Seite 2
Zur Hervorhebung besonderer Informationen werden in dieser BEDIENUNGS- ANLEITUNG die folgenden Symbole verwendet: Dieses Symbol weist auf eine mögliche Verletzungsgefahr hin. Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden SICHERHEITSHINWEIS oder den Tod verursachen könnte. VORSICHT: Hiermit wird eine Anweisung gekennzeichnet, bei deren Nicht- befolgen es zu schweren Beschädigungen der Fahrzeugkomponenten kom- men könnte.
Seite 3
VORWORT Die BEDIENUNGSANLEITUNG wurde Die Abbildungen in diesem Dokument erstellt, um den Eigner/Fahrer oder zeigen den typischen Aufbau der ver- Mitfahrer mit diesem Jet-Boot und schiedenen Baugruppen und geben seinen verschiedenen Bedienelemen- nicht unbedingt Einzelheiten oder die ten sowie den Hinweisen zur Wartung genauen Formen der Teile wieder.
Seite 4
1. Links (Backbord) 2. Rechts (Steuerbord) _______________________...
EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch, Sie sind nun Dieser Sicherheitsabschnitt ist für ein stolzer Besitzer eines Sea-Doo Perso- erstes Nachschlagen gedacht und nal Watercraft (Jet-Boot). Sie haben deshalb ist sein Inhalt begrenzt. Er sich für eines der beliebtesten Boote sollte im Zusammenhang mit dem entschieden.
SICHERHEITS-CHECKLISTE Um sich dem Vergnügen, dem Spaß Der Fahrer des Jet-Bootes hat den und den Reizen des Bootfahrens völ- sicheren Betrieb des Bootes in sei- lig widmen zu können, gibt es einige ner Hand und ist dafür verantwortlich. grundlegende Regeln, die von jedem Er/sie hat die Verantwortung, Perso- Bootsführer beachtet und befolgt wer- nen, an die er/sie das Boot ausleiht,...
Seite 12
Befolgen Sie beim Betanken strikt die Anweisungen über das sichere Betan- ken von Booten, wie sie in der BEDIE- NUNGSANLEITUNG angegeben sind, sowie die Hafenvorschriften. Prüfen Sie stets den Kraftstofffüllstand vor der Benutzung und während der Fahrt. Wenden Sie das folgende Prinzip für die Kraftstoffversorgung an: 1/3 Kraft- stoff für die Fahrt zum Ziel, 1/3 zur Rückfahrt und 1/3 als Reserve.
LOSFAHREN Bekleidung Der Bootsführer muss eine von der Küstenwache zugelassene Schwimm- weste tragen, die für die Benutzung auf dem Jet-Boot geeignet ist. Der Bootsführer auf dem Jet-Boot sollte eine bruchsichere Brille bei der Hand haben, wenn die Fahrbedingun- gen oder persönliche Vorlieben dies erfordern.
Seite 14
_________ _________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
Helme Abwägung der Risiken und der Vorteile Einige wichtige Überlegungen Um zu entscheiden, ob Sie einen Helme sollen im Falle eines Aufpralls Helm tragen sollten oder nicht, sollten dem Kopf einen gewissen Schutz bie- Sie am besten das spezielle Umfeld, in ten.
Machen Sie sich mit den Gewässern, Mitzuführende Dinge in denen Sie das Boot betreiben wol- Nehmen Sie stets die vorgeschrie- len, vertraut. Strömungen, Gezeiten, bene Sicherheitsausrüstung mit und Stromschnellen, verborgene Hinder- halten Sie diese für den Gebrauch be- nisse, Kielwasser und Wellen etc. reit.
BEDIENUNG Die Beibehaltung oder Erhöhung der Verhinderung von Geschwindigkeit kann zur Vermeidung Kollisionen einer Kollision notwendig sein. Lassen Sie den Gashebel nicht los, wenn Sie versuchen, von Hindernis- Sicheres Fahren sen wegzusteuern. Sie müssen Gas geben, um steuern zu können. Beachten Sie stets, dass bei Freigabe des Gashebels in den Leerlauf we- Halten Sie ständig Ausschau nach an-...
Machen Sie keine Stunts oder Sprün- Fahren Sie niemals mit diesem Boot, ge, da diese zu schweren Verletzun- wenn sich ein Mitfahrer an Bord be- gen oder sogar zum Tod führen könn- findet. Dieses Jet-Boot ist nur für ei- ten. Beispielsweise könnten Sie sich nen (1) Fahrer ausgelegt.
Seite 19
Vermeiden Sie das Mitführen von Zu- behör oder Ausrüstung, die Ihre Kon- trolle über das Boot verändern kann. Manövrieren Sie im Bereich eines Kais oder Piers mit äußerster Vorsicht. Wenn Sie unter einem Pier hindurch- fahren wollen, tun Sie dies nur mit sehr geringer Geschwindigkeit und vergewissern Sie sich, dass Sie ge- nug Platz haben.
FAHRREGELN Das Betreiben eines Bootes kann mit dem Fahren auf unmarkierten Autobahnen und Straßen verglichen werden. Um Kollisionen mit ande- ren Booten zu vermeiden, muss ein Verkehrssystem befolgt werden. Es geht hier nicht nur um den gesunden Menschenverstand ... sondern um gesetzliche Vorschriften! Vergleich mit Straßenverkehrsregeln...
Seite 21
Navigationssystem Navigationshilfsmittel Zeichen oder Bojen können ein Hilfe beim Erkennen sicherer Gewässer sein. Bojen zeigen an, ob Sie rechts (steu- erbords) oder links (backbords) von der Boje bleiben sollen oder in wel- cher Fahrrinne Sie bleiben können. Sie können auch anzeigen, ob Sie in einen beschränkten oder kontrollier- ten Bereich, Bereich ohne Kielwasser oder mit Geschwindigkeitsbeschrän-...
