Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach MS173-51 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS173-51:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911247903
AusgabeNr.
5911247850
Rev.Nr.
04/12/2020
MS173-51
Benzin-Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuese Thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Spalinowa Kosiarka do trawy
PL
(z napędem)
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
FI
(moottorikäyttöinen)
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Bensingräsklippare (självgående)
SE
Översättning av originalinstruktionsmanualen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
20
33
47
61
74
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
Bensiini-muruniiduk (ajamiga)
EE
Originaalkäsitsusjuhendi tõlge
Benzīna zāliena pļaujmašīna
LV
(darbināma)
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Benzininė vejapjovė (varoma)
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Benzínová kosačka na trávu
SK
(poháňaná)
Preklad z originálneho návodu na obsluhu
Benzínová sekačka (pohonem)
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Benzines fűnyíró (hajtott)
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
86
98
111
124
137
150

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MS173-51

  • Seite 1 Art.Nr. 5911247903 AusgabeNr. 5911247850 Rev.Nr. 04/12/2020 MS173-51 Benzin-Rasenmäher (angetrieben) Bensiini-muruniiduk (ajamiga) Originalbedienungsanleitung Originaalkäsitsusjuhendi tõlge Benzīna zāliena pļaujmašīna Petrol Lawn Mower (self propelled) (darbināma) Translation of original instruction manual Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Tondeuese Thermique (tractée) Benzininė vejapjovė (varoma) Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 12 In Betrieb nehmen ................13 Reinigung ..................... 15 Transport ....................16 Lagerung ....................16 Wartung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................19 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Daten angege benen Abmessungen müssen einge- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung halten werden. und den Sicherheitshinweisen entstehen. • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits- 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich- ben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei- ACHTUNG! tige Textstellen, die durch das Wort „ “ tung bitte mit aus. gekennzeichnet sind. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die werkzeug und starren Geräteteilen Fahrtrichtung am Hang ändern. • Seien Sie besonders vorsichtig beim Mähen auf nachgebenden Böden, an nahegelegenen Müllhal- den, Gräben und Deichen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    ärztliche Hilfe an. beeinflussen: • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners • Niedrige Außentemperaturen • Lange Anwendungszeiten Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Auspacken

    Mähen sorgfältig. Entfernen Sie Steine, Stöcke, Kno- • 0,4 l Motoröl SAE 30 chen, Drähte, Spielzeug und andere Gegenstände, die durch das Gerät weggeschleudert werden kön- nen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: In Betrieb Nehmen

    Üben Sie das Anfahren und sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederho- Anhalten vor dem ersten Mähen bis Sie mit dem len. Fahrverhalten vertraut sind. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. fahren sind oder wenn das Gerät stärker als normal Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen vibriert. und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Reinigung

    Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und mit Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. der anderen Hand den Fangkorb (16) am Handgriff halten und von oben einhängen. (Abb. 9) DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Transport

    Öl den Zylinder innen schützt. gungsdrehkraft beträgt 45Nm. Ersetzen Sie auch die • Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. Schraube der Klinge, wenn Sie die Klinge ersetzen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, entsorgt werden. ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefähr- dende Teile vor anderen Personen und Kindern un- zugänglich aufbewahren. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Luftfilter, Benzinfilter, Messer, Keilriemen, Akku * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Before starting the equipment .............. 26 Operation ..................... 26 Cleaning ....................29 Transport ....................29 Storage ....................29 Maintenance ..................29 Disposal and recycling ................. 31 Troubleshooting ..................32 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Introduction

    • Relevant accident prevention regulations and oth- ulations for the operation of identical devices must er generally recognized safety and technical rules be complied with. must also be adhered to. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Safety Instructions

    Failure to follow these instructions may cause serious up and violently flung out of the chute.(Like stones, danger to life of danger or fatal injuries. toys, sticks and wires etc.) GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 The use of other • Do not adjust or overclock the engine speed set- tools and accessories may result in injury to the tings. operator. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Technical Data

    = 83,7 dB(A) There is a risk of swallowing and suffocation! Uncertainty K = 3 dB(A) Sound power L = 96,1 dB(A) Uncertainty K = 1,80 dB(A) GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Before Starting The Equipment

    (i.e. is not catching or kinking in carry out this check, first switch off the engine and any way). pull the spark plug boot. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers. Always mow along the incline (not up and down). GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Hang in the and you know that they have cooled down! basket from the top. Fig. 9 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Cleaning

