Seite 1
Art.Nr. 5911284917 AusgabeNr. 5911284917_1001 Rev.Nr. 23/10/2023 MS197-51E-3W Benzin Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol lawn mower Translation of original instruction manual Tondeuse thermique Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
Seite 8
Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Be- reichen. Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr! Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart (falls vorhanden) Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
Auspacken ................. 16 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 16 In Betrieb nehmen ..............17 Reinigung .................. 20 Transport ................... 20 Lagerung ................... 21 Wartung ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 23 Störungsabhilfe ................. 24 Konformitätserklärung ............... 63 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Handgriff 2. Antriebshebel Verehrter Kunde 3. Motorbremshebel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 4.
Seite 12
Motorhacke verwendet werden zum Einebnen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
• Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter dass durch das Drehen eines Messers andere künstlicher Beleuchtung. Messer zu drehen beginnen können. • Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
• Beim Auslaufen des Motors ist die Drosselklappe zu oder beschädigte Teile. schließen. Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn • Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schließen. im Freien erfolgen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Schnitthöhenverstellung 25-75 mm / 7-fach • Niedrige Außentemperaturen Inhalt Auffangkorb 65 l • Lange Anwendungszeiten Schnittbreite 51 cm Gewicht 33,0 kg Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe Technische Änderungen vorbehalten! zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 16
Schneidwerkzeuge gegebenenfalls im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei Montage dieser Prüfung den Motor abstellen und den 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung Zündkerzenstecker abziehen. nehmen und überprüfen, ob alle Teile vorhanden sind. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Benzintank (9) bis zum unteren Punkt des • Ziehen Sie den Motorbremshebel (3) und ziehen Tankeinfüllstutzen mit ca. 1,0 Liter Benzin. Sie kräftig am Seilzugstarter (5). (Abb. 14) Verwenden Sie zum Befüllen einen Trichter und Maßbehälter. Überfüllen Sie den Tank nicht. DE | 17 www.scheppach.com...
Seite 18
• Den Seilzugstarter nicht zurückschleudern lassen. Benutzer ist stets einzuhalten. • Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen. Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Kontrollieren Sie anschließend den Zustand die Auswurfklappe (18) anheben, mit der anderen des Messers und des Messerhalters. Falls dieses Hand den Fangkorb (19) am Tragegriff herausnehmen beschädigt ist, muss es ausgewechselt werden. (Abb. 17). DE | 19 www.scheppach.com...
Seite 20
Ziehen Sie vor dem Reinigen aus Sicherheitsgründen • Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen das Zündkerzenkabel ab. oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Kippen Sie den Mäher am besten nach hinten. Scheuern zu vermeiden. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Aufladen und der korrekten Verwendung, die Wechseln des Messers (Abb. 18) in der Bedienungsanleitung Ihres Akkus (20) und Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur Ladegeräts (21) der Scheppach 20V IXES Serie Original-Ersatzteile verwendet werden. DE | 21 www.scheppach.com...
Seite 22
Stellen Sie unter Verwendung einer Fühlerlehre den • Nur Motoröl (SAE30 / 10W-30 / 10W-40) Abstand auf 0,75 mm (0,030“) ein. Bringen Sie die verwenden. Zündkerze (h) wieder an und achten Sie darauf, dass Sie diese nicht zu fest ziehen. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Service-Informationen Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen Ersatzteilen nur Original Scheppach Teile, sonst der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim kann die Gefahr von Unfällen mit Personenschäden jeweiligen Kundenservice. DE | 23...
Seite 24
Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 26
Danger - Hot surface! Wear ear-muffs and safety goggles! Attention! Operating materials are flammable and explosive. Do not fill with fuel while the motor is hot or running. Fuel tank capacity Engine oil Length knives. Max. Cutting width 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Primer-Button (if present) Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
Assembly / Before commissioning ..........33 Start up ..................34 Cleaning ..................37 Transport ................... 37 Storage ..................38 Maintenance ................38 Disposal and recycling .............. 40 Troubleshooting ................. 42 Declaration of conformity ............63 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 29
1. Introduction 2. Device description (Fig. 1) Manufacturer: 1. Handle 2. Drive lever Scheppach GmbH 3. Engine brake lever Günzburger Straße 69 4. Locking lever 5. Cable starter / 5a Electric starter D-89335 Ichenhausen 6. Upper push bar Dear Customer 6a.
Seite 30
Observe the manufacturer’s instructions. • People who are under the influence of alcohol, drugs, medication, tired or ill. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
• Do not tilt the lawnmower when you start to start the engine. Instead, the machine must be the engine unless the mower must raised removed from the area contaminated with petrol. off of the ground a little in order to start it. GB | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
25-75 mm / 7 stages • In order to avoid fire hazards, keep the engine, ex- adjustment haust pipe and the area around the fuel tank free of grass, leaves and leaking grease (oil). Catch basket capacity 65 l 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
(b) and one plastic star nut (a) each. When doing so, make sure that the cable pulls that will be at- • Open the packaging and carefully remove the de- tached later are not in the way (Fig.2-3). vice from the packaging. GB | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
Preparing the area to be mowed Warning of the danger of moving knife assem- blies! Before mowing, carefully examine the area. Remove stones, sticks, bones, wires, toys and other objects that may be ejected by the device. 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
• Make sure that the controls for the device drive, if cessories. Keep the manual accessible for other any, are out of operation. users of the device. GB | 35 www.scheppach.com...
Seite 36
• Avoid mowing in places where the wheels have yellow. trouble gripping or mowing is unsafe in any other achieve clean cut, guide lawn- way. Before you back up, ensure that nobody is mower straightest possible paths. standing behind you (especially little children). 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
(6). Make sure that the cables • In case of longer idle periods of the mower, empty are not bent during this process. the petrol tank with a petrol extraction pump. • Oil and maintain the machine GB | 37 www.scheppach.com...