Seite 23
New Hampshire www.state.nh.us/safety/ss/links.html New Jersey www.state.nj.us/mvs/boats.htm www.emnrd.state.nm.us/nmparks/pages/ New Mexico question/regulate/rules/nmac172.pdf www.ncwildlife.org/ North Carolina fs_index_02_regulations.htm North Dakota http://www.state.nd.us/gnf/boating/ Ohio www.dnr.state.oh.us/odnr/watercraft www.osmb.state.or.us Oregon Pennsylvania www.fish.state.pa.us Rhode Island www.state.ri.us/dem/topics/boating.htm South Carolina www.dnr.state.sc.us/etc/boating.html www.state.sd.us/gfp/divisionwildlife/ South Dakota boating/index.htm Tennessee www.state.tn.us/twra/boatmain.html Texas www.tpwd.state.tx.us/boat/boat.htm Utah www.stateparks.utah.gov/parks/safety.htm Virginia www.dgif.state.va.us/boating Washington www.parks.wa.gov/boating.asp...
ANORDNUNG DER WICHTIGSTEN HINWEISSCHILDER An Ihrem Jet-Boot sind die folgenden Hinweisschild angebracht. Wenn sie feh- len oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Suchen Sie dazu einen autorisierten Sea-Doo Händler auf. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweisschild sorgfältig, bevor Sie das Fahrzeug benutzen.
Seite 25
“MOTO“-KONFIGURATION “KART”-SITZ-KONFIGURATION (FALLS VORHANDEN) _________ ________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
Seite 26
Hinweisschild 1 Hinweisschild 2 _________ _________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
ANBRINGUNG DER REGISTRIERNUMMER Alle Jet-Boote müssen den gesetzlichen Vorschriften zufolge registriert werden und über eine Kennnummer verfügen. Die korrekte Anbringung der Registriernummer können Sie der folgenden Abbil- dung entnehmen. Die Registriernummer muss an beiden Seiten des Fahrzeugs angebracht sein. 1. Anbringung Registriernummer HINWEIS: Die Registriernummer muss oberhalb der Wasserlinie angebracht sein.
IDENTIFIKATIONSNUMMERN Die wichtigsten Komponenten des MOTOR Fahrzeugs (Motor und Rumpf) sind Motoridentifikationsnummer unterschiedlichen Seriennum- (E.I.N.) befindet sich am oberen Kur- mern versehen. Unter Umständen belgehäuse an der Abtriebsseite. kann es wichtig sein, diese Nummern zu kennen, zum Beispiel zu Garantie- zwecken oder zur Rückverfolgung des Fahrzeugs im Falle eines Diebstahls.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN HINWEIS: Bei einigen Modellen sind manche der Komponenten nicht vorhanden oder optional. “VERT”-KONFIGURATION ______________________...
FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE/ INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Zwei kurze Pieptöne zeigen an, dass 1) Sicherheitsleine das System startbereit ist. Schlagen (Motorabschaltleine) Sie anderenfalls im Abschnitt FEH- Die Kappe der Sicherheitsleine muss LERSUCHE in der Tabelle der kodier- fest auf ihrem Stift sitzen, damit der ten Signale nach.
Das DESS bietet jedoch große Flexibi- WARNUNG lität. Sie können eine zusätzliche Si- Wird der Motor abgestellt, hat das cherheitsleine kaufen und für Ihr Fahr- Fahrzeug keine Richtungskontrolle zeug programmieren lassen. mehr. Ziehen Sie stets die Sicher- Wenden Sie sich wegen einer zusätz- heitsleine ab, wenn das Fahrzeug lichen Sicherheitsleine an einen auto- nicht in Gebrauch ist, um verse-...
WARNUNG WARNUNG Überprüfen Sie den Lenker und die Vor der Benutzung des Jet-Bootes: entsprechende Lenkdüsenfunkti- — Vergewissern Sie sich, dass der on, bevor Sie losfahren. Drehen Lenker richtig eingestellt und Sie niemals den Lenker, wenn sich eingerastet ist. jemand dicht hinter dem Fahrzeug —...
Durch die Einstellung der Lenkerhöhe WARNUNG ändert sich die Gashebelposition. Sie- Die Richtungssteuerung ist ver- he weiter oben im Abschnitt LENKER- mindert, wenn Gas weggenom- EINSTELLVORRICHTUNG. men wird und geht ganz verloren, wenn der Motor ausgeschaltet wird. Durch die Einstellung der Lenker- höhe ändert sich die Position des Ein/Aus-Knopfes.
Wenn die Sicherheitsleine angebracht Das Gewicht der Lenksäule wird am ist und der Kraftstofftank voll ist, Lenker durch die Wirkung einer Rück- leuchten alle Kraftstoffstand-Anzei- stellfeder verringert. Falls Sie das ge- geleuchten kontinuierlich. Wenn fühlte Gewicht am Lenker verändern der Kraftstoffstand sinkt, erlöschen möchten, gibt es für diesen Zweck ei- Kraftstoffstand-Anzeigeleuchten ne Einstellvorrichtung.
9) Verriegelung der WARNUNG Motorabdeckung Stellen Sie vor dem Tanken im- mer den Motor ab. Kraftstoff ist VORSICHT: Die Motorabdeckung entzündlich und unter bestimm- sollte nur dann abgenommen wer- ten Bedingungen hochexplosiv. den, wenn sich das Fahrzeug außer- Arbeiten Sie immer in einem gut halb des Wassers befindet.
Seite 42
WARNUNG Komponenten im Motorraum kön- nen heiß sein. Fassen Sie beim Starten oder bei laufendem Motor keine elektrischen Teile an. Lassen Sie nie irgendwelche Gegenstän- de, Lappen, Werkzeug usw. im Motorraum oder im Kielraum lie- gen. 1. Lenksäule in höchster Position 2.
Setzen Sie beim Wiederanbringen der HINWEIS: Überprüfen Sie in regelmä- Motorabdeckung die Rastzunge der ßigen Abständen, ob der Riegelstift Motorabdeckung in den C-Haken des der Motorabdeckung fest sitzt. Stel- Gehäuses ein. len Sie gegebenenfalls das Schloss nach und überprüfen Sie anschlie- Die Verriegelung der Motorabdeckung ßend, ob die Motorabdeckung richtig muss hör- und spürbar einrasten.
11) Luftzufuhröffnung WARNUNG Ermöglicht die Luftzufuhr zum Kiel- Bringen Sie den Lenksäulenhalter raum zu Ventilationszwecken und zur stets sofort nach der Abnahme der Versorgung des Motors. Gerät die Motorabdeckung an, um die Säule Luftzufuhröffnung unter Wasser, kann während der Arbeit im Motorraum unter bestimmten Umständen Was- sicher abzustützen.