    • Empty the engine oil from the warm engine. pump (available from DIY shops). • Remove the spark plug boot from the spark plug. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 • Unscrew the oil dip stick (12) by turning anticlock- wise, pull out and wipe. Insert the dip stick back in the filling mount as far as the stop, but do not screw back in. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Disposal And Recycling

    Wear parts*: spark plug, air filter, petrol filter, knife, belt, battery * Not necessarily included in the scope of delivery! GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3 x Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Avant la mise en service ..............39 Utilisation ....................40 Nettoyage ..................... 43 Transport ....................43 Stockage ....................43 Maintenance ..................43 Mise au rebut et recyclage ..............45 Dépannage ................... 46 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Introduction

    • Veillez particulièrement à remédier ou à faire re- machine. médier immédiatement à tous les défauts mettant la sécurité en danger! FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Notes Importantes

    Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la ploi de se servir de la tondeuse à gazon. Des ré- notice à la machine. glementations locales peuvent déterminer lʼâge minimum requis pour les utilisateurs. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 éclairage artificiel suffisant. Si possible, évi- deuse à gazon commence à vibrer fortement, tez de vous servir de lʼappareil lorsque lʼherbe est un contrôle immédiat est indispensable. mouillée. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous liers de l‘appareil. prévenus. • Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil. • Ne surchargez pas l‘appareil. • Faites contrôler l‘appareil le cas échéant. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Déballage

    Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie! 8. Mulching: Retirez le bac collecteur (16) s’il est en place et positionnez le dispositif de mulching comme mon- tré aux Fig.10-12. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Utilisation

    Éliminez toutes les traces d’huile et d’essence. Arrê- tez le moteur avant de verser l’essence et laissez le moteur refroidir quelques minutes. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Sur les pentes, il faut suivre une personne habilitée et capable d’effectuer ce travail. ligne de tonte transversale par rapport à la pente. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 (16) est plein et qu’il doit être vidé. Pour que l’indicateur de niveau fonctionne correcte- ment, les trous sous le clapet doivent toujours être maintenus propres et perméables. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Nettoyage

    • Laissez refroidir le moteur avant de stocker la ton- uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé deuse à gazon dans un endroit clos. dûment autorisé. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 à 0,75 mm . Remettez la bougie en max de la jauge de niveau d’huile (12). place et veillez à ne pas la serrer trop fortement. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Pièces d’usure*: Bougie d‘allumage, filtre à air, filtre à essence, couteau, ceinture, batterie *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Dépannage

    Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Objaśnienie Symboli

    Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Przycisk Primer do rozruchu na zimno max. 3 x Sprawdź poziom oleju MI N DRIVE - Dźwignia jazdy STOP - Dźwignia hamulca silnika PL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Przed uruchomieniem ................53 Praca ....................54 Czyszczenie ..................56 Transport ....................57 Przechowywanie .................. 57 Konserwacja ..................57 Utylizacja i recykling ................59 Rozwiązywanie problemów ..............60 48 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Wprowadzenie

    • Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymia- rów podanych w rozdziale Dane techniczne. PL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja ta zawiera również inny ważny tekst ozna- • W przypadku przekazania niniejszego urządzenia czony słowem „OSTROŻNIE!“ innym osobom przekazać również niniejszą in- strukcję obsługi. 50 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 • Regularnie sprawdzać urządzenie i przed każdym • Należy zachować szczególną ostrożność przy od- zastosowaniem upewnić się, że wszystkie blokady wracaniu lub przyciąganiu kosiarki do siebie. rozruchowe i łączniki samopowrotne prawidłowo działają. PL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Dane Techniczne

    Na to zjawisko mogą wpływać następujące czynniki: • Zaburzenia krążenia rąk operatora • Niskie temperatury zewnętrzne • Długie czasy aplikacji Wibracja A (lewa/prawa) = 7,38 m/s Niepewność pomiaru K = 1,5 m/s 52 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Rozpakowanie

    środ- W momencie dostawy niektóre elementy są zdemon- ki mocujące nie są uszkodzone. towane. Montaż jest łatwy, gdy będą przestrzegane następujące wskazówki. PL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Praca

