissi- on Kaliforniens (California Air Resources Board) verlangt wird. Das Schild hat 1, 2, 3 oder 4 Sterne.
Drei Sterne – Besonders emissionsarm Das Dreistern-Schild kennzeichnet Motoren, welche die 2008er-Abgasnormen des Air Resources Board für Jetboote und Außenbordmotoren erfüllen oder die 2003er-Abgasnormen für Heckantriebe und Innenbord-Bootsmotoren erfüllen. Diesen Normen entsprechende Motoren erzeugen 65 % weniger Abgase als emissionsarme Einstern-Motoren. Vier Sterne –...
Seite 145
geeigneten Stundenzähler oder Ähnlichem ausgerüstet ist. Ist irgendein Teil mit Auswirkung auf die Abgasemission unter Garantie defekt, wird es durch BRP repariert oder ersetzt. Von der Garantie abgedeckte Teile bei Sea-Doo ® Jetbooten des Modelljahres 2012 mit 4-TEC ® Motoren: Leerlauf-Bypass-Ventil Luftansaugadapter Gashebelpositionsfühler...
Seite 146
Garantieverantwortung des Eigentümers Als Eigentümer eines 2012er Sea-Doo Jetbootes sind Sie für die Erbringung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten Wartungsarbeiten verantwortlich. BRP empfiehlt, dass Sie alle Belege von Wartungsarbeiten am Motor Ihres Jetbootes aufbewahren. BRP kann allerdings die Garantie nicht einfach deshalb verweigern, weil Belege fehlen oder Sie die Durchführung aller vorgesehenen Wartungsarbei- ten nicht eingehalten haben.
BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2012ER SEA-DOO ® JETBOOTE 1. GÜLTIGKEIT Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre SEA-DOO JETBOOTE des Modelljahres 2012, die durch BRP Vertragsvertreiber/Vertrags- händler (wie unten beschrieben) außerhalb der US-Bundesstaaten, außerhalb Kanadas und außerhalb der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsrau- mes (der die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst), der Türkei und Mitgliedsstaaten der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (“GUS”) (die sich zusammensetzt aus der Russischen...
3. GARANTIEAUSSCHLUSS Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: – Natürliche Abnutzung und Verschleiß; – Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen; – Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind; – Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Service, Wartung, Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw.
5. BEDINGUNGEN FÜR DIE ÜBERNAHME DER GARANTIE Die Garantie gilt nur dann, wenn jede der folgenden Bedingungen erfüllt ist: – Die 2012er Sea-Doo Jetboote müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertreiber/Händler gekauft werden, der die Be- rechtigung für den Vertrieb von Sea-Doo Jetbooten in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte (“BRP Vertreiber/Händler”);...
Seite 150
Wenn die Leistung außerhalb des Landes erforderlich ist, in dem der ursprüng- liche Verkauf stattgefunden hat, trägt der Eigentümer alle zusätzlichen Kosten wegen örtlicher Gepflogenheiten und Bedingungen, z. B. Frachtkosten, Ver- sicherung, Steuern, Lizenzgebühren, Einfuhrzölle, sowie alle anderen Kosten, einschließlich solcher, die durch staatliche Stellen, Staaten, Territorien und deren entsprechende Vertreter erhoben werden.
Seite 151
Für Länder innerhalb Europas, dem Mittleren Osten und Afrikas wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-9-218-26-00 Für alle übrigen Länder wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, RUSSLAND UND DIE TÜRKEI: 2012ER SEA-DOO ® JETBOOTE 1. UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre SEA-DOO JETBOOTE des Modelljahres 2012, die durch BRP Vertragsvertreiber/Ver- tragshändler („Vertreiber/Händler“) in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes („EWR“) (der die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst), in den Mitgliedsstaaten der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (“GUS”) (die sich zusammensetzt aus der...
Seite 153
3. AUSSCHLÜSSE DER GARANTIE Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: – Natürliche Abnutzung und Verschleiß; – Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen; – Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind; – Schäden, die durch das Entfernen von Teilen, durch unsachgemäße(n) Repara- turen, Service, Wartung, Modifizierungen oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP hergestellt oder zugelassen wurden, die nach seiner be- gründeten Einschätzung entweder nicht mit dem Produkt vereinbar sind oder...
Seite 154
Die Dauer und weitere Modalitäten der Garantie richten sich nach anwendbarer nationaler und lokaler Gesetzgebung in Ihrem Land. 5. BEDINGUNGEN FÜR DIE ÜBERNAHME DER GARANTIE Die Garantie gilt nur dann, wenn jede der folgenden Bedingungen erfüllt ist: – Das Sea-Doo Jetboot des Modelljahres 2012 muss vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Vertreiber/Händler gekauft werden, der über die Be- rechtigung für den Vertrieb von Sea-Doo Jetbooten in dem Land verfügt, in dem der Verkauf erfolgte;...
Seite 155
7. VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN BRP repariert und/oder ersetzt während der Garantiezeit unter den hier beschrie- benen Bedingungen alle defekten Teile nach seinem alleinigen Ermessen, wenn dieser Defekt auf Materialfehler zurückzuführen ist oder sich bei normalem Gebrauch, normaler Wartung und normalem Service eingestellt hat. BRP ersetzt alle diese Teile durch neue BRP Originalteile, ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, bei jedem BRP Vertragsvertreiber/-händler.
Seite 156
Für Länder innerhalb Europas (ausgenommen skandinavische Länder), die Türkei, Russland und die GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-9-218-26-00 Für skandinavische Länder wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassung in Finnland: BRP FINLAND OY Service Department...
INFORMATIONEN ZUM DATENSCHUTZ BRP möchte Sie darüber informieren, dass Ihre persönlichen Daten zu sicher- heits- und garantierelevanten Zwecken verwendet werden. Außerdem behalten sich BRP und seine Tochtergesellschaften das Recht vor, ihren Kunden Werbe- und Informationsmaterial von BRP und den Tochtergesellschaften bzw. über ihre Produkte zukommen zu lassen.
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Wenn sich Ihre Adresse geändert hat oder wenn Sie der neue Eigentümer des Wasserfahrzeugs sind, benachrichtigen Sie BRP unbedingt durch: – Postzustellung einer der nachstehenden Karten; – Nur Nordamerika: Anruf unter der Nummer 715 848-4957 (USA) oder 819 566-3366 (Kanada); –...
Seite 160
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
Seite 161
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE ______________...
Seite 162
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...