Möglicherweise muss HINWEIS: leicht die Motordrehzahl erhöht wer- den, um das Wasser heraus fließen sehen zu können. VORSICHT: Sollte einige Sekunden nach dem Starten des Motors kein Wasser aus der Öffnung fließen, stoppen Sie den Motor sofort und schlagen sie im Abschnitt PFLEGE NACH DEM FAHREN unter SPÜ- LEN DES KÜHLSYSTEMS nach 1.
19) VTS-Einstellvorrichtung (falls vorhanden) Ein Trimmknopf dient zur manuel- len Änderung des Trimmwinkels der Strahlpumpe und zur Einstellung des Fahrverhaltens in Abhängigkeit von den Wasserverhältnissen und den Vorlieben des Fahrers. Siehe obige Abbildung. 1. Ablaufstopfen 2. Schließen 3. Öffnen Kippen Sie das Fahrzeug leicht nach hinten, damit das Wasser vollkommen abfließen kann.
Die Abdeckung gewährt Zugriff auf WARNUNG das Antriebssystem, das Abgassys- Halten Sie sich vom Wasseran- tem und die Bilgenpumpen. sauggitter fern, solange der Motor läuft. Langes Haar, weite Kleidung und Riemen der Schwimmweste könnten sich in beweglichen Tei- len verfangen und zu schweren Verletzungen oder zum Ertrinken führen.
25) “Moto” Sitzentriegelungsknopf Mit diesem Knopf wird der in der Lenk- säule untergebrachte “Moto“-Sitz ent- riegelt. VORSICHT: Stellen Sie vor der Be- nutzung dieses Knopfes sicher, dass die Lenksäule in ihre höchste Position angehoben und dort fest- gehalten wird. HINWEIS: Es wird empfohlen, den “Moto“-Sitz wegzuklappen oder zu verstauen, wenn sich das Fahrzeug außerhalb des Wassers befindet oder...
Seite 49
Halten Sie den Sitz hoch genug, um die Sitzstütze herausziehen zu kön- nen. VORSICHT: Halten Sie den Sitz un- bedingt hoch genug, damit Sie ge- nug Platz haben, um die Sitzstütze herauszuziehen, ohne den Aufbau des Fahrzeugs zu berühren. Ziehen Sie den roten Sperrhebel nach hinten und ziehen Sie die Stütze aus dem Sitz heraus.
Seite 50
HINWEIS: Sie können sich die Sitzen- triegelung erleichtern, wenn Sie den Lenker dabei nach unten drücken. 1. Schieben Sie den Sitz nach hinten 2. Drücken Sie den Sitz fest nach unten Vergewissern Sie sich, dass der Sitz richtig eingerastet ist, indem Sie ihn 1.
VORSICHT: Halten Sie die Lenksäu- le unbedingt hoch genug, damit der “Moto”-Sitz nicht die Motorabde- ckung berührt, wenn er nach vorne in die Lenksäule geschwenkt wird. 26) “Moto” Aufnahme für Sitzstütze Mit der Aufnahme wird die Sitzstütze auf dem Deck in ihrer Position ver- ankert.
Seite 52
WARNUNG WARNUNG Entfernen oder installieren Sie Stellen Sie stets sicher, dass der den “Kart”-Sitz nur, wenn sich das Sitz richtig installiert und eingeras- Fahrzeug außerhalb des Wassers tet ist, bevor Sie mit dem Jet-Boot befindet oder wenn es auf ruhi- fahren.
Demontage des Sitzes Drücken Sie den Hebel wie in der Ab- bildung gezeigt und halten Sie ihn ge- drückt, um die Verriegelung zu lösen, und heben Sie dann die Hinterseite des Sitzes an. Ziehen Sie den Sitz nach oben aus der Ankerplatte heraus. 1.
FLÜSSIGKEITEN VORSICHT: Befolgen Sie die Anwei- WARNUNG sungen in diesem Abschnitt genau- Stellen Sie vor dem Tanken im- estens. Wenn Sie sich nicht daran mer den Motor ab. Kraftstoff ist halten, kann dies die Lebensdauer entzündlich und unter bestimm- und/oder die Leistung des Motors ten Bedingungen hochexplosiv.
VORSICHT: Experimentieren Sie VORSICHT: (1) Das synthetische niemals mit anderen Kraftstoffen Zweitaktöl XP-S hat eine besondere oder Kraftstoffmischungen. Zusammensetzung und wurde spe- nutzen Sie niemals Kraftstoff mit ziell für die hohen Anforderungen mehr als 10% Alkohol (Ethanol der Motoren 947 DI geprüft. Die oder Methanol).
Öleinspritzsystem Dieses Fahrzeug hat ein Öleinspritz- system, das kein manuelles Mischen von Kraftstoff/Öl erfordert. Eine hinreichende Menge Einspritzöl muss stets im Behälter sein. Es ist ratsame, einen Trichter zu ver- wenden, um das Öl in den Behälter zu gießen. Beenden Sie den Füll- vorgang, sobald das Öl etwa 13 mm (1/2 in) unterhalb der Behälterobersei- te steht.
EINFAHRZEIT VORSICHT: Befolgen Sie die Anwei- sungen in diesem Abschnitt genau- estens. Wenn Sie sich nicht daran halten, kann dies die Lebensdauer und/oder die Leistung des Motors verringern. Für durch Rotax Motoren angetriebe- ® ne Sea-Doo Fahrzeuge ist eine Einfahr- zeit von 10 Stunden erforderlich, be- vor sie dauerhaft mit Vollgas gefahren werden können.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT WARNUNG Die Überprüfung des Jet-Bootes vor dem Fahren ist sehr wichtig. Prüfen Sie vor dem Beginn stets die im Folgenden aufgeführten kritischen Bedienelemente, Sicherheitsvorrichtungen und mechanischen Kompo- nenten auf ordnungsgemäße Funktion. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode kommen. Benutzen Sie die gesamte durch lokale Vorschriften vorgeschriebene Sicherheitsausrüstung.