    Jeżeli dźwignia zostanie zwolniona, silnik i nóż tnący za- szych temperaturach po naciśnięciu przycisku trzymają się automatycznie. Primer (20) (rys. 14). Używać tylko, gdy maszyna nie jest rozgrzana! 54 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Nie wolno ich dotykać. antypoślizgowymi, mocnymi podeszwami i długie • Zachować ostrożność podczas koszenia na zbo- spodnie. Zawsze kosić w poprzek zbocza. czach lub na terenie o dużym spadku. PL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Czyszczenie

    Nie wolno stosować agresywnych środków czyszczą- trzymać kosz (16) za uchwyt i zawiesić od góry. (rys. 9) cych, takich jak środki do czyszczenia na zimno czy benzyna do czyszczenia. 56 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Transport

    45 Nm. Wymienić również śrubę ostrza przy wymianie ostrza. Uszkodzony nóż Jeżeli mimo zachowania ostrożności nóż napotka na przeszkodę, natychmiast wyłączyć silnik i wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej. PL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 • Elementy przekładni oraz pasek klinowy czyścić Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego raz lub dwa razy do roku, szczotką lub sprężonym specjalisty. Powyższe dotyczy również części akce- powietrzem. soriów. 58 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Utylizacja I Recykling

    Uszkodzone elementy dostarczyć do punktu zbior- czego odpadów specjalnych. Zasięgnąć informacji w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarządzie gminy! PL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Rozwiązywanie Problemów

    Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić prawidłową wysokość Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić wysokość Wyrzut trawy nieprawidło- Nóż zużyty Wymienić nóż Koszt zatkany Opróżnić kosz i usunąć zator 60 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Taattu äänen tehotaso Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Ryyppypainike kylmäkäynnistystä varten max. 3 x Tarkasta öljytaso MI N DRIVE - käyttökoneiston vipu STOP - moottorin jarruvipu FI | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Asennus / ennen käyttöönottoa ............66 Käyttöön ottaminen ................67 Puhdistus ....................69 Kuljetus ....................70 Varastointi..................... 70 Huolto ....................70 Hävittäminen ja kierrätys ..............72 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............73 62 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Johdanto

    Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, mittoja on noudatettava. jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- • Asianmukaiset tapaturmantorjuntamääräykset ja jeiden laiminlyönnistä. muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mää- räykset on huomioitava. FI | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Turvallisuusohjeet

    Kun moottori on käynnissä tai kun niittokone Jos tätä ohjetta ei noudateta, on olemassa hengen- on kuuma, polttoainesäiliön kantta ei saa avata tai vaara tai vakavien vammojen vaara. täyttää bensiiniä. 64 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 • Älä käynnistä moottoria, jos seisot poistokanavan viin vammautumisiin. edessä. - Käytä ohjeen mukaista suojavarustusta. FI | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Tekniset Tiedot

    • Matala öljynkeräysastia (öljynvaihtoa varten) • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • 1 litran mitta-astia (kestää öljyä/bensiiniä) • Mukauta työtapasi laitteelle sopivaksi. • Bensiinikanisteri (5 litraa riittää noin 6 käyttötuntiin) 66 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Käyttöön Ottaminen

    Tarkasta leikattava pinta huolellisesti ennen ruohon moottorin käynnistämistä tarkastaaksesi, että pysäy- leikkaamista. Poista kivet, kepit, luut, narut, lelut ja tysvaijeri toimii hyvin. muut esineet, joita laite voi viskoa ympäristöön. FI | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Täl- • Pukeudu oikein. Käytä tukevia jalkineita, älä käytä löin reittien tulee limittyä aina muutaman senttimetrin sandaaleja tai tossuja. verran, jotta nurmikkoon ei jää viivoja. 68 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Puhdistus

    Kun nurmikolle alkaa jäädä ruohojäämiä, keräysastia • Sulje vesihana ja vedä letkun liitäntäosa irti. on tyhjennettävä. • Puhdista yläosa rievuilla (älä käytä teräviä esineitä). FI | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Kuljetus