Seite 38
Never install another blade. manual for your Scheppach 20V IXES series battery • Empty the fuel tank before removing the blade. (20) and charger (21). A detailed description of the • Undo the screw to replace the blade.
Seite 39
• Remove the blade and the transmission housing by plies to accessory parts. undoing the screws. • Clean the elements of the transmission and the V-belt once or twice a year with a brush or com- pressed air. GB | 39 www.scheppach.com...
Seite 40
Service information be disposed of with household waste. Only use original Scheppach parts for accessories • Waste electrical and electronic equipment can be and wear and spare parts, otherwise there may be a...
Seite 41
• Fuel and motor oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner. GB | 41 www.scheppach.com...
Seite 42
Set correct height Cutting height is too low Set height The discharge of grass Blade is worn Replace the blade clippings is unclean Catch basket is clogged Empty the catch basket or remove the blockage 42 | GB www.scheppach.com...
Seite 43
Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s’enflammant - risque de brû- lures. Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence Huile moteur Longueur de la lame. Largeur de coupe max. FR | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 45
Structure/avant mise en service ..........51 Mise en service ................. 52 Nettoyage .................. 55 Transport ................... 55 Stockage ................... 56 Maintenance ................56 Élimination et recyclage ............58 Dépannage ................60 Déclaration de conformité ............63 FR | 45 www.scheppach.com...
Seite 46
Fabricant : ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- lement les règles techniques générales concernant Scheppach GmbH l‘utilisation des machines similaires. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les D-89335 Ichenhausen accidents ou dommages qui surviendraient en raison d‘un non-respect de cette notice et des consignes de...
Seite 47
(aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour sures de précaution doivent être prises afin concasser des branches d’arbres et de haies. d’empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attentivement cette tice d‘utilisation/ces consignes sécurité. FR | 47 www.scheppach.com...
Seite 48
également à tourner. • Ne tondez quʼà la lumière du jour ou en présence d’un éclairage artificiel suffisant. • Maintenez les tiers à distance de la zone de travail de l’appareil ! 48 | FR www.scheppach.com...
Seite 49
• La vidange du réservoir de carburant doit s’effec- • Lorsque le moteur s‘arrête, le clapet d’étranglement tuer à l’extérieur. doit être fermé. Si le moteur est équipé d‘un robinet d‘essence, il faut le fermer après la tonte. FR | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
Capacité du bac 65 l • Température extérieure basse récepteur • Longue durée d’utilisation Largeur de coupe 51 cm Nous vous conseillons donc de porter des gants Poids 33 kg chauds et de faire régulièrement des pauses. 50 | FR www.scheppach.com...
Seite 51
• Un bidon d’huile avec une pompe manuelle (dispo- de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations nible dans les magasins de bricolage) endommagées. • 0,4 l d’huile moteur SAE30 / 10W-30 / 10W-40 FR | 51 www.scheppach.com...
Seite 52
(9) d’environ • Fermez le levier d’arrêt moteur (3) et tirez vigoureu- litre d’essence jusqu’au point inférieur sement le cordon du lanceur (5). (Fig. 14) de la tubulure de remplissage du réservoir. 52 | FR www.scheppach.com...
Seite 53
Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection d’amorçage (11) Fig. 14. N’utiliser que lorsque la si le dispositif de réception est vidé et le moteur température est basse ! tourne encore. La lame circulaire peut provoquer des blessures. FR | 53 www.scheppach.com...
Seite 54
N’oubliez pas que les lames lorsque le moteur est encore chaud ou en marche. tournent encore pendant quelques secondes après que le moteur ait été coupé. N’essayez jamais d’ar- rêter la lame. 54 | FR www.scheppach.com...
Seite 55
• Laissez-le fonctionner jusqu‘à épuisement de l‘es- • Huilez et maintenez l’appareil sence résiduelle. • Vidangez l‘huile moteur du moteur chaud. • Retirez le connecteur de bougie d’allumage de la bougie d‘allumage. FR | 55 www.scheppach.com...
Seite 56
• Pour éviter les dommages et les blessures, l’appa- (20) et du chargeur (21) de la série Scheppach 20V reil doit être arrimé lors de son transport à bord de IXES. Vous trouverez une description détaillée du véhicules afin d’éviter qu’il ne bascule et ne glisse.
Seite 57
• Sortez la jauge et lisez le niveau d’huile avec la jauge en position horizontale. Le niveau d’huile doit se situer entre les références max. et min. de la jauge d’huile (12). FR | 57 www.scheppach.com...
Seite 58
Le moteur est équipé d’un frein mécanique qui doit Scheppach, sinon il peut y avoir un risque d’accident être contrôlé régulièrement. Lorsque le levier de frein entraînant des dommages corporels ou des dom- (3) est relâché, la lame doit s’arrêter dans les 7 se-...
Seite 59
être triées par matériau et ainsi faire l’objet d’un recyclage. • Éliminez les batteries une fois qu’elles sont déchar- gées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d’un court-circuit. N’ouvrez pas la batterie. FR | 59 www.scheppach.com...
Seite 60
Hauteur de coupe insuffisante Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Lame usée Remplacer la lame Éjection dʼherbe irrégulière Bac collecteur bouché Vider le panier ou retirer l’obstruction 60 | FR www.scheppach.com...
Seite 63
Déclaration de conformité UE 16. Declaration of conformity 16. Déclaration de conformité scheppach GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami 16. Dichiarazione di conformità...
Seite 64
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...