Rumpf Wasserstrom in Kühlsystem (nur wenn Rumpf auf Risse oder Schäden kon- trollieren. Temperatur unter dem oder nahe am Wasseransaugung Gefrierpunkt liegt) Strahlpumpe In nördlichen Gegenden, wenn das Algen, Muscheln, Schmutz oder ande- Fahrzeug bei Temperaturen unterhalb re Dinge, die den Wasserdurchfluss oder in der Nähe des Gefrierpunkts behindern oder das Kühlsystem oder (0°C (32°F)) benutzt werden soll, oder...
HINWEIS: Wenn Wasser gefriert, Kontrollieren Sie den Ölstand und fül- sollte es durch das sich ausdehnende len Sie den Behälter gegebenenfalls Wasser nicht zu einer Beschädigung auf. Motorkomponenten kommen, Überprüfen Sie die Halteriemen/Halte- aber es kann zu Schäden kommen, rungen des Kraftstofftanks und des Öl- weil der volle Kühlwasserstrom behin- behälters.
Gassystem WARNUNG Überprüfen Sie den Gashebel auf Um sicherzustellen, dass Sie sich Leichtgängigkeit. Er sollte beim Los- in einer Fahrposition befinden, lassen sofort in die Ausgangsposition in der Sie die Kontrolle über das zurückkehren. Fahrzeug haben, überprüfen Sie immer, dass eventuell verwendete WARNUNG optionale Sitze oder verwendetes Zubehör ordnungsgemäß...
BEDIENUNGSANLEITUNGEN WARNUNG Führen Sie vor einer Fahrt mit dem Fahrzeug stets die KONTROLLEN VOR DER FAHRT durch. Machen Sie sich gründlich mit allen Bedie- nelementen und ihrer jeweiligen Funktion vertraut. Sollten Sie ein Bedienelement oder eine Anwei- sung nicht völlig verstehen, wen- den Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler.
Seite 63
Bei der erstmaligen Benutzung des Lenkung Fahrzeugs sollte sich der Fahrer mit der Verwendung des variablen Trimm- systems (VTS) bei unterschiedlichen Geschwindigkeiten und Wasserver- hältnissen vertraut machen. Beim Fahren mit hoher Geschwindigkeit wird normalerweise eine mittlere Trimmung verwendet. Nur die Er- fahrung lehrt die beste Trimmung für die jeweiligen Verhältnisse.
Seite 64
HINWEIS: Eine Bewegung der Lenk- säule nach oben oder unten bewirkt keine Richtungsänderung des Fahr- zeugs. WARNUNG Der Gashebel muss betätigt und der Lenker bewegt werden, um die Richtung des Fahrzeugs zu verän- dern. Die Effizienz der Steuerung hängt von der Beladung, den Was- serverhältnissen und den Umge- bungsbedingungen, beispielswei- se dem Wind, ab.
O.T.A.S. -System (Off-Throttle Aufsteigen vom Kai oder in Assisted Steering) seichtem Wasser Das O.T.A.S. (Off-Throttle Assisted Halten Sie beim Aufsteigen vom Kai Steering) System bietet zusätzliche den Lenker fest und setzen Sie vor- Manövrierfähigkeit in Situationen, in sichtig einen Fuß in die Mitte der denen nicht Gas gegeben wird.
Seite 66
Stellen Sie Ihre Füße auf die rückwärti- ge Plattform, während Sie mithilfe des Lenkers die Balance halten. A. Sorgen Sie dafür, dass mindestens 90 cm (3 Fuß) Wasser unter dem am tiefsten liegenden hinteren Teil des Rumpfes liegen, wenn Sie an Bord sind Bedenken Sie dabei, dass der Rumpf tiefer im Wasser liegen wird, wenn Sie an Bord sind.
Seite 67
HINWEIS: Wenn Sie auf ein Jet-Boot mit “Kart”-Sitz-Konfiguration (falls vor- handen) aufsteigen, können Sie den Sitz als zusätzliche Stütze verwenden, um Ihr Gleichgewicht zu halten. Nehmen Sie die richtige Fahrposition ein, sobald Sie an Bord sind. _____________________...
Drücken Sie zum Starten des Motors Motoranlassverfahren den Ein/Aus-Knopf des Motors und halten Sie ihn in dieser Position. Be- Vorbereitung folgen Sie das unten beschriebene Bevor Sie das Fahrzeug vom Anhänger Verfahren für den Kaltstart oder den heben, können Sie den Motor für etwa Warmstart des Motors.
Seite 69
WARNUNG WARNUNG In der “Vert”-Konfiguration sollte — Machen Sie keine Stunts oder der Fahrer auf der rückwärtigen Sprünge, da diese zu schweren Plattform auf dem Deck stehen, Verletzungen oder sogar zum hinter dem Lenker. In anderen Tod führen könnten. Fahrpositionen werden Sie mögli- —...
WARNUNG WARNUNG In der “Moto”-Konfiguration ist — In der “Kart”-Konfiguration ist die richtige Fahrposition, rittlings die richtige Fahrposition das auf dem “Moto”-Sitz zu sitzen, wo- Sitzen auf dem “Kart”-Sitz. Es bei beide Füße fest auf dem Deck ist nicht empfehlenswert, in ruhen.
WARNUNG WARNUNG Drosseln Sie beim Durchfahren Die Richtungssteuerung ist ver- von Kielwasser die Geschwin- mindert, wenn Gas weggenom- digkeit. Der Fahrer kann durch men wird und geht ganz verloren, verstärkte Körperspannung für si- wenn der Motor ausgeschaltet cheren Halt sorgen. Springen Sie wird.
PFLEGE NACH DEM FAHREN VORSICHT: Erfolgt keine ordnungs- WARNUNG gemäße Pflege wie: Spülen des Lassen Sie den Motor abkühlen, Fahrzeugs, Spülen des Kühlsys- bevor Sie irgendwelche Wartungs- tems oder Rostschutzbehandlung, arbeiten durchführen. wenn das Fahrzeug in Salzwas- ser benutzt wird, führt dies zur Allgemeine Beschädigung des Fahrzeugs und seiner Komponenten.
Seite 73
Schließen Sie einen Gartenschlauch Vergewissern Sie sich, dass während an den am Heck des Fahrzeugs am des Spülvorgangs Wasser aus den Strahlpumpenträger befindlichen An- Ablaufleitungen (Motorkurbelgehäuse schluss an. und Motorzylinder) läuft. Reinigen Sie anderenfalls die Leitungen. HINWEIS: Gegebenenfalls kann eine Schnellkupplung verwendet werden VORSICHT: Lassen Sie den Mo- (T/N 295 500 473).