    • Tee jokaisen käyttöajanjakson jälkeen öljynvaihto. tysvääntömomentti on 45 Nm. Kun vaihdat terän, Poista sitä varten vanha moottoriöljy lämpimästä vaihda myös terän ruuvi. moottorista ja täytä uutta moottoriöljyä. 70 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Lähettäessäsi laitteen huoltokeskukseen korjausta • Aseta vaihteistokotelo ja terä takaisin paikoilleen ja varten ota huomioon, että turvallisuussyistä laitteesta kiinnitä ruuvit. on tyhjennettävä öljy ja bensiini pois ennen lähetystä. FI | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materiaaleis- ta, kuten esim. metallista ja muovista. Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! 72 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Leikkuukorkeus liian pieni Säädä oikea korkeus Leikkuukorkeus liian alhainen Säädä korkeutta Ruohon poisto ei tapahdu Terä on kulunut Vaihda terät siististi Keräysastia tukossa Tyhjennä keräysastia tai poista tukos FI | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Längd kniv. Max. snittbredd Garanterad ljudeffektnivå Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Primerknapp för kallstart max. 3 x Kontrollera oljenivån MI N DRIVE - körspak STOP - motorbromsspak 74 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Uppställning/Före idrifttagning ............. 79 Ta i drift ....................80 Rengöring ..................... 82 Transport ....................82 Lagring ....................83 Underhåll ....................83 Kassering och återvinning ..............84 Felsökning .................... 85 SE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Inledning

    • Gällande föreskrifter om förebyggande av olycks- fall och andra allmänt erkända säkerhetstekniska bestämmelser måste beaktas. 76 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Säkerhetsanvisningar

    Underlåtenhet att följa dessa instruktioner innebär är igång eller när gräsklipparen är varm. fara för liv eller risk för svåra skador. SE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Håll dig alltid borta från utkastöppning- - Behåll full koncentration vid allt arbete. m Restrisk - kan aldrig uteslutas. • Lyft eller bär aldrig en gräsklippare med motorn igång. 78 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Tekniska Specifikationer

    Långvarig användning av bensingräsklipparen kan • en oljekanna med en handpump (finns i järnaffärer) orsaka cirkulationsstörningar på grund av vibrationer • 0,4 l motorolja SAE 30 (vitfingersyndrom). SE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Ta I Drift

    30 dagar för att hålla Bensin måste fyllas på då detta inte ingår i leve- bränslet färskt. ransomfånget. 80 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 • Apparaten ska endast användas av en person som sedan knivens och knivhållarens skick. Om den är också är kvalificerad att göra det. skadad måste den bytas ut. SE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Rengöring

    (Bild 9) spännspaken (5) och fäll ned den övre skjutbygeln. Se till att kablarna inte är böjda när du fäller ner dem. 82 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Lagring

    (finns i järnaffärer). • Dra ut mätstickan och läs av oljenivån i vågrätt läge. Oljenivån ska befinna sig mellan oljemätstick- ans max.- och minmarkering (12). SE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Serviceinformation

    är fallet får apparaten inte användas. Kon- nenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos takta en auktoriserad fackhandlare. lokala myndigheter! Håll apparaten i perfekt skick under hela dess livstid. 84 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Felsökning

    Klipphöjd för låg Ställ in rätt höjd Klipphöjd för låg Ställ in höjd Kniv sliten Byt hyvelstål Gräsutsläpp är orent Uppsamlingskorg igensatt Töm uppsamlingskorgen eller lossa blockeringen SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Noa pikkus Max lõikelaius Garanteeritud helivõimsustase Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Segurikastus-klahv külmkäivituseks max. 3 x Õlitaseme kontrollimine MI N DRIVE - ajamihoob STOP - mootoripiduri hoob 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ............91 Käikuvõtmine ..................92 Puhastamine ..................94 Transportimine ..................95 Ladustamine ..................95 Hooldus ....................95 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............97 Rikete kõrvaldamine ................97 EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis mõõtmetest. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Tuleb järgida asjakohaseid õnnetuste ennetami- sest. se eeskirju ja muid üldtunnustatud ohutustehnilisi reegleid. 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Ohutusjuhised

    • Ohutustehnilistel põhjustel tuleb bensiinipaak ja m ETTEVAATUST muud paagisulgurid kahjustumise korral välja va- Selle korralduse eiramise korral valitseb kergete kuni hetada. keskmiste vigastuste oht. EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 Hoidke ennast alati väljaviskeavast Ohustamine müra tõttu eemale. • Ärge tõstke ega kandke kunagi töötava mootoriga Kuulmekahjustused muruniidukit. Pikemaajaline kaitsmata töötamine seadmega võib põhjustada kuulmekahjustusi. 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Tehnilised Andmed

    1. Võtke muruniiduk ja paigaldusosad pakendist väl- ja ning kontrollige üle, kas kontrollige üle osad on Järgmised tegurid võivad seda ilmingut mõjutada: olemas. • Operaatori käte verevarustushäired EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Käikuvõtmine