Schließen Sie die Zündkabel wieder Abschließende Tätigkeiten richtig an die Zündkerzen an. Entfernen Sie den Gartenschlauch. Ziehen Sie die Zündkabel ab und WARNUNG schließen Sie sie an die Erdungs- vorrichtung an. Schließen Sie stets die Zündkabel an genau die Zündkerzen an, an denen sie vorher angeschlossen WARNUNG waren.
BESONDERE VERFAHREN Mithilfe dieses leistungsgeminder- Notlauf-Modus ten Modus kann der Fahrer zum Ausgangspunkt zurückkehren, was Überwachungssystem ohne dieses fortschrittliche System Zu Ihrer Unterstützung bei der Be- vielleicht nicht mehr möglich wäre. nutzung des Fahrzeugs überwacht Wenn dies geschieht, wenden Sie ein System die elektronischen Kom- sich wegen einer Inspektion sobald ponenten des Kraftstoffeinspritzsys-...
Algen, Muscheln oder Schmutz kön- Drehen Sie das Fahrzeug zur Reini- nen sich im Ansauggitter, an der An- gung auf eine beliebige Seite. triebswelle und/oder in der Schraube verfangen. Eine verstopfte Wasseran- saugung kann unter anderem folgen- de Probleme verursachen: –...
Wasserüberfluteter Motor ”Vert”-Konfiguration Um das Fahrzeug wieder aufzurichten, Falls der Motor nicht innerhalb einiger muss der Motor ausgeschaltet sein. Stunden gewartet werden kann, lösen Heben Sie die Lenksäule an oder stei- Sie die Zündkabel und schließen Sie gen Sie auf die Stoßstange und drehen diese an die Erdungsvorrichtung an.
Setzen Sie die Zündkerzen wieder ein. WARNUNG Installieren Sie möglichst saubere, tro- Gebrauchen Sie immer die Er- ckene Zündkerzen. Schließen Sie die dungsvorrichtung Zündka- Kabel wieder an. bels, wenn Sie Zündkerzen ent- fernen. Lassen Sie den Motor WARNUNG niemals an, wenn die Zündkerzen Schließen Sie stets die Zündkabel entfernt wurden, sofern nicht die an genau die Zündkerzen an, an...
Die empfohlene Höchstgeschwindig- keit beim Schleppen beträgt 24 km/h (15 MPH). Wenn Sie Ihr Fahrzug im Wasser schleppen, müssen Sie den vom Schraubengehäuse zum Motor füh- renden Wasserzuführschlauch klemmen mit einer großen Schlauch- klemme (T/N 529 032 500). smo2006-003-015_b 1. Wasserzuführschlauch 2.
Die Wartung, der Austausch oder die Verantwortung des Reparatur von Einrichtungen und Sys- Eigentümers temen zur Abgasemissionsregelung Der Eigentümer/Fahrer muss die Mo- darf von jeder qualifizierten Reparatur- torenwartung so ausführen lassen, werkstatt für See-Vergasermotoren dass die Emissionswerte innerhalb ausgeführt werden. der vorgeschriebenen Zertifizierungs- normen bleiben.
Der Motor und die zugehörigen Tei- US Normalpost: 1200 Pennsylvania Ave. NW le, die in dieser Bedienungsanleitung Mail code 6403J beschrieben sind, sollten nur bei den Washington, DC 20460 Produkten eingesetzt werden, für die sie konzipiert wurden. Wartungsver- EPA INTERNET WEB SITE: fahren und spezielle Vorgaben zu den http://www.epa.gov/otaq Drehmomenten müssen unbedingt...
WARTUNGSPLAN Regelmäßige Inspektion Die routinemäßige Wartung ist für alle mechanischen Teile erforderlich. Eine re- gelmäßige Wartung trägt zur Einhaltung der Nutzlebensdauer des Produkts bei. Der folgende Wartungsplan enthält Leitlinien für die regelmäßige Wartung des Fahrzeugs, die von Ihnen und/oder einem autorisierten Sea-Doo Händler durch- geführt werden kann.
Seite 85
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: EINSTELLEN 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE C: REINIGEN I: INSPEKTION 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE L: SCHMIERUNG R: AUSWECHSELN 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER 1 JAHR T: FORTFÜHRUNG DER AUFGABE DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE KÜHLSYSTEM Spülen Bootsführer (1) Alle 10 Stunden bei Benutzung in Salzwasser.
Seite 86
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: EINSTELLEN 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE C: REINIGEN I: INSPEKTION 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE L: SCHMIERUNG R: AUSWECHSELN 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER 1 JAHR T: FORTFÜHRUNG DER AUFGABE DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE ELEKTRISCHES SYSTEM Elektrische Anschlüsse und Befestigung, Händler Zündsystem, Schaltkasten, Anlasssystem...
Seite 87
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: EINSTELLEN 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE C: REINIGEN I: INSPEKTION 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE L: SCHMIERUNG R: AUSWECHSELN 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER 1 JAHR T: FORTFÜHRUNG DER AUFGABE DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE RUMPF UND AUFBAU Ablassschrauben (im Kielraum), auf Bootsführer Verstopfungen kontrollieren...
WARTUNG Schmieren Sie mithilfe einer Schmier- WARNUNG pistole die Dichtungsauflage des mitt- Führen Sie nur die in dieser Be- leren Lagers, bis Schmiermittel aus dienungsanleitung beschriebenen der Dichtung auszutreten beginnt. Verfahren durch. Es wird emp- fohlen, für andere Komponen- ten/Systeme, die in dieser Bedie- nungsanleitung nicht behandelt werden, regelmäßig die Unterstüt- zung eines autorisierten Sea-Doo...
Kraftstoffeinspritzsystem WARNUNG Die Inspektion des Kraftstoffeinspritz- Schmieren Sie niemals den Kon- systems ist von einem autorisierten taktstift der Sicherheitsleine. Sea-Doo Händler vorzunehmen. Drosselklappe und Öleinspritzpum- VORSICHT: Verwenden Sie niemals Einspritzdüsen-Reinigungsmittel. Diese können Zusatzstoffe enthal- Federn, Wellen und freiliegende Ka- ten, die Teile der Einspritzdüsen belteile schmieren.
WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass sich Lenker und Strahlpumpe zu beiden Seiten frei bewegen können, ohne dass sich dabei Steuerkabel oder Halterungen spannen. Drehen Sie niemals den Lenker, wenn sich je- mand dicht hinter dem Fahrzeug befindet. Halten Sie sich von den Teilen der Lenkung (Düse, Anhän- gevorrichtung usw.) fern.
“Moto”-Sitz WARNUNG Prüfen Sie, dass der Sitz richtig in Ist eine der obigen Prüfungen nicht die Lenksäule einrastet. Kontrollieren erfolgreich, verwenden Sie den Sie den Einrastmechanismus auf Ver- “Moto“-Sitz nicht und wenden schleiß. Sie sich an einen autorisierten Klappen Sie den Sitz weg. Stellen Sea-Doo Händler.
Vergewissern Sie sich, dass die vor Ih- Ablaufstopfen Kielraum nen liegende Strecke frei ist. Fahren Ablassschrauben nutzen eine Nieder- Sie los und bringen Sie das Fahrzeug druckzone in der Strahlpumpe, um das auf Gleitfahrtgeschwindigkeit (mehr Wasser aus dem Kielraum zu beför- als 4.000 U/min);...
Seite 93
Um Zugang zu den Sicherungen zu er- halten, entfernen Sie die Motorabde- ckung und verriegeln Sie die Lenksäu- le mit dem Halter in der senkrechten Position. WARNUNG Bringen Sie den Lenksäulenhalter stets sofort nach der Abnahme der Motorabdeckung an, um die Säule während der Arbeit im Motorraum sicher abzustützen.
HINWEIS: Überprüfen Sie regelmä- ßig, dass der Riegelzapfen für die Motorabdeckung fest Aufbau sitzt. Stellen Sie gegebenenfalls das Schloss nach und überprüfen Sie an- schließend, ob die Motorabdeckung richtig einrastet. Kontrollieren Sie den Motorraum auf Beschädigungen oder Leckagen aus Kraftstoff-/Öleinspritzsystem. Vergewissern Sie sich, dass alle smo2006-003-020_a...
Seite 95
Reinigen Sie den Aufbau gelegent- VORSICHT: Reinigen Sie Kunst- lich mit Wasser und Seife (benutzen stoffteile oder die Motorabdeckung Sie ausschließlich milde Reinigungs- nie mit starken Reinigungsmitteln, mittel). Entfernen Sie Meeresorga- entfettenden Mitteln, Farbverdün- nismen vom Motor und/oder Rumpf. nern, Azeton, chlorhaltige Produkte Tragen Sie ein nicht scheuerndes usw.
ANHÄNGERTRANSPORT, LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Anhängertransport WARNUNG Stellen Sie sicher, dass die Deckel von Vergewissern Sie sich vor dem Ölbehälter und Kraftstofftank aufge- Anhängertransport, dass schraubt und festgezogen sind. “Kart”-Sitz (falls vorhanden) oder der “Moto“-Sitz richtig eingerastet WARNUNG sind.
“Vert“-Konfiguration Modelle ohne Säulenhalter Wird keine Sea-Doo Plane verwendet, Verwenden Sie ein Gummiseil, das an muss die Lenksäule nach unten ver- den gezeigten Stellen mit Lappen um- spannt werden, um eine vertikale Be- wickelt wird. wegung während des Transports zu vermeiden.
Seite 98
Es wird dringend empfohlen, das Fahr- WARNUNG zeug vor einer Lagerung von einem Stellen Sie vor dem Tanken im- autorisierten Sea-Doo Händler warten mer den Motor ab. Kraftstoff ist zu lassen, aber die folgenden Arbeiten entzündlich und unter bestimm- können Sie selbst mit einem Minimum ten Bedingungen hochexplosiv.
Seite 99
VORSICHT: Kühlsystem muss ein Frostschutzmittel ein- gefüllt werden. Anderenfalls wird verbleibendes Wasser gefrieren. Dieses Verfahren erfordert gute technische Kenntnisse des Kühlsys- tempfads. Werden die Frostschutz- arbeiten nicht ordnungsgemäß ausgeführt, kann im Motor/Ab- gassystem verbliebenes Wasser einfrieren, was zu schweren Mo- torschäden führen kann.
Seite 100
smo2006-003-016_a 1. Motormagnet-Ablassschlauch 2. Schlauchklemme Ablassen Motorkompressor Füllen Sie weiter Frostschutzmittel ein, bis dieses in den Wasserauslass- schlauch des Luftkompressors fließt. TYPISCH A. 61 cm (2 Fuß), damit Frostschutzmittel besser fließt Gießen Sie Frostschutzmischung in den Motor, bis die farbige Lösung an der Auslassöffnung des Kühlsys- tems erscheint.
Seite 101
Einen Trichter auf dem werkseitig HINWEIS: Auch wenn der größte Teil vorgesehenen Wasserzufuhrschlauch des Frostschutzmittels herausgelau- befestigen (mit rotem Band gekenn- fen ist, hat es sich doch mit even- zeichnet). tuellem Restwasser in den Wasser- leitungen vermischt. Damit werden Frostschutzmittel einfüllen, bis es aus Gefrierprobleme vermieden.
Die Motorabdeckung muss während WARNUNG der Lagerung teilweise geöffnet blei- Führen Sie nur die in dieser Be- ben. Dies verhindert die Bildung von dienungsanleitung beschriebenen Kondenswasser und eine eventuelle Verfahren durch. Es wird empfoh- Korrosion im Motorraum. len, für andere Komponenten/Sys- VORSICHT: Um eine bleibende teme, die in dieser Bedienungs- Deformation der Sitzschale des...
Checkliste für Vorbereitung auf die Saison HINWEIS: Es wird nachdrücklich empfohlen, die jährliche Sicherheitsinspektion und die damit verbundenen technischen Verbesserungen gleichzeitig mit den Vor- bereitungsarbeiten für die kommende Saison durch einen autorisierten Sea-Doo Händler durchführen zu lassen. AUSZUFÜHREN TÄTIGKEITEN Schmierung/Korrosionsschutz Bootsführer ALLGEMEINES Zündkerzenaustausch...
Seite 104
AUSZUFÜHREN TÄTIGKEITEN Einstellung/Inspektion des Lenksystems Händler Lenksäulenzustand Händler LENKSYSTEM Zustand von Lenker und Einstellvorrichtung Händler Zustand “Moto”-Sitz Händler O.T.A.S. SYSTEM Funktion des O.T.A.S.-Systems prüfen Händler VTS (Variables Trimmsystem) (falls vorhanden) Händler Inspektion des Antriebssystems Händler ANTRIEBSSYSTEM Händler Ölwechsel Strahlpumpe Inspektion der Bilgenpumpen Händler RUMPF UND AUFBAU...
FEHLERBEHEBUNG Der folgende Plan soll Ihnen bei der Ermittlung der wahrscheinlichen Ursache kleiner Probleme helfen. Sie werden viele dieser Probleme relativ schnell selbst beheben können, aber andere werden möglicherweise die Fähigkeiten eines Me- chanikers erfordern. Wenden Sie sich in solchen Fällen zu Wartungszwecken an einen autorisierten Sea-Doo Händler.
Seite 106
ABHILFE KODIERTE SIGNALTÖNE MÖGLICHE URSACHE 4 kurze Signaltöne in Intervallen Sicherheitsleine steckt noch Ziehen Sie die Sicherheitsleine von 3 Sekunden über eine auf Kontaktstift, ohne dass der von ihrem Kontaktstift ab, um Dauer von 2 Stunden. Motor gestartet wurde oder die Entladung der Batterie zu nach dem der Motor abgestellt vermeiden.
Seite 107
SONSTIGE BEOBACHTUNG ABHILFE MÖGLICHE URSACHE Motor dreht normal. Kraftstofftank leer oder durch Nachfüllen. Kraftstoff Wasser verschmutzt. abpumpen und frischen Kraftstoff einfüllen. Kraftstofffilter verstopft. Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. Verschmutzte/defekte Ersetzen. Zündkerzen. Kraftstoffüberfluteter Motor. Siehe unter KRAFTSTOFF-ÜBERFLUTETER MOTOR im Abschnitt SPEZIELLE VERFAHREN.
Seite 108
Anhaltende Fehlzündungen ABHILFE SONSTIGE BEOBACHTUNG MÖGLICHE URSACHE Ersetzen. Schwacher Zündfunken. Verschmutzte/defekte/ abgenutzte Zündkerzen. Siehe MOTORÜBERHITZUNG. Wenden Sie sich an einen Überhitzter Motor. autorisierten Sea-Doo Händler. Zündkerzenanschlüsse oder Zündkabel an der richtigen -kabel vertauscht. Stelle anschließen. Wenden Sie sich anderenfalls an einen autorisierten Sea-Doo Händler.
Seite 109
Fahrzeug kann Höchstgeschwindigkeit nicht erreichen ABHILFE SONSTIGE BEOBACHTUNG MÖGLICHE URSACHE VTS (falls vorhanden) ist auf Nehmen Sie eine andere Fahrbedingungen Neueinstellung vor, um abgestimmt. eine andere Einstellung auszuprobieren. Abgase treten in Kielraum aus. Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. Kavitation.
Seite 110
Lenksäule ist schwerer als gewöhnlich ABHILFE SONSTIGE BEOBACHTUNG MÖGLICHE URSACHE Einstellung Verringern Sie das Gewicht Lenksäulen-Rückstellfeder. am Lenker mithilfe der Einstellvorrichtung. Siehe unter LENKSÄULE. Lenksäulen-Rückstellfeder ist Wenden Sie sich an einen defekt. autorisierten Sea-Doo Händler. Lenksäule ist schwerer gängig als gewöhnlich SONSTIGE BEOBACHTUNG ABHILFE MÖGLICHE URSACHE...
Seite 112
FAHRZEUGE Batterie 25 A Regler 25 A (Ladesystem) Kraftstoffpumpe 15 A Sicherung Einspritzsystem 15 A Bilgenpumpe Zubehör Hauptsicherung 30 A KRAFTSTOFFSYSTEM Normales bleifreies Benzin Kraftstoff Nordamerika: 87 (R + M)/2 Mindestoktanzahl Außerhalb Nordamerikas: 91 RON Direkte Umlauf-Kraftstoffeinspritzung, Kraftstoffeinspritzung Doppeldrosselklappengehäuse (46 mm (1,81 in)) Leerlaufdrehzahl Nicht einstellbar ANTRIEBSSYSTEM...
Seite 113
FAHRZEUGE FASSUNGSVERMÖGEN Kraftstofftank (einschließlich Reservetank) 35 l (9,2 U.S. gal) Reservetank (ab Kraftstoffmangelanzeige) Etwa 5 l (1,3 U.S. gal) 4 l (1 U.S. gal) Öleinspritzbehälter Fassungsvermögen 100 ml (3,4 U.S. oz) Schraubenwellenbehälter Bis Stutzen Ölfüllstand Bombardier Recreational Products Inc. behält sich das Recht vor, jederzeit Ver- änderungen am Design und an den technischen Daten und/oder Ergänzungen oder Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne dass hieraus die Verpflichtung entsteht, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
IN DIESEM HANDBUCH BENUTZTE ABKÜRZUNGEN BESCHREIBUNG ABKÜRZUNG Wechselstrom American Petroleum Institute CARB California Air Resource Board Gleichstrom DESS Digital kodiertes Sicherheitssystem E.I.N. Motoridentifikationsnummer Umweltschutzbehörde Lichtemittierende Diode Magnetisch MPEM Elektronisches Multifunktionsmodul Meilen pro Stunde n. z. Nicht zutreffend NA-Motor Selbstansaugender Motor Lenkhilfe in Situationen, in denen nicht Gas gegeben wird O.T.A.S.
Seite 116
NORDAMERIKA BRP US Inc. 7575 Bombardier Court (Ausgenommen Wausau, WI. 54401 Puerto Rico) Tel.: (715) 848-4957 Fax: (715) 847-6879 www.brp.com KANADA BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. 75 J.A. Bombardier Sherbrooke, QC J1L 1W3 Telefon: (819) 566-3366 Fax: (819) 566-3062 www.brp.com Wenn für Ihr Sea-Doo Fahrzeug eine Garantieleistung erforderlich ist, sollten Sie es zu einem beliebigen autorisierten Sea-Doo Händler bringen.