    Ärge segage mitte mingil juhul õli bensiiniga. Soe- tage kütust kogustes, mille saab 30 päeva jooksul ära tarbida, et garanteerida kütuse värskus. 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Tehke mitu läbikäiku nii, et mak- • Summuti heitgaasid on ohtlikud. Käivitage mootorit simaalselt kärbitakse muru ühekorraga 4 cm. ainult õues. EE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Puhastamine

    Muruniidukit ei tohi kallutada üle 90 kraadi. Kõige hõlpsamalt saate mustuse eemaldada kohe pärast niitmist. Kinnikuivanud rohujäägid ja mustus võivad halvendada niitmisrežiimi. 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Transportimine

    Ärge töötage kunagi paindunud või tugevasti äraku- • Säilitage seadet hästi ventileeritud paigas või ko- lunud noaga, sest see põhjustab vibratsiooni ja võib has. põhjustada niidukil edasisi kahjustusi. EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Õhufiltrit tuleks kontrollida iga 25 töötunni järel ja • seadme artiklinumber seda vajaduse korral puhastada. Väga tolmuse õhu puhul tuleb õhufiltrit kontrollida sagedamini. Varuosad / tarvikud Muruniiduki nuga - artikli-nr: 7911200621 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Lõikekõrgus on liiga väike Seadistage õige kõrgus Lõikekõrgus liiga madal Seadistage kõrgus Rohu väljavise ebapuhas Noad ära kulunud Vahetage noad välja Püüdekorv ummistunud Tühjendage püüdekorv või kõrvaldage ummistus EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Sūknīša poga aukstai palaišanai max. 3 x Eļļas līmeņa kontrole MI N DRIVE - piedziņas svira STOP - motora bremzes svira 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas............ 103 Darba sākšana ..................104 Tīrīšana ....................107 Transportēšana ..................107 Glabāšana .................... 107 Apkope ....................107 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........109 Traucējumu novēršana................. 110 LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Ievads

    • Ierīci drīkst lietot, apkopt vai labot tikai personas, kuras to pārzina, un ir instruētas par riskiem. Pat- vaļīga izmaiņu veikšana ierīcē izslēdz ražotāja atbildību par šādu darbību rezultātā izrietošajiem bojājumiem. 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Drošības Norādījumi

    Ja neievēro šo norādi, pastāv viegls vai vidēji smags • Drošības apsvērumu dēļ benzīna tvertne un citi savainošanās risks. tvertnes vāki bojājuma gadījumā jānomaina. LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 • Izslēdziet motoru un noņemiet aizdedzes sveces Cilvēku rīcība, nepareiza rīcība uzgali, un pārliecinieties, vai visas kustīgās daļas - Vienmēr jebkuru darbu laikā esiet pilnīgi koncen- ir apstājušās: trējies. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Tehniskie Raksturlielumi

    • Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. komplektā: • Pielāgojiet savu darba veidu ierīcei. • lēzena eļļas savācējvanna (eļļas maiņai) • Nepārslogojiet ierīci. • mērtrauks 1 litrs (izturīgs pret eļļu / benzīnu) LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Darba Sākšana

    14. poz.). Var noregulēt 7 dažādus griešanas aug- Pirms pirmās pļaušanas reizes izmēģiniet ierīces stumus. kustības sākšanu un apturēšanu, līdz jūs labi pār- zināt tās gaitas īpašības. 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 Zāles savākšana un utilizēšana nav • Noņemiet aizdedzes sveces uzgali no aizdedzes nepieciešama. sveces (10), lai nepieļautu motora nejaušu iedar- bināšanu. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 • Labošanas darbos drīkst izmantot tikai oriģinālās aizsprostojumu izņemšanas izslēdziet motoru un daļas vai tādas, kuras ir atļāvis ražotājs (skatiet ad- atvienojiet aizdedzes vadu. resi garantijas sertifikātā). 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Tīrīšana

    5-30˚C. dzes sveces. Nekad neveiciet nekādus darbus darbī- Glabājiet instrumentu oriģinālajā iepakojumā. bā esošai ierīcei. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 (12) un noslaukiet mērstieni. Ievietojiet mēr- 0,75 mm (0,030”). Piestipriniet atpakaļ aizdedzes sve- stieni līdz galam atpakaļ iepildes īscaurulē, neaiz- ci (10) un uzmaniet, lai to pārāk spēcīgi nepievilktu. skrūvējiet. 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    šādas da- ļas ir nepieciešamas kā patērējamie materiāli. Nodilstošās detaļas*: Aizdedzes svece, gaisa filtrs, benzīna filtrs, nazis, ķīļsiksnas, akumulators * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Traucējumu Novēršana

    Pārāk mazs griešanas augstums Noregulējiet pareizo augstumu Pārāk zems griešanas augstums Noregulējiet augstumu Nolietots nazis Nomainiet nazi Zāles izsviešana nav rūpīga Aizsprostots savācējgrozs Iztukšojiet savācējgrozu vai atbrīvojiet aizsprostojumu 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Neįšilusio variklio paleidimo „Primer“ mygtukas max. 3 x Alyvos lygio kontrolė MI N DRIVE – pavaros svirtis STOP – variklio sustabdymo svirtis LT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 Paleidimas .................... 117 Valymas ....................119 Transportavimas ................... 120 Laikymas ....................120 Techninė priežiūra ................120 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........122 Sutrikimų šalinimas ................123 112 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Įvadas

    • Mašiną leidžiama naudoti, techniškai prižiūrėti arba remontuoti tik kvalifikuotiems asmenims, kurie yra su tuo susipažinę ir informuoti apie pavojus. Atlikus savavališkas mašinos modifikacijas, už su tuo susi- jusią žalą gamintojas neatsako. LT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Saugos Nurodymai

    NURODYMAS nio. Visada naudokite patikrintą kanistrą. Laikykite Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus pažeisti įren- benziną toliau nuo vaikų. ginį arba kitus daiktus. • Pakeiskite sugedusius slopintuvus 114 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 Klausos sutrikdymas - prieš tikrindami, valydami vejapjovę ar atlikdami Ilgesnį laiką dirbant su įrenginiu be apsaugų, gali būti darbus prie jos, sutrikdyta klausa. - Naudokite klausos apsaugą. LT | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Techniniai Duomenys

    • alyvos ąsotėlio su rankiniu siurbliu (galima įsigyti skirtis. statybinių prekių parduotuvėse), • 0,4 l variklinės alyvos SAE 30 116 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Paleidimas

    Įspėjamoji nuoroda: paleidus variklį, pjovimo peilis sukasi. Svarbu: prieš paleisdami variklį kelis kartus pajudin- kite variklio stabdį, kad patikrintumėte, ar stabdymo lynas taip pat gerai veikia. LT | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 Patikrinkite, ar apsauginis ly- (10–12 pav./19) į išmetimo angą bei uždarykite išme- nas tinkamai sumontuotas. Sulankstytą arba pa- timo sklendę (15). žeistą išjungimo lyną reikia pakeisti. 118 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Valymas

    • Užsukite vandens čiaupą ir nutraukite vandens pri- Kai pjaunant lieka gulėti žolės likučiai, reikia ištuštinti jungimo detalę. surinkimo krepšį. • Išvalykite viršų šluoste (nenaudokite aštrių daiktų). LT | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Transportavimas

    Tvirtinimo ir sukimo jėga yra naujos. 45 Nm. Kai keičiate ašmenis, taip pat pakeiskite ir aš- • Vėl pašalinkite uždegimo žvakę nuo cilindro galvutės. menų varžtą. 120 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 žus šepečiu arba suslėgtuoju oru vieną du kartus skirtis. per metus. • Uždėkite pavarų dėžės korpusą ir vėl pritvirtinkite peilį varžtais. LT | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendri- jos administracijos skyriuje! 122 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Sutrikimų Šalinimas

    Nustatykite teisingą aukštį Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite aukštį Nešvari žolės išmetimo Nusidėvėję peiliai Pakeiskite peilius anga Užsikišo surinkimo krepšys Ištuštinkite surinkimo krepšį arba pašalinkite užsikišusią vietą LT | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Primerové tlačidlo pre studený štart max. 3 x Kontrola hladiny oleja MI N DRIVE – hnacia páka STOP – páka motorovej brzdy 124 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 Uvedenie do prevádzky ................ 130 Čistenie ....................133 Preprava ....................133 Skladovanie ..................133 Údržba ....................134 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............135 Odstraňovanie porúch ................136 SK | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Úvod