® DI JET-BOOT 1. GÜLTIGKEIT Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* gewährt für seine Sea-Doo Jet- Boote 3D DI des Modelljahrs 2007 für unten beschriebenen Zeitraum und Be- ® dingungen eine Garantie für Material- oder Herstellungsfehler. Für alle Originalteile und sämtliches Originalzubehör von BRP, die/das von einem autorisierten BRP Vertragshändler (gemäß...
3. BEDINGUNGEN FÜR DIE ÜBERNAHME DER GARANTIE Diese Übernahme der Garantie gilt nur für Sea-Doo Jet-Boote, die vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertragshändler gekauft wur- den, der die Berechtigung für den Vertrieb von Sea-Doo Produkten in dem Land, in dem der Verkauf erfolgte, besitzt (im Folgenden “BRP Vertragshändler”), und zwar nur, nachdem das von BRP vorgeschriebene Vorverkaufsprüfverfahren ab- geschlossen und dokumentiert wurde.
6. GARANTIEAUSSCHLUSS Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: – Natürliche Abnutzung und Verschleiß. – Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen. – Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der BEDIENUNGSANLEITUNG beschrieben sind. – Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Modifizierungen oder Gebrauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zu- gelassen sind, verursachte Schäden bzw.
Seite 120
Kein Vertriebsunternehmen, kein BRP Vertragshändler sowie keine sonstige Per- son ist berechtigt, eine Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthal- ten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein.
GARANTIEERKLÄRUNGEN KALIFORNIEN UND NEW YORK FÜR MODELLJAHR 2007 SEA-DOO ® ® DI JET-BOOT. Für Kalifornien trägt Ihr Sea-Doo 3D DI Jet-Boot ein spezielles Umweltschutz- ® Schild, das vom California Air Resources Board verlangt wird. Das Schild hat 1, 2, 3 oder 4 Sterne. Ein mit Ihrem Jet-Boot geliefertes Anhängeschild beschreibt die Bedeutung der Bewertungssystems mit Sternen.
Vier Sterne - superextrem tiefer Ausstoß Das Vierstern-Schild identifiziert Motoren, welche die Abgasnormen 2009 des Air Resources Board für Heckantriebe und Innenbord-Bootsmotoren erfüllt. Mo- toren für Jet-Boote und Außenbord-Motoren können ebenfalls diesen Normen entsprechen. Diesen Normen entsprechende Motoren erzeugen 90% weniger Abgase als Einstern-Motoren mit tiefem Ausstoß.
Seite 123
® Teile mit Deckung für Sea-Doo 3D DI Jet-Boote Jahrgang 2007: Wassertemperatursensor Kraftstoffverteilerrohr Kraftstoffleitungen (WTS) Rave-Ventil Luftdruckregler Kraftstoffdruckregler Reed-Ventil Kraftstoffpumpe Kraftstoffeinspritzdüsen MPEM-Modul Resonanzrohr Zylinderkopf (elektronisches Vielzweckmodul) Gashebel-Positionsfühler Hochspannungs-Zündkabel Luft-Übertragungsleitungen (TPS) Elektrischer Kabelbaum Zündspule Abgaskrümmer Lufttemperatursensor Luftbehälter und Drosselklappengehäuse (ATS) Flammensperre Alle Dichtungen, Köpfe, Basen, Auspuffe mit Abgasschläuche...
Seite 124
Teile mit Emissionsgarantie, die gemäß Wartungsplan für einen Ersatz vorgese- hen sind, werden von BRP für den Zeitraum garantiert, der vor dem ersten vor- gesehenen Datum für den Ersatz dieses Teils liegt. Teile mit Emissionsgarantie, die für regelmäßige Kontrolle, aber nicht für einen regelmäßigen Ersatz vorgese- hen sind, werden von BRP für die gesamte Garantiezeit des Jet-Boots garantiert.
BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2007 SEA-DOO ® ® DI JET-BOOT 1. GÜLTIGKEIT Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”) gewährt für seine Sea-Doo Jet- Boote 3D DI des Modelljahrs 2007 für den unten beschriebenen Zeitraum eine ® Garantie für Material- oder Herstellungsfehler. Für alle Originalteile und sämtliches Originalzubehör von BRP, die/das von einem autorisierten BRP Vertragshändler (gemäß...
Seite 126
Die Übernahme der Garantie erfolgt bei ordnungsgemäßer Registrierung des Pro- dukts durch einen BRP Händler. Solche Einschränkungen sind erforderlich, da- mit BRP die Sicherheit seiner Produkte, Kunden und der Öffentlichkeit schützen kann. Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitab- ständen ausgeführt werden.
Seite 127
– Betrieb mit Kraftstoffen, Ölen oder Schmiermitteln, die nicht für die Verwen- dung mit dem Produkt geeignet sind (siehe BEDIENUNGSANLEITUNG). – Wasserschäden durch das Eindringen von Wasser. – Schäden am Gelcoat-Finish, einschließlich (aber nicht ausschließlich) ästheti- scher Art, Blasenbildung oder Abblättern der Glasfaser durch Blasen, Riefen- bildung oder Haarrisse;...
Seite 128
9. KUNDENUNTERSTÜTZUNG a) Sollte es im Zusammenhang mit dieser eingeschränkten Garantie von BRP zu Uneinigkeit oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich dort an den Serviceleiter oder an den Eigentümer des Vertriebsunternehmens zu wen- den.
INFORMATIONEN ZUM DATENSCHUTZ Wir möchten Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre persönlichen Da- ten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwen- det werden. Gelegentlich verwenden wir die persönlichen Daten unserer Kun- den auch, um Informationen über unsere Produkte und Angebote zu versenden. Wenn Sie es vorziehen, keinerlei Information über unsere Produkte, Serviceleis- tungen und Angebote zu erhalten, bitten wir Sie, sich schriftlich an die nachste- hende Adresse zu wenden.
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Wenn sich Ihre Adresse geändert hat oder wenn Sie der neue Eigentümer des Jet-Bootes sind, benachrichtigen Sie Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) unbedingt darüber durch: – Postzustellung der Karte unten; – Anrufen (715) 848-4957 (USA) oder (819) 566-3366 (Kanada) oder –...