    údržby, ako aj roz- návodu a bezpečnostných upozornení. mery uvedené v technických údajoch. • Dodržiavajte príslušné predpisy BOZP a ostatné všeobecne prijaté bezpečnostnotechnické pra- vidlá. 126 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Bezpečnostné Upozornenia

    života, príp. nebezpečen- mene, hračky, vetvy a drôty atď., ktoré by sa mohli stvo život ohrozujúcich poranení. zachytiť a vymrštiť. SK | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 • Nemeňte regulačné nastavenia motora a nepretá- čok motora. čajte ho. • Uvoľnite brzdu motora predtým, než motor spustíte. 128 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Technické Údaje

    • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, záchytného koša ako aj typ a rok výroby prístroja. Šírka rezu 51 cm Hmotnosť 32,6 kg Technické zmeny vyhradené! SK | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Montáž/Pred Uvedením Do Prevádzky

    (1), aby ste zapli pohon kosačky. obr. 9. • Pred začatím kosenia trávnika by ste tento proces mali vykonať niekoľkokrát, aby ste sa uistili, že všetko správne funguje. 130 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 • Postavte sa za motorovú kosačku. Jednou rukou zatlačte páku motorovej brzdy (3) smerom k ruko- väti, druhá ruka by mala byť na štartéri s lankovým tiahlom. SK | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 Na zaručenie dobrého zberu sa musí po použití vy- čistiť zberný kôš (16) a obzvlášť vzduchová mriežka zvnútra. Zberný kôš (16) zaveste len pri vypnutom motore a odstavenom reznom nástroji. 132 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Čistenie

    • Vyčistite celý stroj, aby ste ochránili lakovú farbu. studena alebo technický benzín. • Prístroj vždy skladujte na dobre vetranom mieste. SK | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Údržba

    Údržba a nastavenie lankového tiahla poškodenia. Poškodené alebo ohnuté nože sa musia vymeniť. Nikdy ohnutý nôž už znovu nenarovnávajte. Lankové tiahlo naolejujte častejšie a skontrolujte ohľadom ľahkosti chodu. 134 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    To isté platí aj pre diely príslušenstva. Prevádzkové doby Dodržiavajte zákonné ustanovenia upravujúce pre- vádzkové doby kosačiek na trávu, ktoré sa môžu líšiť v závislosti od miesta použitia. SK | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Odstraňovanie Porúch

    Nastavte správnu výšku Príliš malá výška kosenia Nastavte výšku Vyhadzovanie trávnika je Opotrebovaný nôž Vymeňte nôž nečisté Upchatý zberný kôš Vyprázdnite zberný kôš alebo uvoľnite upchatie 136 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Tlačítko sytiče pro studený start max. 3 x Zkontrolujte stav oleje MI N DRIVE - páčka pohonu STOP - brzdová páčka motoru CZ | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 Montáž / Před uvedením do provozu ........... 142 Uvedení do provozu ................143 Čištění ....................145 Přeprava ....................146 Skladování .................... 146 Údržba ....................146 Likvidace a recyklace ................148 Odstraňování poruch................149 138 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Úvod

    údržby stroje, a také nostních pokynů. rozměry uvedené v technických údajích. • Je nutné dodržovat příslušné předpisy úrazové pre- vence a ostatní všeobecně uznávaná bezpečnost- ně technická pravidla. CZ | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Bezpečnostní Pokyny

    V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí ohrožení hem chodu motoru nebo při horké sekačce se ne- života, respektive nebezpečí těžkých poranění. smí otvírat uzávěr nádrže nebo doplňovat benzin. 140 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 V takovém případě sekačku sklopte jen natolik, nakolik je to bezpodmínečně nutné, a zve- Zanedbání ergonomických zásad dejte pouze stranu vzdálenou od uživatele. Nedbalé používání osobních ochranných pro- středků (OOP) CZ | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Technické Údaje

    • odměrka 1 litr (olej / odolná proti benzinu) • Pravidelně provádějte údržbu a čištění zařízení. • benzinový kanystr (5 litrů postačí na cca 6 hodin • Přizpůsobte svůj styl práce zařízení. provozu) 142 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Uvedení Do Provozu

    (obr. 13). rozjíždění a zastavování tak, abyste se seznámili s chováním sekačky při jízdě. Výstražné upozornění: Sečný nůž rotuje, jakmile se spustí motor. CZ | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 Zkontrolujte, zda je lanko správně namon- aby nedošlo k roztřepení stébel trávy a žloutnutí tráv- továno. Nalomené nebo poškozené vypínací lanko níku. musí být vyměněno. 144 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Čištění

    Pokud se víko (obr. 16) dovně vodou. zavře během sečení, je záchytný koš (16) plný a musí • Vyjměte mulčovací nástavec / záchytný vak na trá- být vyprázdněn. CZ | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Přeprava

    čistý bez trávy, listí a uniklého maziva (oleje). Výměna nože (obr. 17) Při výměně žacího nástroje se smí používat pouze originální náhradní díly. 146 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 Obraťte se na oddělení služeb zákazníkům nebo jen ji zastrčte po závit. autorizovaného odborníka. Totéž platí i pro součásti Starý olej musí být zlikvidován podle platných před- příslušenství. pisů. CZ | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Likvidace A Recyklace

    Zařízení a jeho příslušenství se skládají z různých materiálů, jako např. kov a plasty. Vadné součásti zli- kvidujte jako speciální odpad. Zeptejte se ve speciali- zovaném obchodě nebo na správě obce! 148 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Odstraňování Poruch

    Nastavte správnou výšku Příliš nízká výška sečení Nastavte výšku Opotřebovaný nůž Vyměňte nůž Sebraná tráva je znečištěná Ucpaný záchytný koš Vyprázdněte záchytný koš nebo uvolněte ucpa- né místo CZ | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 Garantált zajteljesítmény-szint A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Elsődleges gomb hidegindításhoz max. 3 x Olajszint ellenőrzése MI N DRIVE - Hajtókar STOP - Motor fékkar 150 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ........... 156 Üzembe helyezés ................. 156 Tisztítás ....................159 Szállítás ....................159 Tárolás ....................159 Karbantartás ..................160 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ............161 Hibaelhárítás ..................162 HU | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Bevezetés

    • Tartsa be a vonatkozó baleset-megelőzési előírá- vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági sokat és a többi általánosan elfogadott biztonság- utasításokat. technikai szabályt. 152 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Biztonsági Utasítások

    • Ellenőrizze a terepet, ahol a gépet használni fogja, és távolítson el minden olyan tárgyat, például köve- ket, játékokat, botokat, drótokat stb., amelyeket az bekaphat és elrepíthet. HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154 és/vagy fűgyűjtő be- nem módosíthatja vagy iktathatja ki. rendezések nélkül. • Ne módosítsa a motor általános beállításait, és ne járassa túl magas fordulatszámon. 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Műszaki Adatok

    Vágásszélesség 51 cm • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a Tömeg 32,6 kg gép típusát és gyártási évét. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Felépítés / Az Üzembe Helyezés Előtt

    • Mielőtt a fűnyírást megkezdené, végezze el né- a 9. ábrán látható módon akassza be a gyűjtőtar- hányszor ezt a folyamatot, hogy biztosan meggyő- tályt (16). ződhessen arról, hogy minden megfelelően műkö- dik. 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 • Győződjön meg arról, hogy az indítókábel csatla- • Soha ne nyírjon füvet rossz látási viszonyok között. koztatva van a gyújtógyertyához. HU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158 (16) (16. ábra). A biztonsági előírásoknak megfelelően a gyűj- tőtartály kiakasztásakor a kivetőfedél (15) zár, és le- zárja a hátsó kivetőnyílást. 158 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Tisztítás

    Figyelmeztető megjegyzés: A benzint ne távolítsa el zárt helyiségben, tűz közelében vagy dohányzás közben. A gázgőzök robbanáshoz vezethetnek, vagy tüzet okozhatnak. • A benzintartályt egy benzinleszívó szivattyúval ürít- se ki. HU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Karbantartás

    A fáradt olajat a hatályos rendelkezéseknek megfele- A vágószerszám cseréjekor kizárólag eredeti pótal- lően ártalmatlanítsa. katrészeket használjon. A kés cseréjekor használjon kesztyűt, hogy a vágási sérüléseket kizárja. 160 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    újrahasznosító helyekre. Ér- lyek és gyerekek számára nem hozzáférhető helyen. deklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkor- mányzatnál! HU | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Hibaelhárítás

    Állítsa be a magasságot Elkopott a kés Cserélje ki a kést A fűkivető rész nem tiszta Eltömődött a gyűjtőtartály Ürítse ki a gyűjtőtartályt, vagy szüntesse meg az eltömődést 162 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Seite 166: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 167 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis