Herunterladen Diese Seite drucken
Vaillant climaVAIR multi VAM1-025CNI Installations- Und Wartungsanleitung
Vaillant climaVAIR multi VAM1-025CNI Installations- Und Wartungsanleitung

Vaillant climaVAIR multi VAM1-025CNI Installations- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für climaVAIR multi VAM1-025CNI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
climaVAIR multi
VAM1-025CNI
VAM1-035CNI
de Installations- und Wartungsanleitung
el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης
fr Notice d'installation et de maintenance
hr Upute za instaliranje i održavanje
hu Szerelési és karbantartási útmutató
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
mk Упатство за инсталација и одржување
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
pt Manual de instalação e manutenção
sl Navodila za namestitev in vzdrževanje
sq Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes
sr Uputstvo za instalaciju i održavanje
tr Montaj ve bakım kılavuzu
en Country specifics

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant climaVAIR multi VAM1-025CNI

  • Seite 1 climaVAIR multi VAM1-025CNI VAM1-035CNI de Installations- und Wartungsanleitung el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης fr Notice d’installation et de maintenance hr Upute za instaliranje i održavanje hu Szerelési és karbantartási útmutató it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione mk Упатство за инсталација и одржување nl Installatie- en onderhoudshandleiding pl Instrukcja instalacji i konserwacji pt Manual de instalação e manutenção...
  • Seite 2 Installations- und Wartungsanleitung ....3 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης..... 24 Notice d’installation et de maintenance ..46 Upute za instaliranje i održavanje ...... 68 Szerelési és karbantartási útmutató....89 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione........... 110 Упатство за инсталација и одржување ..132 Installatie- en onderhoudshandleiding..
  • Seite 3 Installations- und Elektrischer Schaltplan für den Anschluss der Inneneinheit an die Außeneinheit....18 Wartungsanleitung Elektrische Schaltpläne ........19 Technische Daten ..........20 Inhalt Widerstandstabellen der Temperatursensoren ......... 21 Sicherheit ............. 4 Umgebungstemperatursensoren für Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 4 Inneneinheiten (15 K) .......... 21 Allgemeine Sicherheitshinweise ......
  • Seite 4 Fachkenntnisse im Umgang mit brennbaren Sicherheit Kältemitteln, den entsprechenden Werkzeu- Handlungsbezogene Warnhinweise gen und der erforderlichen Schutzausrüs- tung. Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise ▶ Halten Sie die entsprechenden örtlichen Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Gesetze und Vorschriften ein. wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- 1.2.3 Lebensgefahr durch Feuer oder tern hinsichtlich der Schwere der möglichen Explosion bei falscher Lagerung...
  • Seite 5 Geräte oder Werkzeuge, oder statische 1.2.7 Lebensgefahr durch Stromschlag Entladungen. Wenn Sie spannungsführende Komponenten berühren, dann besteht Lebensgefahr durch 1.2.5 Lebensgefahr durch erstickende Stromschlag. Atmosphäre bei Undichtigkeit im Bevor Sie am Produkt arbeiten: Kältemittelkreis ▶ Schalten Sie das Produkt spannungsfrei, Das Produkt enthält das brennbare Kälte- indem Sie alle Stromversorgungen allpolig mittel R32.
  • Seite 6 chender Schutzausrüstung Installations- arbeiten, Wartungsarbeiten oder sonstige Eingriffe am Kältemittelkreis durchführt. ▶ Lassen Sie das im Produkt enthaltene Kältemittel durch einen zertifizierten Fach- handwerker den Vorschriften entspre- chend recyceln oder entsorgen. 1.2.11 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug ▶ Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug. 1.2.12 Verletzungsgefahr beim Zerlegen der Verkleidung des Produkts.
  • Seite 7 Hinweise zur Dokumentation Schema des Kältemittelsystems Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für folgende Produkte: Produkt - Artikelnummer Inneneinheit VAM1-025CNI...
  • Seite 8 Informationen zum Kältemittel 3.4.3 Kleben Sie das Etikett zum Kältemittelstand 3.4.1 Informationen zum Umweltschutz Hinweis Diese Einheit enthält fluorierte Treibhausgase. Die Wartung und Entsorgung darf nur durch ent- sprechend qualifiziertes Fachpersonal durchge- führt werden. Kältemittel R32, GWP=675. L I Q Zusätzliche Kältemittelbefüllung L I Q Entsprechend der Verordnung (EU) Nr.
  • Seite 9 Montage Mindestabstand bei der Installation Alle Abmessungen in den Abbildungen sind in Millimetern (mm) angegeben. Lieferumfang prüfen ▶ Überprüfen Sie das gelieferte Material. >50 >50 >1000 Nummer Beschreibung Inneneinheit Fernbedienung Wandhalter der Fernbedienung Schrauben für den Wandhalter der Fernbedie- nung ▶...
  • Seite 10 Frontverkleidung demontieren Produkt für seitliche Rohrführung vorbereiten Öffnen Sie die Frontblende. Entfernen Sie die 4 Schrauben. Entfernen Sie die 7 Schrauben. Entfernen Sie die obere Verkleidung (2 Laschen). Entfernen Sie die linke und rechte Verkleidung (2 La- schen auf jeder Seite). Entfernen Sie die geschlitzten Teile am unteren Rah- men und der seitlichen Verkleidung mit einer Zange.
  • Seite 11 Alternative ‒ Wandinstallation: – Die Stelle der Öffnung ist abhängig davon, auf wel- cher Seite die Rohrleitung austritt. ▶ Sorgen Sie für ausreichend Platz rund um die Rohrlei- tung, um den Anschluss zu erleichtern. Wand Kältemittelleitung Boden ▶ Verlegen Sie eine mindestens 2,5 m lange Rohrleitung, um die Übertragung von eventuell auftretenden Ge- räuschen sowie Vibrationen von der Außeneinheit zu vermeiden.
  • Seite 12 Kondensatablaufschlauch anschließen Kältemittelrohre anschließen Hinweis Die Installation ist einfacher, wenn zuerst das Heißgasrohr angeklemmt wird. Das Heißgasrohr ist das dickere Rohr. ▶ Montieren Sie die Außeneinheit an der vorgesehenen Stelle. ▶ Entfernen Sie die Schutzstopfen von den Kältemittelan- schlüssen an der Außeneinheit. ▶...
  • Seite 13 ▶ Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft Montieren Sie die Frontverkleidung. Gehen Sie dabei durchgeführt werden. in umgekehrter Reihenfolge vor wie bei der Demontage der Frontverkleidung. (→ Kapitel 5.3) Stromzufuhr unterbrechen ▶ Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie die elektri- Übergabe an den Betreiber schen Anschlüsse herstellen.
  • Seite 14 10.2 Produkt warten Einmal monatlich ▶ Überprüfen Sie den Luftfilter auf Sauberkeit. – Die Luftfilter werden aus Fasern gefertigt und können mit Wasser gereinigt werden. Halbjährlich ▶ Demontieren Sie die Verkleidung des Produkts. ▶ Überprüfen Sie den Wärmetauscher auf Sauberkeit. ▶...
  • Seite 15 Anhang Störungen erkennen und beheben Störungen Mögliche Ursachen Lösungen Nach dem Einschalten der Einheit leuchtet Das Netzteil ist nicht angeschlossen oder der Prüfen Sie, ob die Stromversorgung gestört das Display nicht auf und bei Betätigung Anschluss an die Stromversorgung ist nicht ist.
  • Seite 16 Fehlercodes Bezeichnung der Fehlfunktion Display Produktstatus Mögliche Ursachen Code Schutz der Anlage vor zu hohem Im Kühl- und Trocknungsbetrieb ge- Zuviel Kältmittel Druck hen alle Verbraucher außer Betrieb, Schlechter Wärmeaustausch mit Ausnahme des Ventilators der (einschließlich Verstopfung des Inneneinheit. Während des Heizbe- Wärmetauschers durch Schmutz und triebs stoppt die komplette Anlage.
  • Seite 17 Bezeichnung der Fehlfunktion Display Produktstatus Mögliche Ursachen Code Offener Stromkreis/Kurzschluss des Im Kühl- und Trocknungsbetrieb Außentemperatursensor ist nicht kor- Außentemperatursensors stoppt der Kompressor, während der rekt angeschlosssen oder defekt (mit Ventilator der Inneneinheit weiter- Sensor-Widerstandstabelle prüfen). läuft. Während des Heizbetriebs stoppt die komplette Anlage.
  • Seite 18 Bezeichnung der Fehlfunktion Display Produktstatus Mögliche Ursachen Code Fehlfunktion der Stromerkennung der Im Kühl - und Trocknungsbetrieb Es liegt eine Schaltkreisstörung an kompletten Einheit stoppt der Kompressor, während der der Leiterplatte AP1 der Außenein- de Ventilator des Inneneinheit wei- heit vor. Ersetzen Sie die Leiterplatte terläuft.
  • Seite 19 Elektrische Schaltpläne Die folgenden Schaltpläne können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Beachten Sie den mit der Inneneinheit gelieferten Schaltplan. Gültigkeit: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Leiterplatte der Inneneinheit Schaltkasten Raumtemperatursensor Verdampfer...
  • Seite 20 Gültigkeit: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Leiterplatte der Inneneinheit Außeneinheit Raumtemperatursensor Schaltkasten Rohrtemperatursensor Verdampfer Leiterplatte von Empfänger und Display Generator für kaltes Plasma Wahlschalter Optional: Kabelgebundener Regler Ventilatormotor Schrittmotor, nach oben schwingen Ringmagnet...
  • Seite 21 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Schallleistungspegel Kühlen 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Schallleistungspegel Heizen 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Nettogewicht 15,5 kg 15,5 kg Bruttogewicht 18,5 kg 18,5 kg Widerstandstabellen der Temperatursensoren Umgebungstemperatursensoren für Inneneinheiten (15 K) Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand (°C)
  • Seite 22 Rohrtemperatursensoren für Inneneinheiten (20 K) Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9 4,443 1,269 137,2 4,289 1,233...
  • Seite 23 Stichwortverzeichnis CE-Kennzeichnung ............... 7 Elektrizität ................5 Entsorgung, Verpackung............. 14 Ersatzteile................13 Fachhandwerker..............4 Inspektionsarbeiten ............. 13 Produkt montieren ............... 11 Qualifikation................4 Schema ................. 5 Seitliche Rohrführung............10 Sicherheitseinrichtung ............5 Spannung ................5 Unterlagen................7 Verpackung entsorgen ............14 Vorschriften ................
  • Seite 24 Οδηγίες εγκατάστασης και Επιθεώρηση και συντήρηση ......35 συντήρησης 10.1 Τήρηση διαστημάτων επιθεώρησης και συντήρησης ............35 10.2 Συντήρηση του προϊόντος........35 Περιεχόμενα Οριστική θέση εκτός λειτουργίας ....... 35 Απόρριψη της συσκευασίας ......35 Ασφάλεια ............25 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών ......35 Υποδείξεις...
  • Seite 25 Ασφάλεια μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο διαθέτει τις απαραίτητες γνώσεις σχετικά με Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση τις ιδιαίτερες ιδιότητες και τους κινδύνους του με τους χειρισμούς ψυκτικού μέσου R32. Ταξινόμηση των υποδείξεων προειδοποίη- Για τις εργασίες στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου σης...
  • Seite 26 ▶ Εάν υπάρχει υποψία διαρροής, σβήστε διαβρωτικές ουσίες, όπως φθοριούχο καρβο- όλες τις γυμνές φλόγες στον περιβάλλοντα νύλιο, μονοξείδιο του άνθρακα ή υδροφθόριο. χώρο. ▶ Πραγματοποιήστε εργασίες στο προϊόν ▶ Εάν υπάρχει διαρροή, για την επιδιόρθωση μόνο εάν διαθέτετε την απαιτούμενη εμπει- της...
  • Seite 27 1.2.9 Κίνδυνος εγκαύματος λόγω καυτών 1.2.13 Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων δομικών στοιχείων ή/και κρυοπαγημάτων λόγω εξαιρετικά ψυχρών βασικών στοιχείων ▶ Εργάζεστε στα δομικά στοιχεία, μόνο εφόσον έχουν κρυώσει. Σε ορισμένα βασικά στοιχεία, και ιδιαίτερα σε μη μονωμένες σωληνώσεις, υπάρχει κίνδυνος 1.2.10 Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο πρόκλησης...
  • Seite 28 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση Σχεδιάγραμμα του συστήματος ψυκτικού μέσου Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα ▶ Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη όλες τις οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, που συνοδεύουν τα στοιχεία της εγκα- τάστασης. Φύλαξη των εγγράφων ▶ Παραδίδετε αυτές τις οδηγίες καθώς και όλα τα συμπλη- ρωματικά...
  • Seite 29 Πληροφορίες για το ψυκτικό μέσο 3.4.3 Επικολλήστε την ετικέτα για τη στάθμη ψυκτικού μέσου 3.4.1 Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος Υπόδειξη Αυτή η μονάδα περιέχει φθοριούχα αέρια του θερ- μοκηπίου. Η συντήρηση και η απόρριψή της επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από αντίστοιχα εξειδι- κευμένο...
  • Seite 30 Συναρμολόγηση Ελάχιστη απόσταση κατά την εγκατάσταση Όλες οι διαστάσεις στις απεικονίσεις αναφέρονται σε χιλιοστά (mm). Έλεγχος συνόλου παράδοσης ▶ Ελέγξτε τα υλικά που παραδόθηκαν. >50 >50 >1000 Αριθμός Περιγραφή Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Στήριγμα τοίχου για το τηλεχειριστήριο Βίδες για το στήριγμα τοίχου του τηλεχειριστη- ρίου...
  • Seite 31 Αποσυναρμολόγηση εμπρόσθιας επένδυσης Προετοιμασία του προϊόντος για πλευρική διάταξη σωλήνα Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα. Αφαιρέστε τις 4 βίδες. Αφαιρέστε τις 7 βίδες. Αφαιρέστε την επάνω επένδυση (2 γλωσσίδια). Αφαιρέστε την αριστερή και τη δεξιά επένδυση (2 γλω- σσίδια σε κάθε πλευρά). Αφαιρέστε...
  • Seite 32 – Το σημείο πραγματοποίησης του ανοίγματος εξαρ- Εναλλακτική ‒ Επιτοίχια εγκατάσταση: τάται από την πλευρά εξόδου της σωλήνωσης. ▶ Φροντίστε για επαρκή χώρο γύρω από τη σωλήνωση, ώστε να διευκολυνθείτε κατά τη σύνδεση. Τοίχος Αγωγός ψυκτικού μέσου Δάπεδο ▶ Τοποθετήστε σωλήνωση με μήκος τουλάχιστον 2,5 m, για να...
  • Seite 33 ▶ Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα εκροής Τοποθετήστε σωστά τον εύκαμπτο σωλήνα εκροής συ- μπυκνώματος, έτσι ώστε να μην προκαλούνται μηχανικές συμπυκνώματος τάσεις στη σύνδεση εκροής του προϊόντος. Σύνδεση σωλήνων ψυκτικού μέσου Υπόδειξη Η εγκατάσταση απλοποιείται, όταν συνδέεται πρώτα ο σωλήνας θερμού αερίου. Ο σωλήνας θερμού...
  • Seite 34 ▶ Συνδέστε τη φάση και τη γείωση. Ηλεκτρική σύνδεση εσωτερικής μονάδας στην ▶ εξωτερική μονάδα Βραχυκυκλώστε τη φάση και τον ουδέτερο αγωγό. ▶ Καλύψτε τα παρακείμενα τμήματα που βρίσκονται υπό τάση ή φροντίστε ώστε να μην είναι προσβάσιμα. ▶ Η εγκατάσταση των ηλεκτρολογικών επιτρέπεται να πρα- γματοποιείται...
  • Seite 35 Αποκατάσταση βλαβών 11 Οριστική θέση εκτός λειτουργίας Αναγνώριση και αντιμετώπιση βλαβών (→ Παράρτημα A) Εκκενώστε το ψυκτικό μέσο. Αφαιρέστε το προϊόν. Κωδικοί σφαλμάτων (→ Παράρτημα B) Παραδώστε το προϊόν και τα βασικά στοιχεία του για ανακύκλωση ή διαθέστε το στα απορρίμματα. Προμήθεια...
  • Seite 36 Παράρτημα A Αναγνώριση και αντιμετώπιση βλαβών Βλάβες Πιθανές αιτίες Λύσεις Μετά από την ενεργοποίηση της μονάδας, Το τροφοδοτικό δεν έχει συνδεθεί ή η σύν- Ελέγξτε εάν υπάρχει πρόβλημα στην τροφο- η οθόνη δεν ανάβει και κατά το πάτημα των δεση με την τροφοδοσία ρεύματος δεν είναι δοσία...
  • Seite 37 Βλάβες Πιθανές αιτίες Λύσεις Μη φυσιολογικοί θόρυβοι από την εξωτερική Ξένα σώματα στην εξωτερική μονάδα ή σε Αφαιρέστε τα ξένα σώματα. Τοποθετήστε όλα μονάδα. συγκροτήματα, που είναι συνδεδεμένα με τα τμήματα της εξωτερικής μονάδας με τον αυτήν. προβλεπόμενο τρόπο, σφίξτε τις βίδες και μονώστε...
  • Seite 38 Αρ. Ονομασία της δυσλειτουργίας Οθόνη Κατάσταση προϊόντος Πιθανές αιτίες Κωδικός Ανοιχτό κύκλωμα ρεύματος / βραχυ- Στις λειτουργίες ψύξης και ξήρανσης, Η επαφή ανάμεσα στον αισθητήρα κύκλωμα στον αισθητήρα θερμοκρα- η εσωτερική μονάδα λειτουργεί, ενώ θερμοκρασίας χώρου και στην κύρια σίας χώρου οι...
  • Seite 39 Αρ. Ονομασία της δυσλειτουργίας Οθόνη Κατάσταση προϊόντος Πιθανές αιτίες Κωδικός Προστασία υπερφόρτωσης του συ- Στις λειτουργίες ψύξης και ξήρανσης, Ο ακροδέκτης καλωδίωσης OVC- μπιεστή ο συμπιεστής απενεργοποιείται, ενώ COMP έχει λασκάρει. Σε κανονική ο εξαεριστήρας της εσωτερικής μο- κατάσταση, η αντίσταση για αυτόν νάδας...
  • Seite 40 C Ηλεκτρικό διάγραμμα για τη σύνδεση της εσωτερικής μονάδας στην εξωτερική μονάδα N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Εσωτερικές...
  • Seite 41 Ισχύς: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος της εσωτερικής Εξωτερική μονάδα μονάδας Πίνακας ελέγχου Αισθητήρας θερμοκρασίας χώρου Εξατμιστής Αισθητήρας θερμοκρασίας σωλήνα Γεννήτρια για ψυχρό πλάσμα Πλακέτα...
  • Seite 42 Ισχύς: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος της εσωτερικής Δακτυλιοειδής μαγνήτης μονάδας Εξωτερική μονάδα Αισθητήρας θερμοκρασίας χώρου Πίνακας ελέγχου Αισθητήρας θερμοκρασίας σωλήνα Εξατμιστής Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος δέκτη και οθόνης Γεννήτρια...
  • Seite 43 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Στάθμη ηχητικής πίεσης θέρμανσης 38/36/32/30/28/25/22 db(A) 44/40/38/36/33/29/25 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Στάθμη ηχητικής ισχύος ψύξης 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Στάθμη ηχητικής ισχύος θέρμανσης 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Καθαρό βάρος 15,5 kg 15,5 kg Μεικτό βάρος 18,5 kg 18,5 kg Πίνακες...
  • Seite 44 Θερμοκρασία Αντίσταση Θερμοκρασία Αντίσταση Θερμοκρασία Αντίσταση Θερμοκρασία Αντίσταση (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 19,63 3,99 1,103 0,382 Αισθητήρες θερμοκρασίας σωλήνα για εσωτερικές μονάδες (20 K) Θερμοκρασία Αντίσταση Θερμοκρασία Αντίσταση Θερμοκρασία Αντίσταση Θερμοκρασία Αντίσταση (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C)
  • Seite 45 Ευρετήριο σημαντικότερων εννοιών Α Ανταλλακτικά ............... 35 Απόρριψη της συσκευασίας ..........35 Απόρριψη, συσκευασία ............35 Δ Διάταξη ασφάλειας .............. 26 Ε Εργαλεία ................27 Εργασίες επιθεώρησης............35 Εργασίες συντήρησης ............35 Έ Έγγραφα................28 Η Ηλεκτρισμός................. 26 Κ Κατάρτιση ................25 Π...
  • Seite 46 Notice d’installation et de Mise hors service définitive......57 Mise au rebut de l’emballage......57 maintenance Service après-vente........... 57 Sommaire Annexe ................58 Identification et élimination des dérangements ............ 58 Sécurité............... 47 Codes d’erreur ........... 59 Mises en garde relatives aux opérations ..... 47 Schéma électrique pour le raccordement Consignes de sécurité...
  • Seite 47 Sécurité dans les techniques du froid, conformément à la législation locale. Cela inclut également Mises en garde relatives aux une expertise spécifique dans la manipulation opérations des fluides frigorigènes inflammables, les outils correspondants et les équipements de Classification des mises en garde liées protection nécessaires.
  • Seite 48 ▶ Utilisez exclusivement des outils et des ap- lez-le dans une partie du circuit à distance de la fuite (avec des vannes d’arrêt). pareils homologués pour le fluide frigori- gène R32 et en parfait état de fonctionne- ▶ Tenez toutes les sources d’ignition à dis- ment.
  • Seite 49 1.2.10 Risque de pollution en cas de fuite de Prescriptions (directives, lois, fluide frigorigène normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, Le produit contient du fluide frigorigène R32, qui ne doit pas être libéré dans l’atmosphère. normes, directives, décrets et lois en Le R32 est un gaz fluoré...
  • Seite 50 Remarques relatives à la Schéma du système de fluide frigorigène documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶ Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à...
  • Seite 51 Informations relatives au fluide frigorigène 3.4.3 Collez l’étiquette de niveau de fluide frigorigène 3.4.1 Informations relatives à la protection de l’environnement Remarque Cette unité renferme des gaz à effet de serre fluo- rés. Seuls les professionnels qui possèdent les quali- fications requises sont autorisés à...
  • Seite 52 Montage Écart minimal lors de l’installation Toutes les dimensions des illustrations sont exprimées en millimètres (mm). Contrôle du contenu de la livraison ▶ Vérifiez le matériel livré. >50 >50 >1000 Numéro Description Unité intérieure Commande à distance Support mural de la commande à distance Vis pour support mural de la commande à...
  • Seite 53 Démontage du panneau avant Préparer le conduit latéral du système ventouse Ouvrez le panneau avant. Enlevez les 4 vis. Enlevez les 7 vis. Retirez l'habillage supérieur (2 pattes). Retirez l'habillage gauche et droit (2 pattes de chaque côté). À l'aide d'une pince, retirez les parties fendues du châssis inférieur et de l'habillage latéral.
  • Seite 54 Alternative ‒ Installation murale: – L'emplacement de l'ouverture dépend du côté où la canalisation sort. ▶ Prévoyez suffisamment d'espace autour de la canalisa- tion pour faciliter le raccordement. Conduite de fluide frigorigène ▶ Installez une canalisation d'au moins 2,5 m de long afin d'éviter la transmission des bruits éventuels ainsi que des vibrations de l'unité...
  • Seite 55 ▶ Raccordement du tuyau d’évacuation des Positionnez correctement le tuyau d'évacuation des condensats pour ne pas mettre de pression sur le condensats raccord d'évacuation du produit. Raccorder les tuyaux de fluide frigorigène Remarque L'installation est plus facile si le tube de gaz chaud est d'abord raccordé.
  • Seite 56 ▶ Reliez la phase à la terre. Raccorder électriquement l'unité intérieure à ▶ l’unité extérieure Court-circuitez la phase et le conducteur neutre. ▶ Couvrez ou enfermez les pièces sous tension situées à proximité. ▶ L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un électricien qualifié.
  • Seite 57 Dépannage 11 Mise hors service définitive Identification et élimination des dérangements (→ Annexe A) Vidangez le fluide frigorigène. Démontez le produit. Codes d’erreur (→ Annexe B) Recyclez ou déposez le produit ainsi que ses compo- sants. Approvisionnement en pièces de rechange Les pièces d’origine du produit ont été...
  • Seite 58 Annexe Identification et élimination des dérangements Défauts Causes possibles Solutions L’unité a été mise sous tension mais l’écran Le module d’alimentation n’est pas bran- Vérifiez que le problème n’est pas lié à l’ali- ne s’allume pas et il n’y a pas de signal so- ché...
  • Seite 59 Codes d’erreur N° Désignation du dysfonctionne- Écran État du produit Causes possibles ment Code Protection de l'installation contre une En mode refroidissement et sé- Trop de fluide frigorigène pression trop élevée chage, tous les consommateurs sont Mauvais échange de chaleur (y com- mis hors service, à...
  • Seite 60 N° Désignation du dysfonctionne- Causes possibles Écran État du produit ment Code Circuit ouvert/court-circuit du cap- L'installation s'arrête de fonctionner Le contact entre le capteur de tem- teur de température de l'évaporateur dès que la température réglée est pérature de l'évaporateur (unité inté- (unité...
  • Seite 61 N° Désignation du dysfonctionne- Causes possibles Écran État du produit ment Code Protection électrique Le compresseur arrête de fonction- Pour la protection des composants ner, le moteur du ventilateur exté- électroniques lors de la détection de rieur s'arrête 30 secondes plus tard, puissances élevées.
  • Seite 62 Schéma électrique pour le raccordement de l’unité intérieure sur l’unité extérieure N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Unités intérieures Unité...
  • Seite 63 Validité: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Circuit imprimé de l’unité intérieure Boîtier électrique Capteur de température ambiante Évaporateur Capteur de température du tuyau Générateur de plasma froid Circuit imprimé...
  • Seite 64 Validité: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Circuit imprimé de l’unité intérieure Unité extérieure Capteur de température ambiante Boîtier électrique Capteur de température du tuyau Évaporateur Circuit imprimé du récepteur et de l'écran Générateur de plasma froid Sélecteur En option : régulateur filaire...
  • Seite 65 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Niveau de pression acoustique 38/36/32/30/28/25/22 db(A) 44/40/38/36/33/29/25 db(A) chauffage (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Niveau de puissance acoustique re- 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) froidissement (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Niveau de puissance acoustique 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) chauffage (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Poids net 15,5 kg 15,5 kg Poids brut 18,5 kg 18,5 kg Tableaux de résistance des capteurs de température...
  • Seite 66 Température Résistance Température Résistance Température Résistance Température Résistance (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 19,63 3,99 1,103 0,382 Capteurs de température des tuyaux pour unités intérieures (20 K) Température Résistance Température Résistance Température Résistance Température Résistance (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C)
  • Seite 67 Index Conduit latéral du système ventouse ........53 Dispositif de sécurité ............48 Documents ................50 Électricité................48 Installateur spécialisé ............47 Maintenance................ 57 Marquage CE ..............50 Mise au rebut de l’emballage ..........57 Mise au rebut, emballage ............ 57 Montage de l’appareil ............
  • Seite 68 Upute za instaliranje i održavanje Prepoznavanje i uklanjanje smetnji....80 Kôdovi greške ........... 81 Sadržaj Električni plan za priključak unutarnje jedinice na vanjsku jedinicu ......83 Električni planovi ..........83 Sigurnost ............69 Tehnički podaci ..........85 Upozorenja koja se odnose na određenu radnju..............
  • Seite 69 Sigurnost sredstvima, odgovarajućem alatu i potreb- noj zaštitnoj opremi. Upozorenja koja se odnose na ▶ Pridržavajte se lokalnih zakona i propisa. određenu radnju Klasifikacija upozorenja koja se odnose na 1.2.3 Opasnost od požara ili eksplozije uslijed pogrešnog skladištenja određenu radnju Upozorenja koja se odnose na određenu rad- Proizvod sadrži zapaljivo rashladno sredstvo nju klasificirana su znakovima upozorenja i...
  • Seite 70 1.2.5 Opasnost po život uslijed zagušljive ▶ Proizvod dovedite u beznaponsko stanje atmosfere zbog propusnosti u krugu tako što ćete isključiti sva strujna napa- rashladnog sredstva janja u svim polovima (električni separa- tor prenaponske kategorije III za poptuno Proizvod sadrži zapaljivo rashladno sredstvo odvajanje, npr.
  • Seite 71 1.2.11 Rizik od materijalne štete uslijed neprikladnog alata ▶ Koristite propisni alat. 1.2.12 Opasnost od ozljeda prilikom rastavljanja oplate proizvoda. Prilikom rastavljanja oplate proizvoda postoji veliki rizik od posjekotina na oštrim rubovima okvira. ▶ Kako se ne bi porezali, nosite zaštitne ru- kavice.
  • Seite 72 Napomene o dokumentaciji Shema sustava rashladnog sredstva Poštivanje važeće dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu i instaliranje koje su priložene uz komponente sustava. Čuvanje dokumentacije ▶ Ove upute kao i važeću dokumentaciju predajte vlasniku sustava. Područje važenja uputa Ove upute važe isključivo za sljedeće proizvode: Broj artikla proizvoda Unutarnja jedinica VAM1-025CNI...
  • Seite 73 Informacije o rashladnom sredstvu 3.4.3 Nalijepite etiketu sa stanjem rashladnog sredstva 3.4.1 Informacije o zaštiti okoliša Napomena jedinica sadrži fluorirane pogonske kućne plinove. Održavanje i zbrinjavanje smije provoditi samo odgovarajući, kvalificirani ovlašteni serviser. Rashladno sredstvo R32, GWP=675. L I Q Dodatno punjenje rashladnog sredstva Sukladno odredbi (EU) br.
  • Seite 74 Montaža Minimalna udaljenost prilikom instalacije Sve su dimenzije na slici navedene u milimetrima (mm). Provjera opsega isporuke ▶ Provjerite isporučeni materijal. Broj Opis >50 >50 >1000 Unutarnja jedinica Daljinsko upravljanje Zidni držač daljinskog upravljanja Vijci za nosač daljinskog upravljanja Baterije AAA ▶...
  • Seite 75 Demontaža prednje oplate Priprema proizvoda za bočno vođenje cijevi Otvorite čeonu zavjesu. Uklonit 4 vijka. Uklonit 7 vijaka. Uklonite gornju oplatu (2 ušice). Uklonite lijevu i desnu oplatu (2 ušice na svakoj strani). Kliještima uklonite dijelove s prorezima na donjim okvi- rima i bočnoj oplati.
  • Seite 76 – Mjesto otvora ovisi o strani na kojoj izlazi cjevovod. Alternativa ‒ Instalacija na zid: ▶ Kako bi priključak bio lakši, pazite na dovoljno mjesta oko cjevovoda. Vod rashladnog sred- stva ▶ Postavite minimalno 2,5 m dugi cjevovod kako biste iz- bjegli eventualne zvukove i vibracije koje izlaze iz vanj- ske jedinice.
  • Seite 77 Priključivanje crijeva za odvod kondenzata Priključivanje cijevi za rashladno sredstvo Napomena Instalacija je jednostavnija ako se prvo spoji cijev za vrući plin. Cijev za vrući plin je deblja cijev. ▶ Vanjsku jedinicu montirajte na predviđeno mjesto. ▶ Uklonite zaštitne čepove s priključaka rashladnog sred- stva na vanjskoj jedinici.
  • Seite 78 ▶ Predaja korisniku Elektroinstalaciju smije provoditi samo ovlašteni serviser. ▶ Prekid dovoda struje Nakon završetka instalacije pokažite korisniku položaj i funkciju sigurnosnih uređaja. ▶ Prije nego što uspostavite električne priključke prekinite ▶ Posebnu pozornost skrenite na sigurnosne napomene dovod struje. koje korisnik mora poštivati.
  • Seite 79 11 Razgradnja na kraju životnoga vijeka Ispraznite rashladno sredstvo. Demontirajte proizvod. Proizvod, uključujući sastavnice, dajte na recikliranje ili ga deponirajte. 12 Zbrinjavanje ambalaže ▶ Ambalažu propisno zbrinite u otpad. ▶ Pridržavajte se relevantnih propisa. 13 Servisna služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne službe za korisnike pro- naći ćete u Country specifics ili na našoj internetskoj stranici.
  • Seite 80 Dodatak A Prepoznavanje i uklanjanje smetnji Smetnje Mogući uzroci Rješenja Nakon uključenja jedinice displej ne svijetli, Mrežni dio nije priključen ili priključak na Provjerite ima li smetnji u strujnom napa- a kod aktiviranja funkcije ne oglašava se strujno napajanje nije ispravan. janju.
  • Seite 81 B Kôdovi greške Oznaka kvara Displej Status proizvoda Mogući uzroci Kôd Zaštita sustava od visokog tlaka U radu hlađenja i sušenja svi potro- Previše rashladnog sredstva šači idu izvan pogona, s iznimkom Loša izmjena topline (uključujući za- ventilatora unutarnje jedinice. Tije- čepljenje izmjenjivača topline neči- kom pogona grijanja zaustavlja se stoćom i uvjetima emisije)
  • Seite 82 Oznaka kvara Displej Status proizvoda Mogući uzroci Kôd Otvoren strujni krug/kratki spoj osjet- U radu hlađenja i sušenja zaustavlja Vanjski osjetnik nije ispravno priklju- nika temperature izlaza (vanjska jedi- se kompresor nakon što je radio ot- čen ili je u kvaru (provjeriti u tablici nica) prilike 3 minute, dok ventilator unu- otpora osjetnika).
  • Seite 83 C Električni plan za priključak unutarnje jedinice na vanjsku jedinicu N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Unutarnje jedinice Vanjska jedinica D Električni planovi Sljedeći električni planovi mogu se izmijeniti bez prethode najave.
  • Seite 84 Područje važenja: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Elektronička ploča unutarnje jedinice Kontrolna kutija Osjetnik sobne temperature Isparivač Osjetnik temperature cijevi Generator za hladnu plazmu Elektronička ploča prijemnika i displej Opcionalno: žični regulator Tipka za odabir Opcionalno: WiFi modul...
  • Seite 85 Područje važenja: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Elektronička ploča unutarnje jedinice Vanjska jedinica Osjetnik sobne temperature Kontrolna kutija Osjetnik temperature cijevi Isparivač Elektronička ploča prijemnika i displej Generator za hladnu plazmu Tipka za odabir Opcionalno: žični regulator...
  • Seite 86 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Razina snage zvuka grijanje 38/36/32/30/28/25/22 db(A) 44/40/38/36/33/29/25 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Razina snage zvuka hlađenje 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Razina snage zvuka grijanje 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Neto težina 15,5 kg 15,5 kg Bruto težina 18,5 kg 18,5 kg Tablica s otporima osjetnika temperature Osjetnik temperature okoliša za unutarnju jedinicu (15 K) Temperatura...
  • Seite 87 Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) (°C) (°C) (°C) (°C) 19,63 3,99 1,103 0,382 Osjetnik temperature cijevi za unutarnju jedinicu (20 K) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) (°C) (°C) (°C)
  • Seite 88 Kazalo Alat ..................71 Bočno vođenje cijevi............75 CE oznaka................72 Dokumentacija..............72 Elektricitet ................70 Kvalifikacija................69 Montaža proizvoda .............. 76 Napon.................. 70 Održavanje ................78 Ovlašteni serviser..............69 Propisi ................. 71 Radovi inspekcije ..............78 Radovi održavanja............... 78 Rezervni dijelovi ..............
  • Seite 89 Szerelési és karbantartási útmutató Vevőszolgálat..........100 Melléklet ................. 101 Tartalom Zavarok felismerése és elhárítása ....101 Hibakódok ............102 Biztonság ............90 Elektromos kapcsolási rajz a beltéri egység kültéri egységre történő Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések..90 csatlakoztatásához ......... 104 Általános biztonsági utasítások ......90 Elektromos kapcsolási rajzok......
  • Seite 90 Biztonság van. Ide tartoznak a tűzveszélyes hűtőköze- gek kezelésére, a megfelelő szerszámokra Tevékenységre vonatkozó és a szükséges védőeszközökre vonatkozó figyelmeztetések különleges szakismeretek is. A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések ▶ Tartsa be a megfelelő helyi törvényeket és osztályozása előírásokat. A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések 1.2.3 Életveszély tűz vagy robbanás miatt osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- helytelen tárolás esetén...
  • Seite 91 1.2.5 Életveszély a fojtogató légkör miatt ▶ Kapcsolja feszültségmentesre a terméket a hűtőközegkörben bekövetkező a teljes áramellátás minden pólust érintő szivárgás esetén kikapcsolásával (elektromos leválasztóké- szülék az áramellátás teljes megszakításá- A termék R32 hűtőközeget tartalmaz. Tömí- hoz a III. túlfeszültség kategória esetén, pl. tetlenség esetén a kilépő...
  • Seite 92 előírásoknak megfelelően hasznosíttassa újra vagy ártalmatlaníttassa. 1.2.11 Anyagi kár kockázata nem megfelelő szerszám használata révén ▶ Szakmai szempontból megfelelő szerszá- mot használjon. 1.2.12 Sérülésveszély a termék burkolatának szétszerelésekor. A termék burkolatának szétszerelésekor nagy a kockázata, hogy a keret éles széleivel meg- vágja magát.
  • Seite 93 Megjegyzések a dokumentációhoz A hűtőközegrendszer vázlata Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei- hez tartozó üzemeltetési és szerelési útmutatót. A dokumentumok megőrzése ▶ Jelen útmutatót, valamint az összes, vele együtt érvé- nyes dokumentumot adja át a rendszer üzemeltetőjének.
  • Seite 94 A hűtőközegre vonatkozó információk 3.4.3 Ragassza fel a hűtőközeg-állapot címkéjét 3.4.1 Információk a környezetvédelemmel kapcsolatban Tudnivaló Ez az egység fluortartalmú üvegházhatású gázo- kat tartalmaz. A karbantartást és ártalmatlanítást csak megfele- lően képzett szakember végezheti. L I Q R32 hűtőközeg, GWP = 675. L I Q L I Q Kiegészítő...
  • Seite 95 Szerelés Minimális távolságok a szereléskor Az ábrákon az összes méret milliméterben (mm) van meg- adva. A szállítási terjedelem ellenőrzése ▶ Ellenőrizze a szállított anyagot. >50 >50 >1000 Szám Leírás Beltéri egység Távvezérlő Távkapcsoló fali tartója Csavarok a távkapcsoló fali tartójához AAA elemek ▶...
  • Seite 96 Az elülső burkolat leszerelése Termék előkészítése az oldalsó csővezetéshez Szerelje le az első takarólemezt. Távolítsa el a 4 csavart. Távolítsa el a 7 csavart. Távolítsa el a felső burkolatot (2 fül). Távolítsa el a bal és jobb oldali burkolatot (2 fül minde- gyik oldalon).
  • Seite 97 – A nyílás helye attól függ, melyik oldalon lép ki a cső- Alternatíva ‒ Falra szerelés: vezeték. ▶ A csatlakoztatás megkönnyítéséhez biztosítson elegendő helyet a csővezeték körül. Hűtőközeg-vezeték Padló ▶ Legalább 2,5 m hosszú csővezetéket kössön be, hogy a kültéri egységtől érkező, esetlegesen fellépő zajok és rezgések átvitelét elkerülje.
  • Seite 98 Kondenzátum lefolyótömlő csatlakoztatása Hűtőközeg-csövek csatlakoztatása Tudnivaló A szerelés egyszerűbb, ha először a forrógázcsö- vet csatlakoztatja. A forrógázcső a vastagabb cső. ▶ Szerelje fel a kültéri egységet a tervezett helyre. ▶ Távolítsa el a védődugókat a kültéri egység hűtőközeg- csatlakozóiról. ▶ Óvatosan hajlítsa meg a szerelt csövet a kültéri egység irányába.
  • Seite 99 ▶ Az elektromos telepítést csak elektromos szakember Szerelje fel az elülső burkolatot. Ennek során fordított végezheti. sorrendben járjon el, mint az elülső burkolat leszerelé- sekor. (→ Fejezet 5.3) Áramellátás megszakítása ▶ Szakítsa meg az áramellátást, mielőtt létrehozza az A készülék átadása az üzemeltetőnek elektromos csatlakozásokat.
  • Seite 100 ▶ Távolítsa el a port sűrített levegővel. ▶ Mossa le és kefézze át óvatosan vízzel, és azután szá- rítsa meg sűrített levegővel. ▶ Ügyeljen arra, hogy ne akadályozza a kondenzátum elve- zetését, mivel ez hátrányosan befolyásolhatná a víz sza- bályszerű lefolyását. 11 Végleges üzemen kívül helyezés Ürítse le a hűtőközeget.
  • Seite 101 Melléklet A Zavarok felismerése és elhárítása Zavarok Lehetséges okok Megoldások Az egység bekapcsolása után a kijelző nem A tápegység nincs csatlakoztatva vagy az Ellenőrizze, hogy az áramellátás nincs- villan fel, és a funkciók működtetésekor áramellátáshoz való csatlakozás nincs rend- e megszakadva. Ha igen, várjon, amíg az nincs hangjelzés.
  • Seite 102 B Hibakódok szám Hibás működés megnevezése Kijelző Termékállapot Lehetséges okok Kód A rendszer védelme túl nagy nyomás Hűtés és szárítás üzemmódban az Túl sok a hűtőközeg ellen összes fogyasztó leáll, kivéve a bel- Nem megfelelő hőcsere (többek kö- téri egység ventilátorát. Fűtési üzem- zött a hőcserélő...
  • Seite 103 szám Hibás működés megnevezése Kijelző Termékállapot Lehetséges okok Kód Küldő kondenzátor hőmérséklet- Hűtő és szárító üzemmódban a A Külső hőmérséklet-érzékelő nincs érzékelő nyitott áramkör/rövidzárlat kompresszor leáll, miközben a beltéri megfelelően csatlakoztatva vagy egység ventilátora tovább működik. meghibásodott (ellenőrizze az ér- zékelő-ellenállás táblázat segítségé- Fűtési üzemmódban leáll a teljes vel).
  • Seite 104 szám Hibás működés megnevezése Kijelző Termékállapot Lehetséges okok Kód A négyutas váltószelep nem működik Ha ez a hiba fűtési üzemmódban A tápfeszültség alacsonyabb, mint megfelelően lép fel, akkor a teljes berendezés 175 V. lekapcsol. Kilazult vagy eltörött a 4 V-os huzal- kapocs.
  • Seite 105 Érvényesség: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Beltéri egység vezérlőpanele Kapcsolódoboz Helyiséghőmérséklet-érzékelő Párologtató Csőhőmérséklet-érzékelő Hideg plazma generátora Vevőegység és kijelző panele Opcionális: Vezetékes szabályozó Választókapcsoló Opcionális: WiFi modul Ventilátormotor Léptetőmotor, felfelé...
  • Seite 106 Érvényesség: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Beltéri egység vezérlőpanele Kültéri egység Helyiséghőmérséklet-érzékelő Kapcsolódoboz Csőhőmérséklet-érzékelő Párologtató Vevőegység és kijelző panele Hideg plazma generátora Választókapcsoló Opcionális: Vezetékes szabályozó Ventilátormotor Léptetőmotor, felfelé...
  • Seite 107 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Zajnyomásszint fűtéskor 38/36/32/30/28/25/22 db(A) 44/40/38/36/33/29/25 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Zajteljesítményszint hűtéskor 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Zajteljesítményszint fűtéskor 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Nettó tömeg 15,5 kg 15,5 kg Bruttó tömeg 18,5 kg 18,5 kg A hőmérséklet-érzékelők ellenállásainak táblázata Környezeti hőmérséklet érzékelők beltéri egységekhez (15 K) Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet...
  • Seite 108 Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet Ellenállás (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 19,63 3,99 1,103 0,382 Csőhőmérséklet érzékelők beltéri egységekhez (20 K) Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet Ellenállás (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4...
  • Seite 109 Címszójegyzék A termék felszerelése............97 Biztonsági berendezés ............91 CE-jelölés ................93 Csomagolás ártalmatlanítása..........100 Csomagolás, ártalmatlanítás..........100 Dokumentumok ..............93 Elektromosság..............91 Ellenőrzési munkák ............. 99 Előírások ................92 Feszültség ................91 Karbantartás................ 99 Karbantartási munkák ............99 Oldalsó csővezetés ............. 96 Pótalkatrészek..............
  • Seite 110 Istruzioni per l'installazione e la Disattivazione definitiva........121 Smaltimento dell'imballaggio ......121 manutenzione Servizio assistenza tecnica ......121 Indice Appendice ................ 122 Riconoscimento e soluzione dei problemi ..122 Codici d'errore ..........123 Sicurezza ............111 Schema elettrico per il collegamento Avvertenze relative alle azioni ......
  • Seite 111 Sicurezza Ciò include anche conoscenze specifiche sul- l'uso di refrigeranti combustibili, dei rispettivi Avvertenze relative alle azioni attrezzi e dell'equipaggiamento di protezione necessario. Classificazione delle avvertenze relative ad un'azione ▶ Osservare le leggi e i regolamenti locali in Le avvertenze relative alle azioni sono dif- materia.
  • Seite 112 a 550 °C, gli apparecchi elettrici o utensili 1.2.7 Pericolo di morte per folgorazione non privi di fonti di accensione oppure le Se si toccano componenti sotto tensione, c'è scariche statiche. pericolo di morte per folgorazione. Prima di eseguire lavori sul prodotto: 1.2.5 Pericolo di morte a causa dell'atmosfera soffocante in caso ▶...
  • Seite 113 lificato e certificato dotato di un opportuno equipaggiamento protettivo. ▶ Far smaltire o riciclare il refrigerante con- tenuto nel prodotto da parte di un tecnico qualificato e certificato nel rispetto dei re- golamenti. 1.2.11 Rischio di danni materiali a causa dell'uso di un attrezzo non adatto ▶...
  • Seite 114 Avvertenze sulla documentazione Schema del sistema refrigerante Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Validità...
  • Seite 115 Informazioni sul refrigerante 3.4.3 Incollare l'etichetta per il livello di refrigerante 3.4.1 Informazioni sulla tutela ambientale Avvertenza Quest'unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. La manutenzione e lo smaltimento possono es- sere eseguiti solo da personale adeguatamente qualificato. Refrigerante R32, GWP=675. L I Q L I Q Rifornimento supplementare di refrigerante...
  • Seite 116 Montaggio Distanza minima durante l'installazione Tutte le dimensioni nelle illustrazioni sono indicate in millime- tri (mm). Controllo della fornitura ▶ Controllare il materiale fornito. >50 >50 >1000 Numero Descrizione Unità interna Telecomando Supporto a parete del comando a distanza Viti per il supporto a parete del comando a di- stanza ▶...
  • Seite 117 Smontaggio del pannello anteriore Preparazione del prodotto per la posa laterale dei tubi Aprire la mascherina frontale. Togliere le 4 viti. Togliere le 7 viti. Rimuovere il pannello superiore (2 linguette). Rimuovere il pannello a sinistra e a destra (2 linguette su ogni lato).
  • Seite 118 Alternativa ‒ Installazione a parete: – La posizione dell'apertura dipende dal lato da cui esce la tubazione. ▶ Prevedere uno spazio sufficiente intorno alla tubazione per facilitare il collegamento. parete Tubazione di refrige- rante Pavimento ▶ Posare una tubazione lunga almeno 2,5 m per evitare la trasmissione di eventuali rumori e vibrazioni provenienti dall'unità...
  • Seite 119 Collegamento del tubo flessibile di scarico Collegamento dei tubi del refrigerante della condensa Avvertenza L'installazione è più semplice se si collega dap- prima il tubo del gas caldo. Il tubo del gas caldo è quello più spesso. ▶ Montare l'unità esterna nel punto previsto. ▶...
  • Seite 120 ▶ Collegamento elettrico dell'unità interna L'impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. all'unità esterna Interruzione dell'alimentazione di corrente ▶ Interrompere l'alimentazione di corrente prima di realiz- zare dei collegamenti elettrici. Cablaggio Usare fermacavi. Accorciare il cavo di collegamento per quanto necessa- rio.
  • Seite 121 Soluzione dei problemi 11 Disattivazione definitiva Riconoscimento e soluzione dei problemi (→ Appendice A) Svuotare il refrigerante. Smontare il prodotto. Codici d'errore (→ Appendice B) Conferire il prodotto, inclusi gli elementi costruttivi, al centro di riciclaggio o di smaltimento. Fornitura di pezzi di ricambio I componenti originali del prodotto sono stati certificati dal produttore nell'ambito del controllo conformità.
  • Seite 122 Appendice Riconoscimento e soluzione dei problemi Anomalie Possibili cause Soluzioni Dopo aver inserito l'unità, il display non si L'alimentatore non è collegato oppure l'al- Controllare se l'alimentazione elettrica è irre- accende ed in caso di azionamento delle lacciamento all'alimentazione elettrica non è golare.
  • Seite 123 Codici d'errore Denominazione del malfunziona- Display Stato del prodotto Possibili cause mento Codice Protezione dell'impianto dalla pres- Durante il funzionamento in modalità Troppo refrigerante sione eccessiva raffrescamento e deumidificazione si Scambio di calore insufficiente disattivano tutte le utenze, eccetto il (compreso intasamento dello ventilatore dell'unità...
  • Seite 124 Denominazione del malfunziona- Display Stato del prodotto Possibili cause mento Codice Circuito aperto/cortocircuito del sen- L'impianto arresta il funzionamento Il contatto tra il sensore di tempera- sore di temperatura dell'evaporatore non appena viene raggiunta la tem- tura dell'evaporatore (unità interna) e (unità...
  • Seite 125 Denominazione del malfunziona- Display Stato del prodotto Possibili cause mento Codice Malfunzionamento del motore del Un malfunzionamento del motore del Motore del ventilatore difettoso. ventilatore (unità esterna) ventilatore (unità esterna) provoca Impianto bloccato. un arresto del compressore. Il connettore è allentato. Protezione della corrente Il compressore smette di funzionare, Protezione dei componenti elettronici...
  • Seite 126 Schema elettrico per il collegamento dell'unità interna all'unità esterna N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Unità interne Unità esterna Schemi elettrici I seguenti schemi elettrici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 127 Validità: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Scheda elettronica dell'unità interna Scatola della scheda comando Sensore temperatura ambiente Evaporatore Sensore di temperatura del tubo Generatore per plasma freddo Scheda elettronica di ricevitore e display Opzionale: centralina a fili Selettore...
  • Seite 128 Validità: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Scheda elettronica dell'unità interna Unità esterna Sensore temperatura ambiente Scatola della scheda comando Sensore di temperatura del tubo Evaporatore Scheda elettronica di ricevitore e display Generatore per plasma freddo Selettore Opzionale: centralina a fili...
  • Seite 129 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Livello di pressione acustica in ri- 38/36/32/30/28/25/22 dB(A) 44/40/38/36/33/29/25 dB(A) scaldamento (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Livello di potenza acustica in raffre- 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) scamento (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Livello di potenza acustica in riscal- 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) damento (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Peso netto 15,5 kg 15,5 kg Peso lordo...
  • Seite 130 Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 19,63 3,99 1,103 0,382 Sensori di temperatura dei tubi per unità interne (20 K) Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C)
  • Seite 131 Indice analitico Dispositivo di sicurezza ............. 112 Documentazione ............... 114 Elettricità................112 Interventi di ispezione............121 Interventi di manutenzione ..........121 Manutenzione..............121 Marcatura CE ..............114 montaggio del prodotto............118 Pezzi di ricambio ............... 121 Posa laterale dei tubi............117 Prescrizioni................
  • Seite 132 Упатство за инсталација и Контрола и одржување ......... 143 одржување 10.1 Придржување до интервалите за контрола и одржување............. 143 10.2 Одржување на производот ......143 Содржина Конечно вадење од употреба....... 143 Отстранување на амбалажата ..... 143 Безбедност............. 133 Сервисна служба........... 143 Предупредувања...
  • Seite 133 Безбедност познавање на посебните својства и опас- ностите на средството за ладење R32. Предупредувања поврзани со Покрај тоа, работата на колото на сред- работата ството за ладење бара специфична ек- Класификација на напомените за предуп- спертиза за технологија на ладење во сог- редување...
  • Seite 134 ▶ Ако има истекување кое бара процес ▶ Носете лична заштитна опрема и со на заварување, тогаш отстранете го це- себе носете апарат за гасење на пожар. лосно средството за ладење од систе- ▶ Користете само алатки и опрема што се мот...
  • Seite 135 1.2.10 Ризик од штета врз животната Прописи (директиви, закони, норми) средина поради истечено средство ▶ Почитувајте ги националните прописи, за ладење норми, директиви, одредби и закони. Производот го содржи средството за ла- дење R32. Тоа не смее да доспее во ат- мосферата.
  • Seite 136 Напомени за документација Шема на системот со средство за ладење Внимавајте на важечката документација ▶ Внимавајте на сите упатства за користење и инстала- ција, кои се приложени на компонентите на системот. Чувајте ја документацијата ▶ Пренесете ги овие упатства, како и сета придружна документација...
  • Seite 137 Информации за средството за ладење 3.4.3 Залепете ја етикетата за состојбата на наполнетост на средство за ладење 3.4.1 Информации за заштита на животната средина Напомена Оваа единица содржи флуорирани стакле- нички гасови. Одржувањето и отстранувањето смее да се направи само од страна на стручен персонал. Средство...
  • Seite 138 Монтажа Минимално растојание при инсталација Сите димензии на сликите се наведени во милиметри (mm). Проверка на обемот на испорака ▶ Проверете го испорачаниот материјал. >50 >50 >1000 Број Опис Внатрешна единица Remote control: (Далечинска контрола) Ѕиден држач на далечинскиот управувач Завртки...
  • Seite 139 Демонтажа на предната обвивка Подготовка на производот за странично спроведување на воздух/издувни гасови Отворете ја предната маска. Отстранете ги 4-те завртки. Отстранете ги 7-те завртки. Отстранете ја горната облога (2 спојници). Отстранете ја левата и десната облога (2 спојници на секоја страна). Отстранете...
  • Seite 140 – Местото на отворот зависи од тоа на која страна Алтернатива ‒ Ѕидна инсталација: излегува цевководот. ▶ Обезбедете доволно простор околу цевководот за полесно поврзување. Ѕид Вод за средство за ладење Под ▶ Поставете цевковод долг најмалку 2,5 m за да избег- нете...
  • Seite 141 ▶ Поврзување на испусното црево на Поставете го правилно испусното црево за кондензат, така што нема да има притисок на одводниот приклу- кондензатот чок на производот. Поврзување на цевките за средство за ладење Напомена Инсталацијата е полесна, доколку прво се стегне...
  • Seite 142 ▶ Проверете дали има напон. Електрично поврзување на внатрешната со ▶ надворешната единица Поврзете ја фазата и заземјувањето. ▶ Премостете ги фазата и нулта спровод- никот. ▶ Покријте или оградете ги соседните делови под напон. ▶ Електричната инсталација треба да биде извршена од...
  • Seite 143 Отстранување на пречки 11 Конечно вадење од употреба Препознавање и отстранување на пречките (→ Прилог A) Испразнете го средството за ладење. Демонтирајте го производот. Кодови на грешка (→ Прилог B) Оставете го производот заедно со компонентите на рециклирање или депонирајте го. Набавување...
  • Seite 144 Прилог A Препознавање и отстранување на пречките Пречки Можни причини Решенија По вклучување на единицата екранот не Трансформаторот не е приклучен или Проверете дали има пречки во напојува- светнува и при притискање на функциите приклучокот со напојување со струја не њето...
  • Seite 145 Пречки Можни причини Решенија Од надворешната единица се слушаат Туѓи тела во надворешната единица или Отстранете ги туѓите тела. Прописно по- абнормални звуци. склоповите, кои се поврзани со неа. зиционирајте ги сите делови на надво- решната единица, ставете ги завртките и изолирајте...
  • Seite 146 Бр. Назив на дефектот Екран Статус на производот Можни причини Код Отворен спој/краток спој на сензо- Во режимот на ладење и сушење, Контактот помеѓу сензорот за рот за собна температура внатрешната единица работи, а собна температура и главната другите уреди се исклучуваат. За штампана...
  • Seite 147 Бр. Назив на дефектот Екран Статус на производот Можни причини Код Заштита од преоптоварување на Во режимот на ладење и сушење, Терминалот за поврзување OVC- компресорот компресорот престанува да ра- COMP е лабав. Во нормални ус- боти, а вентилаторот на внатреш- лови, отпорот...
  • Seite 148 C Шема на електрично коло за поврзување на внатрешната со надворешната единица N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Внатрешни...
  • Seite 149 Важност: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Печатена плочка на внатрешната единица Кутија со прекинувачи Сензор за собна температура Испарувач Сензор за температура на цевки Генератор за ладна плазма Штампана...
  • Seite 150 Важност: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Печатена плочка на внатрешната единица Надворешна единица Сензор за собна температура Кутија со прекинувачи Сензор за температура на цевки Испарувач Штампана плоча на приемник и екран Генератор...
  • Seite 151 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Ниво на звучен притисок при загре- 38/36/32/30/28/25/22 dB(A) 44/40/38/36/33/29/25 dB(A) вање (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Ниво на звучна јачина при ладење 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Ниво на звучна јачина при загре- 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) вање (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Нето тежина 15,5 kg 15,5 kg Бруто...
  • Seite 152 Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор (kΩ) (°C) (°C) (°C) (°C) 19,63 3,99 1,103 0,382 Сензори за температура на цевки за внатрешни единици (20 K) Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор...
  • Seite 153 Индекс CE-ознака ................. 136 А Алат .................. 135 Б Безбедносен уред............134 Д Дијаграм ................134 Документација..............136 Е Електрицитет ..............134 К Квалификација ..............133 М Монтирање на производот..........140 Н Напон ................134 О Овластено стручно лице ..........133 Одржување...............
  • Seite 154 Installatie- en Serviceteam............165 Bijlage................166 onderhoudshandleiding Storingen herkennen en verhelpen ....166 Inhoudsopgave Foutcodes............167 Elektrisch schakelschema voor de aansluiting van de binnenunit op de Veiligheid............155 buitenunit ............169 Waarschuwingen bij handelingen...... 155 Elektrische schakelschema's ......169 Algemene veiligheidsinstructies ......155 Technische gegevens ........
  • Seite 155 Veiligheid Voor werkzaamheden aan het koudemiddel- circuit is bovendien specifieke koudemiddel- Waarschuwingen bij handelingen technische vakkennis noodzakelijk, conform de lokale wetgeving. Dit omvat ook specifieke Classificatie van de waarschuwingen bij vakkennis over de omgang met brandbare handelingen koudemiddelen, de bijbehorende gereed- De waarschuwingen bij handelingen zijn als schappen en de benodigde beschermings- volgt door waarschuwingstekens en signaal-...
  • Seite 156 voorbeeld open vuur, hete oppervlakken 1.2.7 Levensgevaar door een elektrische met meer dan 550 °C, niet-ontstekings- schok bronvrije elektrische apparaten of gereed- Als u spanningsvoerende componenten aan- schappen of statische ontladingen. raakt, bestaat levensgevaar door elektrische schok. 1.2.5 Levensgevaar door verstikkende Voor u aan het product werkt: atmosfeer bij lekkage in het koudemiddelcircuit...
  • Seite 157 den, onderhoudswerkzaamheden of an- dere ingrepen aan het koudemiddelcircuit uitvoert. ▶ Laat het in het product aanwezige koude- middel door een gecertificeerde installa- teur conform de voorschriften recyclen of afvoeren. 1.2.11 Kans op materiële schade door ongeschikt gereedschap ▶ Gebruik geschikt gereedschap. 1.2.12 Gevaar voor lichamelijk letsel bij het demonteren van de mantel van het product.
  • Seite 158 Aanwijzingen bij de documentatie Schema van het koudemiddelsysteem Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
  • Seite 159 Informatie over het koudemiddel de rechterkant van de buitenunit plakken, zoals op de af- beelding weergegeven. 3.4.1 Informatie over de milieubescherming Toegestane temperatuurbereiken voor de Aanwijzing werking Deze eenheid bevat gefluorideerde broeikasgas- sen. Het onderhoud en de afvoer mag alleen door hier- voor gekwalificeerde vaklui worden uitgevoerd.
  • Seite 160 Afmetingen Binnenunit monteren 4.2.1 Afmetingen van de binnenunit Eisen aan de opstellingsplaats ▶ Kies een montageplaats, die het gewicht van de binnen- unit kan dragen. ▶ Monteer het product niet op een bijzonder stoffige plaats om een verontreiniging van de luchtfilters te vermijden. ▶...
  • Seite 161 Verwijde de gesleufde delen op het onderste frame en de zijmantel met een tang. Monteer de mantels in omgekeerde volgorde. Behuizing voor doorvoeren van de koudemiddelleiding voorbereiden Leiding onderkant links Leiding links/rechts Leiding onderkant Leiding rechtsachter rechts Leiding linksachter ▶ Doorboor de behuizing op de gemarkeerde positie.
  • Seite 162 Alternatief ‒ Vloerinstallatie: Hydraulische installatie Gebruik van de condensafvoerslang ▶ Zorg ervoor dat de lucht in de volledige condensaf- voerslang circuleert om ervoor te zorgen dat het con- denswater vrij kan ontsnappen. Anders kan het con- denswater via de behuizing van de binnenunit worden afgevoerd.
  • Seite 163 Condensafvoerslang installeren Stikstof uit de binnenunit aflaten ▶ Neem de afstanden en het verval in acht zodat de Aan de achterkant van de binnenunit bevinden zich condens aan de productuitloop correct wegstroomt. twee koperbuizen met kunststof eindstukken. Het breedste wijst op de lading van de moleculaire stikstof in de eenheid.
  • Seite 164 Verhelpen van storingen Controleer of alle draden mechanische vast in de stek- kerklemmen van de stekker zitten. Bevestig deze in- dien nodig opnieuw. Storingen herkennen en verhelpen (→ Bijlage A) Foutcodes (→ Bijlage B) Binnenunit elektrisch op de buitenunit aansluiten Reserveonderdelen aankopen De originele componenten van het product werden in het ka- der van de conformiteitskeuring door de fabrikant meegecer-...
  • Seite 165 11 Definitieve buitenbedrijfstelling Laat het koudemiddel af. Demonteer het product. Laat het product inclusief de onderdelen recycleren of gooi het weg. 12 Verpakking afvoeren ▶ Voer de verpakking reglementair af. ▶ Neem alle relevante voorschriften in acht. 13 Serviceteam De contactgegevens van ons serviceteam vindt u in de bij- lage Country specifics of op onze website.
  • Seite 166 Bijlage Storingen herkennen en verhelpen Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen Na het inschakelen van de unit licht het De netadapter is niet aangesloten of de aan- Controleer of de stroomvoorziening gestoord display niet op en bij het bedienen van de sluiting aan de stroomvoorziening is niet in is.
  • Seite 167 Foutcodes Benaming van de storing Display Productstatus Mogelijke oorzaken Code Beveiliging van de installatie tegen te In de koel- en droogmodus worden Teveel koudemiddel hoge druk alle verbruikers buiten bedrijf ge- Slechte warmtewisseling (inclusief steld, met uitzondering van de ven- verstopping van de warmtewisselaar tilator van de binnenunit.
  • Seite 168 Benaming van de storing Display Productstatus Mogelijke oorzaken Code Open circuit/kortsluiting van de tem- In koel- en droogmodus stopt de Buitentemperatuursensor is niet peratuursensor van de buitencon- compressor, terwijl de ventilator van correct aangesloten of defect densator de binnenunit verder werkt. (controleren aan de hand van de sensor-weerstandstabel).
  • Seite 169 Benaming van de storing Display Productstatus Mogelijke oorzaken Code De 4-weg-omschakelklep werkt niet Wanneer deze storing tijdens CV- De voedingsspanning is lager dan normaal functie optreedt, schakelt de com- 175 V. plete installatie uit. De bedradingsklem 4 V is los of ge- broken.
  • Seite 170 Geldigheid: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Printplaat van de binnenunit Schakelkast Kamertemperatuursensor Verdamper Leidingtemperatuursensor Generator voor koud plasma Printplaat van ontvanger en display Optie: kabelgebonden thermostaat Keuzeschakelaar Optie: WiFi-module Ventilatormotor...
  • Seite 171 Geldigheid: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Printplaat van de binnenunit Buitenunit Kamertemperatuursensor Schakelkast Leidingtemperatuursensor Verdamper Printplaat van ontvanger en display Generator voor koud plasma Keuzeschakelaar Optie: kabelgebonden thermostaat Ventilatormotor Stappenmotor, naar boven draaien Ringmagneet...
  • Seite 172 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Geluidsvermogenniveau verwarmen 38/36/32/30/28/25/22 dB(A) 44/40/38/36/33/29/25 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Geluidsvermogenniveau koelen 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Geluidsvermogenniveau verwarmen 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Nettogewicht 15,5 kg 15,5 kg Brutogewicht 18,5 kg 18,5 kg Weerstandstabellen van de temperatuursensoren Omgevingstemperatuursensoren voor binnenunits (15 K) Temperatuur Weerstand Temperatuur...
  • Seite 173 Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 19,63 3,99 1,103 0,382 Leidingtemperatuursensoren voor binnenunits (20 K) Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01...
  • Seite 174 Trefwoordenlijst Afvoer, verpakking............. 165 CE-markering ..............158 Documenten ..............158 Elektriciteit ................. 156 Gereedschap..............157 Inspectiewerkzaamheden..........164 Installateur................. 155 Kwalificatie ................ 155 Onderhoud ................ 164 Onderhoudswerkzaamheden ..........164 Product monteren.............. 161 Reserveonderdelen ............164 Schema ................156 Spanning ................156 Veiligheidsinrichting............
  • Seite 175 Instrukcja instalacji i konserwacji Serwis techniczny ........... 186 Załącznik ................ 187 Spis treści Rozpoznawanie i usuwanie zakłóceń działania ............187 Kody usterek ........... 188 Bezpieczeństwo ..........176 Schemat elektryczny do podłączenia Ostrzeżenia związane z wykonywanymi jednostki wewnętrznej do jednostki czynnościami ............. 176 zewnętrznej .............
  • Seite 176 Bezpieczeństwo osoby, znające szczególne właściwości i nie- bezpieczeństwa czynnika chłodniczego R32. Ostrzeżenia związane z Do prac przy obiegu czynnika chłodniczego wykonywanymi czynnościami konieczna jest ponadto właściwa wiedza spe- Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- cjalistyczne z zakresu techniki chłodzenia wanych czynności odpowiednia do lokalnego prawa. Obejmuje Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- ona również...
  • Seite 177 lować ją (przez zawory odcinające) w ob- ▶ Upewnić się, że do obiegu czynnika chłod- szarze systemu oddalonego od nieszczel- niczego, narzędzi przewodzących czyn- ności. nik chłodniczy lub urządzeń bądź do butli z czynnikiem chłodniczym nie dostanie się ▶ Nie zbliżać żadnych źródeł zapłonu do pro- powietrze.
  • Seite 178 się do atmosfery. R32 to fluorowany gaz cie- Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) plarniany wymieniony w protokole z Kioto o ▶ Przestrzegać krajowych przepisów, norm, wskaźniku GWP 675 (GWP = Global War- dyrektyw, rozporządzeń i ustaw. ming Potential). Jeśli przedostanie się do at- mosfery, działa 675 razy silniej niż...
  • Seite 179 Wskazówki dotyczące dokumentacji Schemat układu czynnika chłodniczego Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. Przechowywanie dokumentów ▶ Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie następujących pro- duktów: Produkt –...
  • Seite 180 Informacje o czynniku chłodniczym 3.4.3 Nakleić etykietę z poziomem czynnika chłodniczego 3.4.1 Informacje o ochronie środowiska Wskazówka Ta jednostka zawiera fluorowane gazy cieplar- niane. Konserwację i utylizację może przeprowadzać tylko odpowiednio wykwalifikowany personel spe- cjalistyczny. Czynnik chłodniczy R32, GWP=675. L I Q L I Q Dodatkowe napełnianie czynnika chłodniczego L I Q...
  • Seite 181 Montaż Najmniejsza odległość podczas instalowania Wszystkie wymiary na rysunkach są podane w milimetrach (mm). Sprawdzanie zakresu dostawy ▶ Sprawdzić dostarczony materiał. >50 >50 >1000 Numer Opis Jednostka wewnętrzna Zdalne sterowanie Wieszak urządzenia zdalnego sterowania Śruby wieszaka urządzenia zdalnego sterowania Baterie AAA ▶...
  • Seite 182 Demontaż przedniej osłony kotła Przygotowanie produktu do bocznego układu powietrzno-spalinowego Otworzyć osłonę przednią. Wykręcić 4 śruby. Wykręcić 7 śrub. Zdjąć górną obudowę (2 nakładki). Zdjąć lewą i prawą obudowę (2 nakładka z każdej stro- ny). Zdjąć części ze szczeliną na dolnej ramie i bocznej obudowie za pomocą...
  • Seite 183 – Miejsce otworu zależy od tego, z której strony wylot Alternatywnie ‒ Instalacja ścienna: ma przewód rurowy. ▶ Zapewnić dostateczne miejsce wokół przewodu ruro- wego, aby ułatwić podłączenie. Przewód czynnika Ściana chłodniczego Podłoga ▶ Ułożyć przewód rurowy o długości co najmniej 2,5 m, aby uniknąć...
  • Seite 184 Podłączanie węża odpływu kondensatu Podłączanie rur czynnika chłodniczego Wskazówka Instalowanie jest łatwiejsze, jeżeli najpierw pod- łączona zostanie rura gorącego gazu. Rura gorą- cego gazu jest rurą grubszą. ▶ Zamontować jednostkę zewnętrzną w wyznaczonym miejscu. ▶ Zdjąć zatyczki ochronne z przyłączy czynnika chłodni- czego na jednostce zewnętrznej.
  • Seite 185 ▶ Zakryć lub ogrodzić sąsiednie części bę- Podłączanie elektryczne jednostki dące pod napięciem elektrycznym. wewnętrznej do jednostki zewnętrznej ▶ Instalację elektryczną może wykonywać tylko elektryk ze specjalnymi uprawnieniami i doświadczeniem. Przerwanie doprowadzenia prądu ▶ Przerwać doprowadzenie prądu przed wykonaniem przy- łączy elektrycznych.
  • Seite 186 Rozwiązywanie problemów 11 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji Rozpoznawanie i usuwanie zakłóceń działania Opróżnić czynnik chłodniczy. (→ Załącznik A) Wymontować produkt. Przekazać produkt wraz z częściami do ponownego Kody usterek (→ Załącznik B) wykorzystania lub oddać do przechowywania. Zamawianie części zamiennych Oryginalne części produktu zostały uwzględnione przez pro- 12 Usuwanie opakowania ducenta podczas certyfikacji przy badaniu zgodności.
  • Seite 187 Załącznik A Rozpoznawanie i usuwanie zakłóceń działania Usterki Możliwe przyczyny ROZWIĄZANIA Po włączeniu jednostki ekran nie zapala się, Zasilacz nie jest podłączony lub przyłącze do Sprawdzić, czy nie ma usterki zasilania. Je- a po włączeniu funkcji rozlega się sygnał zasilania nie jest prawidłowe. żeli tak, należy odczekać, aż...
  • Seite 188 B Kody usterek kat. Oznaczenie zakłócenia działania Wyświe- Stan produktu Możliwe przyczyny tlacz Ochrona instalacji przed zbyt wyso- W trybie chłodzenia i suszenia Za dużo czynnika chłodniczego kim ciśnieniem wszystkie odbiorniki przestają Słaba wymiana ciepła (w tym za- działać, z wyjątkiem wentylatora jed- tkanie wymiennika ciepła z powodu nostki wewnętrznej.
  • Seite 189 kat. Oznaczenie zakłócenia działania Wyświe- Stan produktu Możliwe przyczyny tlacz Otwarty obwód prądu / zwarcie czuj- W trybie chłodzenia i suszenia sprę- Czujnik temperatury zewnętrznej nika temperatury zewnętrznej żarka zatrzymuje się, podczas gdy nie jest podłączony prawidłowo lub wentylator jednostki wewnętrznej da- jest uszkodzony (sprawdzić...
  • Seite 190 kat. Oznaczenie zakłócenia działania Wyświe- Stan produktu Możliwe przyczyny tlacz Niezdefiniowana usterka jednostki W trybie chłodzenia sprężarka i wen- Czujnik temperatury zewnętrznej zewnętrznej tylator jednostki zewnętrznej zatrzy- przekracza zakres roboczy instalacji mują się, podczas gdy wentylator (np. mniej niż -20°C lub więcej niż jednostki wewnętrznej dalej działa.
  • Seite 191 C Schemat elektryczny do podłączenia jednostki wewnętrznej do jed- nostki zewnętrznej N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Jednostki wewnętrzne Jednostka zewnętrzna D Schematy elektryczne Poniższe schematy elektryczne mogą...
  • Seite 192 Zakres stosowalności: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Płytka elektroniczna jednostki wewnętrznej Skrzynka elektroniczna Czujnik temperatury w pomieszczeniu Parowacz Czujnik temperatury rur Generator zimnej plazmy Płytka elektroniczna odbiornika i ekranu Opcjonalnie: regulator podłączany kablami Wybierak Opcjonalnie: moduł...
  • Seite 193 Zakres stosowalności: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Płytka elektroniczna jednostki wewnętrznej Jednostka zewnętrzna Czujnik temperatury w pomieszczeniu Skrzynka elektroniczna Czujnik temperatury rur Parowacz Płytka elektroniczna odbiornika i ekranu Generator zimnej plazmy Wybierak Opcjonalnie: regulator podłączany kablami...
  • Seite 194 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Poziom ciśnienia akustycznego przy 38/36/32/30/28/25/22 db(A) 44/40/38/36/33/29/25 db(A) ogrzewaniu (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Poziom mocy akustycznej przy chło- 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) dzeniu (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Poziom mocy akustycznej przy 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) ogrzewaniu (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Ciężar netto 15,5 kg 15,5 kg Ciężar brutto 18,5 kg 18,5 kg Tabele oporu czujników temperatury...
  • Seite 195 Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) ( °C) ( °C) ( °C) ( °C) 19,63 3,99 1,103 0,382 Czujniki temperatury rur dla jednostek wewnętrznych (20 K) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) ( °C)
  • Seite 196 Indeks Boczny układ powietrzno-spalinowy........182 Części zamienne ............... 186 Dokumenty ................ 179 Elektryczność ..............177 Instalator................176 Konserwacja..............186 Kwalifikacje................ 176 Montaż produktu..............183 Napięcie ................177 Narzędzia ................178 Oznaczenie CE ..............179 Prace konserwacyjne ............186 Prace przeglądowe............186 Przepisy................
  • Seite 197 Manual de instalação e manutenção Colocação fora de funcionamento definitiva ............208 Conteúdo Eliminar a embalagem........208 Serviço de apoio ao cliente ......208 Anexo ................209 Segurança ............198 Detetar e eliminar falhas ......... 209 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........
  • Seite 198 Segurança Para os trabalhos no circuito do agente re- frigerante são necessários também conheci- Indicações de aviso relacionadas mentos específicos sobre a tecnologia de re- com o manuseamento frigeração, de acordo com as leis locais. Isto inclui também conhecimentos específicos so- Classificação das indicações de aviso bre o manuseio de agentes refrigerantes in- relativas ao manuseio...
  • Seite 199 tas ou aparelhos condutores de agente re- de válvulas de corte) numa área do sis- tema distante da fuga. frigerante ou na garrafa de agente refrige- rante. ▶ Mantenha todas as fontes de ignição afas- ▶ O agente refrigerante não pode ser bom- tadas do produto.
  • Seite 200 O agente refrigerante contido no produto tem de ser completamente purgado para os recipientes previstos para o efeito, antes da eliminação do produto, para ser, em seguida, reciclado ou eliminado em conformidade com as disposições. ▶ Certifique-se de que os trabalhos de insta- lação, manutenção ou outras intervenções no circuito do agente refrigerante apenas são realizados por um técnico especiali-...
  • Seite 201 Notas relativas à documentação Esquema do sistema de agente refrigerante Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. Guardar os documentos ▶...
  • Seite 202 Informações relativas ao agente refrigerante 3.4.3 Cole a etiqueta relativa ao nível de agente refrigerante 3.4.1 Informações sobre a proteção ambiental Indicação Esta unidade contém gases fluorados com efeito de estufa. A manutenção e eliminação só podem ser reali- zadas por técnicos especializados devidamente qualificados.
  • Seite 203 Montagem Distância mínima para a instalação Todas as dimensões nas figuras estão indicadas em milíme- tros (mm). Verificar o material fornecido ▶ Verifique o material fornecido. >50 >50 >1000 Número Descrição Unidade interior Comando à distância Suporte de parede do comando à distância Parafusos para o suporte de parede do co- mando à...
  • Seite 204 Desinstalar a envolvente frontal Preparar o produto para a passagem de tubo lateral Abra a guarnição dianteira. Remova os 4 parafusos. Remova os 7 parafusos. Remova a envolvente superior (2 manilhas). Remova a envolvente esquerda e direita (2 manilhas em cada lado). Remova as peças entalhadas no quadro inferior e a envolvente lateral, usando uma tenaz.
  • Seite 205 Alternativa ‒ Instalação na parede: – O local de abertura depende do lado em que o tubo sai. ▶ Preveja espaço suficiente em torno do tubo para facilitar a ligação. Parede Tubo de agente refrige- rante Chão ▶ Estenda pelo menos 2,5 m de tubo para evitar a trans- missão de ruídos que possam ocorrer, bem como vibra- ções da unidade exterior.
  • Seite 206 ▶ Ligar a mangueira de descarga de Posicione o tubo de descarga de condensados correta- mente, de modo que não existam tensões na conexão de condensados descarga do produto. Ligar o tubo de agente refrigerante Indicação A instalação torna-se mais fácil se desconectar primeiro o tubo de gás quente.
  • Seite 207 ▶ A instalação elétrica só pode ser feita por um eletrotéc- Instale a envolvente frontal. Proceda na ordem nico. inversa à da desmontagem da envolvente frontal. (→ Capítulo 5.3) Interromper a alimentação de corrente ▶ Interrompa a alimentação de corrente, antes de estabele- Entrega ao utilizador cer as ligações elétricas.
  • Seite 208 10.2 Fazer a manutenção do produto Uma vez por mês ▶ Verifique se o filtro de ar está limpo. – Os filtros de ar são feitos de fibras e podem ser lava- dos com água. Semestralmente ▶ Desmonte a envolvente do produto. ▶...
  • Seite 209 Anexo Detetar e eliminar falhas Falhas Causas possíveis Soluções O mostrador não se acende depois de a uni- A fonte de alimentação não está ligada ou a Verifique se existe alguma falha na alimen- dade ser ligada e não é emitido qualquer si- ligação da alimentação de corrente não está...
  • Seite 210 Códigos da avaria N.º Designação da anomalia Visor Estado do produto Causas possíveis Código Proteção da instalação de uma pres- No modo de arrefecimento ou seca- Demasiado agente refrigerante são de demasiado alta gem, todos os consumidores são co- Permuta de calor insuficiente locados fora de funcionamento, com (incluindo obstrução do permuta- exceção do ventilador da unidade in-...
  • Seite 211 N.º Designação da anomalia Visor Estado do produto Causas possíveis Código Circuito de corrente aberto/curto- A instalação para o funcionamento Contacto entre o sensor de tempera- circuito do sensor de temperatura do quando é alcançada a temperatura tura do evaporador (unidade interior) evaporador (unidade interior) definida.
  • Seite 212 N.º Designação da anomalia Visor Estado do produto Causas possíveis Código Proteção de corrente O compressor para o funcionamento, Para proteção dos componentes o motor do ventilador exterior para eletrónicos na deteção de potências 30 segundos depois, passados 3 mi- mais elevadas.
  • Seite 213 Esquema de conexões elétricas para ligação da unidade interior à unidade exte- rior N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Unidades interiores Unidade exterior Esquemas de conexões elétricas...
  • Seite 214 Validade: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Placa de circuito impresso da unidade interior Caixa de distribuição Sensor de temperatura ambiente Evaporador Sensor de temperatura dos tubos Gerador para plasma frio Placa de circuito impresso do recetor e mostrador Opcional: regulador com fios...
  • Seite 215 Validade: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Placa de circuito impresso da unidade interior Unidade exterior Sensor de temperatura ambiente Caixa de distribuição Sensor de temperatura dos tubos Evaporador Placa de circuito impresso do recetor e mostrador Gerador para plasma frio...
  • Seite 216 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Nível de potência acústica Aqueci- 38/36/32/30/28/25/22 db(A) 44/40/38/36/33/29/25 db(A) mento (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Nível de potência acústica Arrefeci- 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) mento (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Nível de potência acústica Aqueci- 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) mento (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Peso líquido 15,5 kg 15,5 kg Peso bruto 18,5 kg 18,5 kg...
  • Seite 217 Temperatura Resistência Temperatura Resistência Temperatura Resistência Temperatura Resistência (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 19,63 3,99 1,103 0,382 Sensores de temperatura dos tubos para unidades interiores (20 K) Temperatura Resistência Temperatura Resistência Temperatura Resistência Temperatura Resistência (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C)
  • Seite 218 Índice remissivo Disposições ............... 200 Dispositivo de segurança ..........199 Documentação ..............201 Eletricidade................ 199 Eliminação, embalagem ............ 208 Eliminar embalagem............208 Esquema ................199 Ferramenta................ 200 Instalar o produto .............. 205 Manutenção............... 208 Marcação CE..............201 Passagem de tubo lateral..........204 Peças de substituição ............
  • Seite 219 Navodila za namestitev in Servisna služba..........230 vzdrževanje Dodatek ................231 Zaznavanje in odpravljanje motenj ....231 Vsebina Kode napak ............. 232 Stikalni načrt za priključitev notranje enote na zunanjo enoto ..........234 Varnost............220 Stikalni načrti........... 234 Opozorila, povezana z akcijo......220 Tehnični podatki ..........
  • Seite 220 vimi hladilnimi sredstvi, ustreznimi orodji in Varnost potrebno zaščitno opremo. Opozorila, povezana z akcijo ▶ Upoštevajte ustrezne lokalne zakone in Klasifikacija opozoril, povezanih z akcijo predpise. Opozorila, ki so povezana z akcijo, se sto- 1.2.3 Smrtna nevarnost zaradi ognja ali pnjujejo glede na težavnost možne nevarno- eksplozije v primeru nepravilnega sti z naslednjimi opozorilnimi znaki in signal-...
  • Seite 221 1.2.5 Smrtna nevarnost zaradi zadušljivega ▶ Izdelek odklopite od električnega napa- ozračja in v primeru netesnosti janja z odklopom vseh virov napajanja iz krogotoka hladilnega sredstva vseh polov (električna ločilna naprava pre- napetostne kategorije III za popolno loči- Izdelek vsebuje gorljivo hladilno sredstvo tev, npr.
  • Seite 222 1.2.11 Nevarnost stvarne škode zaradi neustreznega orodja ▶ Uporabljajte strokovno orodje. 1.2.12 Nevarnost poškodb pri polaganju oblog izdelka. Pri polaganju oblog izdelka obstaja resna nevarnost ureznin z ostrimi robovi okvira. ▶ Nosite zaščitne rokavice, da se ne boste urezali. 1.2.13 Nevarnost opeklin oz. ozeblin zaradi zelo hladnih konstrukcijskih delov Pri nekaterih konstrukcijskih delih, še posebej pri neizoliranih cevovodih obstaja nevarnost...
  • Seite 223 Napotki k dokumentaciji Shema sistema hladilnega sredstva Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za uporabo in name- stitev, ki so priložena komponentam sistema. Shranjevanje dokumentacije ▶ Ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo izročite upravljavcu sistema. Veljavnost navodil Ta navodila veljajo izključno za naslednje izdelke: Izdelek –...
  • Seite 224 Informacije o hladilnem sredstvu 3.4.3 Nalepite etiketo o nivoju hladilnega sredstva 3.4.1 Informacije o varstvu okolja Navodilo Ta enota vsebuje fluorirane toplogredne pline. Vzdrževanje in odstranjevanje lahko izvajajo samo ustrezno usposobljeni inštalaterji. Hladilno sredstvo R32, potencial globalnega se- grevanja = 675. L I Q L I Q Dodatno polnjenje hladilnega sredstva...
  • Seite 225 Montaža Minimalni razmik pri postavitvi Vse dimenzije na slikah so navedene v milimetrih (mm). Preverjanje obsega dobave ▶ Preverite dobavljeni material. Številka Opis >50 >50 >1000 Notranja enota Daljinski upr. Stenski nosilec daljinskega upravljalnika Vijaki za stenski nosilec daljinskega upravljalnika Baterije AAA ▶...
  • Seite 226 Demontaža sprednje obloge Priprava izdelka za stransko napeljavo za zrak/dimne pline Odprite sprednjo zaslonko. Odstranite 4 vijake. Odstranite 7 vijakov. Odstranite zgornjo oblogo (2 sponi). Odstranite levo in desno oblogo (po 2 sponi na vsaki strani). S kleščami odstranite dele z utori na spodnjem okviru in stranski oblogi.
  • Seite 227 – Položaj odprtine je odvisen od tega, na kateri strani je Alternativa ‒ Namestitev na steno: izhod cevovoda. ▶ Zagotovite dovolj prostora okoli cevovoda, da olajšate priključitev. Stena Cev za hladilno sred- stvo ▶ Napeljite vsaj 2,5 m dolg cevovod, da preprečite prenos morebitnega hrupa in vibracij iz zunanje enote.
  • Seite 228 Priključitev cevi za odtok kondenzata Priključitev cevi za hladilno sredstvo Navodilo Namestitev je preprostejša, če najprej priklopite cev za topel plin. Cev za topel plin je tista cev, ki je debelejša. ▶ Zunanjo enoto namestite na predvidenem mestu. ▶ Odstranite zaščitne čepe na priključkih za hladilno sred- stvo na zunanji enoti.
  • Seite 229 ▶ Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen Montirajte sprednjo oblogo. Postopek izvedite v obra- električar. tnem vrstnem redu kot demontažo sprednje obloge. (→ Odsek 5.3) Prekinitev dovoda toka ▶ Pred izdelavo električnih priključkov prekinite dovod toka. Izročitev uporabniku Priključitev kablov ▶...
  • Seite 230 ▶ Prepričajte se, da odtok kondenzata ni oviran, saj to lahko negativno vpliva na pravilno odtekanje vode. 11 Dokončni izklop Izpraznite hladilno sredstvo. Odstranite izdelek. Izdelek vključno s konstrukcijskimi deli oddajte v reci- klažo ali ga deponirajte. 12 Odstranjevanje embalaže ▶...
  • Seite 231 Dodatek A Zaznavanje in odpravljanje motenj Napake Možni vzroki Rešitve Po vklopu enote prikazovalnik ne zasveti, Napajalnik ni priključen ali pa priključek na Preverite, ali je moteno električno napajanje. pri sproženju funkcij pa se ne zasliši zvočni električno napajanje ni v redu. V primeru, da je, počakajte, da bo električno signal.
  • Seite 232 B Kode napak Oznaka napačnega delovanja Zaslon Stanje izdelka Možni vzroki Št. Koda Zaščita sistema pred previsokim Med hlajenjem in sušenjem se vsi Preveč hladilnega sredstva tlakom porabniki razen ventilatorja notranje Slaba izmenjava toplote (vključno z enote ustavijo. Med ogrevanjem se zamašitvijo toplotnega izmenjeval- celoten sistem ustavi.
  • Seite 233 Oznaka napačnega delovanja Zaslon Stanje izdelka Možni vzroki Št. Koda Odprt tokokrog/kratki stik temperatur- Med hlajenjem in sušenjem se kom- Senzor zunanje temperature ni nega senzorja odvoda (zunanja eno- presor ustavi po približno 3 minutah pravilno priključen ali je pokvar- delovanja, medtem ko ventilator no- jen (preverite s tabelo uporov tranje enote še vedno deluje.
  • Seite 234 C Stikalni načrt za priključitev notranje enote na zunanjo enoto N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Notranje enote Zunanja enota D Stikalni načrti Naslednji stikalni načrti se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
  • Seite 235 Veljavnost: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Tiskano vezje notranje enote Stikalna omarica Senzor sobne temperature Uparjalnik Senzor temperature cevi Generator za hladno plazmo Tiskano vezje od sprejemnika in zaslona Opcijsko: regulator s kablom Izbirno stikalo Opcijsko: modul za brezžično povezavo...
  • Seite 236 Veljavnost: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Tiskano vezje notranje enote Zunanja enota Senzor sobne temperature Stikalna omarica Senzor temperature cevi Uparjalnik Tiskano vezje od sprejemnika in zaslona Generator za hladno plazmo Izbirno stikalo Opcijsko: regulator s kablom...
  • Seite 237 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Raven zvočnega tlaka za ogrevanje 38/36/32/30/28/25/22 db(A) 44/40/38/36/33/29/25 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Raven zvočne moči za hlajenje 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Raven zvočne moči za ogrevanje 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Neto teža 15,5 kg 15,5 kg Bruto teža 18,5 kg 18,5 kg Tabele uporov temperaturnih senzorjev...
  • Seite 238 Temperatura Upor (kΩ) Temperatura Upor (kΩ) Temperatura Upor (kΩ) Temperatura Upor (kΩ) (°C) (°C) (°C) (°C) 19,63 3,99 1,103 0,382 Senzorji temperatur cevi za notranje enote (20 K) Temperatura Upor (kΩ) Temperatura Upor (kΩ) Temperatura Upor (kΩ) Temperatura Upor (kΩ) (°C) (°C) (°C)
  • Seite 239 Indeks Dokumentacija..............223 Elektrika................221 Inštalater................220 Kvalifikacija................ 220 Montaža izdelka ..............227 Nadomestni deli..............229 Napetost ................221 Odstranjevanje embalaže..........230 Odstranjevanje, embalaža..........230 Orodje................222 Oznaka CE ................ 223 Predpisi ................222 Servisna dela..............229 Shema ................221 Stranska napeljava za zrak/dimne pline......
  • Seite 240 Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes Deponimi i paketimit........251 Shërbimi i klientit ..........251 Përmbajtja Shtojcë ................252 Identifikimi dhe zgjidhja e defekteve ....252 Siguria ............. 241 Kodet e defekteve ........... 253 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin ..241 Skema elektrike për lidhjen e njësisë së brendshme në...
  • Seite 241 Siguria trajtimin e lëndës ftohëse, veglat përkatëse dhe pajimin e nevojshëm mbrojtës. Udhëzime paralajmëruese për ▶ Respektoni ligjet dhe normativat përkatëse përdorimin vendore. Klasifikimi i udhëzimeve të paralajmërimeve lidhur me veprimet 1.2.3 Rrezik për jetën nga zjarri ose shpërthimi, në rast magazinimi të Udhëzimet operacionale janë...
  • Seite 242 1.2.5 Rrezik për jetën ▶ Kalojeni produktin pa tension, duke nga atmosfera mbytëse, në rast fikur gjithë polet e furnizimit me energji rrjedhjesh në qarkun e lëndës ftohëse (separatorin elektrik të kategorisë së mbitensionit III për ndarje të plotë, p. Produkti përmban lëndë...
  • Seite 243 1.2.11 Rrezik i një dëmi material si pasojë e përdorimit të veglave të papërshtatshme ▶ Përdorni një vegël të posaçme. 1.2.12 Rrezik plagosjeje gjatë vendosjes së veshjes së produktit. Gjatë vendosjes së veshjes së produktit ekziston një rrezik i lartë i prerjes me skajet e mprehta.
  • Seite 244 Udhëzime për dokumentacionin Skema e sistemit të lëndës ftohëse Ndiqni dokumentet përkatëse ▶ Ndiqni patjetër të gjithë udhëzimet e përdorimit dhe instalimit, komponentët e impiantit janë bashkëngjitur. Ruani dokumentet ▶ Dorëzojani këtë manual si dhe gjithë dokumentet e aplikueshëm përdoruesit të impiantit. Vlefshmëria e udhëzimit Ky udhëzues është...
  • Seite 245 Informacione për lëndën ftohëse 3.4.3 Ngjiteni etiketën në nivelin e lëndës ftohëse 3.4.1 Informacione për mbrojtjen e mjedisit Udhëzim Kjo njësi përmban gaze serash me fluor. Mirëmbajtja dhe mënjanimi mund të bëhet vetëm nga personel i kualifikuar. Lënda ftohëse R32, GWP=675. L I Q Mbushje shtesë...
  • Seite 246 Montimi Distanca minimale gjatë instalimit Të gjitha përmasat nëpër figura jepen në milimetra (mm). Kontrolloni përmbajtjen e ambalazhit ▶ Kontrolloni materialin e marrë në dorëzim. Numri Përshkrimi >50 >50 >1000 Njësia e brendshme Telekomanda Mbajtësi mural i telekomandës Vidha për mbajtësen e murit të telekomandës Bateritë...
  • Seite 247 Çmontoni veshjen ballore Përgatitja e produktit për kanalin anësor të tubit Hapni panelin ballor. Hiqni 4 vidat. Hiqni 7 vidat. Hiqni veshjen e sipërme (2 gjuhëza). Hiqni veshjen e majtë dhe të djathtë (2 gjuhëzat në anë). Hiqni pjesët me vrima në kornizën e poshtme dhe të veshjes anësore me një...
  • Seite 248 – Vendi i vrimës varet nga cila anë del tubacioni. Alternative ‒ Instalimi në mur: ▶ Kujdesuni që të ketë vend të mjaftueshëm rreth linjës së tubave për të lehtësuar lidhjen. Muri Tubacioni i lëndës ftohëse Dyshemeja ▶ Vendosni një linjë tubash të paktën 2,5 m të gjatë, për të...
  • Seite 249 ▶ Lidhni zorrën e shkarkimit të lëndës së Poziciononi si duhet tubin e shkarkimit të lëndës së kondenuar, në mënyrë që të mos ketë tension në kondensuar lidhjen e shkarkimit të produktit. Lidhini tubat e lëndës ftohëse Udhëzim Instalimi është më i thjeshtë, kur tubi i gazit të nxehtë...
  • Seite 250 ▶ Dorëzimi tek përdoruesi Instalimi elektrik duhet të kryhet vetëm nga një elektricist. ▶ Ndërprerja e furnizimit me energji Pas përfundimit të instalimit, tregojini përdoruesit pozicionet dhe funksionin e mekanizmave të sigurisë. ▶ Shkëputeni furnizimin me energji, para se të kryeni lidhjet ▶...
  • Seite 251 ▶ Sigurohuni që shkarkimi i ujit të kondensuar të mos pengohet, pasi ai mund të ndikojë në shkarkimin e rregullt të ujit. 11 Nxjerrja jashtë pune në mënyrë të përhershme Boshatisni lëndën ftohëse. Çmontoni produktin. Dorëzojeni produktin bashkë me pjesët e tij përbërëse për riciklim ose hidheni atë.
  • Seite 252 Shtojcë A Identifikimi dhe zgjidhja e defekteve Defektet Shkaqet e mundshme Zgjidhjet Pas ndezjes së njësisë, ekrani nuk ndizet Adaptori i rrjetit nuk është lidhur ose lidhja Kontrolloni nëse furnizimi me energji dhe gjatë aktivizimit të funksioneve, nuk me furnizimin e energjisë elektrike nuk është elektrike ka probleme.
  • Seite 253 B Kodet e defekteve Emërtimi i keqfunksionimit Ekrani Statusi i produktit Shkaqet e mundshme Kodi Mbrojtja e pajisjes nga presioni i lartë Në funksionin e ftohjes dhe të tharjes Shumë lëndë ftohëse të gjithë konsumatorët dalin jashtë Shkëmbim i keq nxehtësie (duke pune, me përjashtim të...
  • Seite 254 Emërtimi i keqfunksionimit Ekrani Statusi i produktit Shkaqet e mundshme Kodi Qark rryme i hapur/qark i shkurtër i Në regjimin e ftohjes dhe të tharjes Sensori i temperaturës së jashtme sensorit të temperaturës së jashtme kompresori ndalon, ndërkohë nuk është lidhur saktë (kontrollojeni ventilatori i njësisë...
  • Seite 255 Emërtimi i keqfunksionimit Ekrani Statusi i produktit Shkaqet e mundshme Kodi Defekt i papërcaktuar i njësisë së Në regjimin e ftohjes kompresori Sensori i temperaturës së jashtme e jashtme dhe ventilatori i njësisë së jashtme tejkalon fashën e punës së impiantit ndalojnë, ndërkohë...
  • Seite 256 D Skemar elektrike Skemat e mëposhtme mund të ndryshohen pa njoftim paraprak. Mbani parasysh skemën e marrë në dorëzim me njësinë e brendshme. Vlefshmëria: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Bordi i qarkut të...
  • Seite 257 Vlefshmëria: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Bordi i qarkut të njësisë së brendshme Njësia e jashtme Sensori i temperaturës së dhomës Kutia e çelësave Sensori i temperaturës së tubit Avulluesi Pllaka përçuese nga marrësi dhe ekrani Gjeneratori për plazma të...
  • Seite 258 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Niveli i presionit të zhurmës në 38/36/32/30/28/25/22 db(A) 44/40/38/36/33/29/25 db(A) nxehje (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Niveli i fuqisë së zhurmës në ftohje 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Niveli i fuqisë së zhurmës në nxehje 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Pesha neto 15,5 kg 15,5 kg Pesha bruto...
  • Seite 259 Temperatura Rezistenca Temperatura Rezistenca Temperatura Rezistenca Temperatura Rezistenca (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 19,63 3,99 1,103 0,382 Sensorët e temperaturës së tubit për njësitë e brendshme (20 K) Temperatura Rezistenca Temperatura Rezistenca Temperatura Rezistenca Temperatura Rezistenca (°C) (kΩ) (°C) (kΩ)
  • Seite 260 Indeksi sipas alfabetit Aktivitete për mirëmbajtje ..........250 Deponimi i paketimit ............251 Deponimi, paketimi............251 Dokumentet ............... 244 Elektriciteti ................. 242 Inspektimi ................250 Kanali anësor i tubit............247 Kualifikimi ................241 Markimi CE................ 244 Mekanizëm sigurie ............242 Mirëmbajtja................
  • Seite 261 Uputstvo za instalaciju i održavanje Detekcija i otklanjanje smetnji......273 Kodovi grešaka ..........274 Sadržaj Električni plan strujnog toga za priključak unutrašnje jedinice na spoljašnje jedinice..276 Električni planovi strujnog toka ....... 276 Bezbednost ............. 262 Tehnički podaci ..........278 Upozoravajuće napomene prema vrsti radnje..............
  • Seite 262 ophođenju sa zapaljivim rashladnim sred- Bezbednost stvima, odgovarajućim alatima i potrebnoj za- Upozoravajuće napomene prema vrsti štitnoj opremi. radnje ▶ Pridržavajte se odgovarajućih lokalnih za- Klasifikacija upozorenja koja se odnose na kona i propisa. određenu aktivnost 1.2.3 Opasnost po život usled plamena Upozoravajuće napomene prema vrsti rad- ili eksplozije zbog pogrešnog nje su uz pomoć...
  • Seite 263 1.2.5 Opasnost po život zbog zagušljive ▶ Isključite proizvod sa napona, tako što atmosfere kod nezaptivenosti u kolu ćete da isključite sva napajanja strujom sa rashladnog sredstva svih polova (električni separator kategorije prenapona III za potpuno razdvajanje, npr. Proizvod sadrži zapaljivo rashladno sredstvo osigurač...
  • Seite 264 1.2.11 Rizik od materijalne štete zbog neadekvatnog alata ▶ Koristite odgovarajući alat. 1.2.12 Opasnost od povreda prilikom rastavljanja oplate proizvoda. Prilikom rastavljanja oplate proizvoda postoji visok rizik da se posečete na oštrim ivicama okvira. ▶ Nosite zaštitne rukavice, da se ne biste posekli.
  • Seite 265 Napomene uz dokumentaciju Šema sistema rashladnog sredstva Pridržavanje propratne važeće dokumentacije ▶ Obavezno vodite računa o svim uputstvima za upotrebu i instalaciju, koja su priložena uz komponente sistema. Čuvanje dokumentacije ▶ Predajte ovo uputstvo, kao i sve propratne važeće doku- mente operateru postrojenja.
  • Seite 266 Informacije o rashladnom sredstvu 3.4.3 Zalepite etiketu za nivo rashladnog sredstva 3.4.1 Informacije o zaštiti životne sredine Napomena Ova jedinica sadrži fluorisane gasove staklene bašte. Održavanje i uklanjanje sme da sprovodi samo instalater sa odgovarajućim kvalifikacijama. Rashladno sredstvo R32, GWP=675. L I Q L I Q Dodatno punjenje rashladnog sredstva...
  • Seite 267 Montaža Najmanje rastojanje za instalaciju Sve dimenzije u slikama su navedene u milimetrima (mm). Provera obima isporuke ▶ Proverite isporučeni materijal. Broj Opis >50 >50 >1000 Unutrašnja jedinica Daljinsko upravljanje Zidni držač daljinskog upravljanja Zavrtnji za zidni nosač daljinskog upravljača Baterije AAA ▶...
  • Seite 268 Demontaža prednje oplate Priprema proizvoda za bočno dovođenje vazduha / odvođenje dimnih gasova Otvorite prednja vrata. Uklonite 4 zavrtnja. Uklonite 7 zavrtanja. Uklonite gornju oplatu (2 ušice). Uklonite levu i desnu oplatu (2 ušice sa svake strane). Kleštima uklonite delove sa prorezima na donjem okviru i bočnoj oplati.
  • Seite 269 – Mesto otvora zavisi od toga na kom mestu izlazi ce- Alternativa ‒ Instalacija na zidu: vovod. ▶ Da biste olakšali priključak, obezbedite dovoljno prostora oko cevovoda. Vod rashladnog sred- stva ▶ Da biste sprečili prenos eventualne buke i vibracija spo- ljašnje jedinice, postavite cevovod sa najmanjom duži- nom 2,5 m.
  • Seite 270 Priključivanje creva za odvod kondenzata Priključivanje cevi za rashladno sredstvo Napomena Instalacija je jednostavnija ukoliko se prethodno prekine cev za vrući gas. Cev za vrući gas je de- blja cev. ▶ Montirajte spoljašnju jedinicu na predviđenom mestu. ▶ Sa spoljašnje jedinice uklonite zaštitne čepove sa priklju- čaka za rashladno sredstvo.
  • Seite 271 Predaja korisniku Prekid dovoda struje ▶ Prekinite dovod struje pre nego što postavite električne ▶ Pokažite korisniku nakon završetka instalacije pozicije i priključke. funkcije sigurnosnih uređaja. ▶ Posebno ukažite na sigurnosno uputstvo o kome korisnik Sprovođenje kablova mora da vodi računa. Upotrebite naprave za vučno rasterećenje.
  • Seite 272 11 Konačno puštanje van pogona Ispraznite rashladno sredstvo. Demontirajte proizvod. Izvedite proizvod, uključujući elemente za ponovnu upotrebu, ili ga odložite. 12 Odlaganje pakovanja ▶ Propisno odložite pakovanje. ▶ Vodite računa o svim relevantnim propisima. 13 Služba za korisnike Kontakt podatke naše servisne službe za korisnike pronaći ćete u Country specifics ili na našoj veb-stranici.
  • Seite 273 Dodatak A Detekcija i otklanjanje smetnji Smetnje Mogući uzroci Rešenja Posle uključivanja jedinice displej ne svetli, Napajanje nije priključeno ili priključak na Proverite da li postoji smetnja u snabdeva- a pri korišćenju funkcija se ne čuje akustični snabdevanje strujom nije uredu. nju strujom.
  • Seite 274 B Kodovi grešaka Oznaka kvara Displej Status proizvoda Mogući uzroci Zaštita sistema od visokog pritiska U pogonu hlađenja i sušenja svi po- Previše sredstva za hlađenje trošači ne rade, sa izuzetkom venti- Loša razmena toplote (uključivanje latora unutrašnje jedinice. Tokom po- začepljenja izmenjivača toplote usled gona grejanja se zaustavlja ceo si- zaprljanja i loših uslova zračenja)
  • Seite 275 Oznaka kvara Displej Status proizvoda Mogući uzroci Otvoreno strujno kolo / kratak spoj U pogonu hlađenja i sušenja se za- Senzor spoljašnje temperature nije senzora temperature spoljašnjeg ustavlja kompresor, dok ventilator pravilno priključen ili je neispravan kondenzatora unutrašnje jedinice nastavlja rad. (proverite pomoću tabele otpora sen- zora).
  • Seite 276 C Električni plan strujnog toga za priključak unutrašnje jedinice na spo- ljašnje jedinice N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Unutrašnje jedinice Spoljašnja jedinica D Električni planovi strujnog toka...
  • Seite 277 Oblast važenja: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Komandni orman Štampana ploča unutrašnje jedinice Senzor sobne temperature Isparivač Senzori temperature u cevi Generator za hladnu plazmu Opciono: regulator povezan kablom Štampana ploča prijemnika i displeja Prekidač...
  • Seite 278 Oblast važenja: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Spoljašnja jedinica Štampana ploča unutrašnje jedinice Senzor sobne temperature Komandni orman Senzori temperature u cevi Isparivač Generator za hladnu plazmu Štampana ploča prijemnika i displeja Prekidač...
  • Seite 279 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Nivo pritiska zvuka za grejanje 38/36/32/30/28/25/22 db(A) 44/40/38/36/33/29/25 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Nivo jačine zvuka za hlađenje 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Nivo jačine zvuka za grejanje 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Neto težina 15,5 kg 15,5 kg Bruto težina 18,5 kg 18,5 kg Tabele sa otporima senzora temperature...
  • Seite 280 Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) (°C) (°C) (°C) (°C) 19,63 3,99 1,103 0,382 Senzori temperature u cevi za unutrašnje jedinice (20 K) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) (°C) (°C) (°C)
  • Seite 281 Spisak ključnih reči Alat ..................264 Bočno dovođenje vazduha / odvođenje dimnih gasova ..268 CE-oznaka................. 265 Dokumentacija..............265 Elektricitet ................263 Instalater................262 Kvalifikacija................ 262 Montiranje proizvoda ............269 Napon................263 Odlaganje pakovanja............272 Odlaganje, pakovanje............272 Održavanje ................ 271 Propisi ................
  • Seite 282 Montaj ve bakım kılavuzu Ek ................... 294 Arızaların tespit edilmesi ve giderilmesi..294 İçindekiler Arıza kodları ............ 295 İç üniteyi dış üniteye bağlamak için elektrik bağlantı şeması..........297 Emniyet ............283 Elektrikli bağlantı şemaları ......297 İşlemle ilgili uyarı bilgileri ........283 Teknik veriler...........
  • Seite 283 lerin ve gerekli koruyucu ekipmanların kulla- Emniyet nımındaki özel uzmanlığı da içerir. İşlemle ilgili uyarı bilgileri ▶ Yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetme- İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin sınıflandırılması liklere uyun. İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşağıda gösterildiği 1.2.3 Yanlış depolanırsa yangın veya gibi tehlikenin ağırlığına bağlı...
  • Seite 284 1.2.5 Soğutucu madde devresinde kaçak ▶ Tüm elektrik beslemesini bütün kutuplar- olması halinde boğucu atmosfer dan kapatarak ürünü yüksüz konuma ge- nedeniyle ölüm tehlikesi tirin (tam bağlantı kesme için aşırı geri- lim kategorisi III elektrikli ayırma donanımı Ürün, yanıcı R32. soğutucu madde içerir. üzerinden, örn.
  • Seite 285 1.2.11 Uygun olmayan alet nedeniyle maddi hasar tehlikesi ▶ Uygun bir alet kullanın. 1.2.12 Ürün kapağının sökülmesi sırasında yaralanma tehlikesi. Ürün kapağının sökülmesi sırasında çerçeve- nin keskin kenarları nedeniyle ciddi bir yara- lanma riski mevcuttur. ▶ Yaralanmaları önlemek için eldiven giyin. 1.2.13 Çok soğuk komponentler nedeniyle donma tehlikesi veya yanma tehlikesi Bazı...
  • Seite 286 Doküman ile ilgili uyarılar Soğutucu madde sisteminin şeması Birlikte geçerli olan dokümanların dikkate alınması ▶ Sistem bileşenlerinin beraberinde bulunan tüm işletme ve montaj kılavuzlarını mutlaka dikkate alın. Dokümanların saklanması ▶ Bu kılavuzu ve ayrıca birlikte geçerli olan tüm belgeleri kullanıcıya teslim edin. Kılavuzun geçerliliği Bu kılavuz sadece aşağıdaki ürünler için geçerlidir: Ürün - Ürün numarası...
  • Seite 287 Soğutucu maddeye ilişkin bilgiler 3.4.3 Soğutma maddesi durumu hakkındaki etiketin yapıştırılması 3.4.1 Çevre koruma bilgileri Bilgi Bu ünite florlu sera gazları içerir. Bakım ve imha işlemleri sadece nitelikli yetkili bayi tarafından yapılmalıdır. Soğutucu madde R32, GWP=675. L I Q İlave soğutucu madde dolumu Belirli flor içerikli sera gazları...
  • Seite 288 Montaj Montaj için gerekli minimum mesafe Şekillerdeki tüm ölçüler milimetre (mm) cinsinden verilmiştir. Teslimat kapsamının kontrolü ▶ Teslim edilen malzemeyi kontrol edin. Numara Tanım >50 >50 >1000 İç ünite Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda cihaz askısı Uzaktan kumanda cihaz askısı için cıvatalar Pil AAA ▶...
  • Seite 289 Ön kapağın sökülmesi Ürünün yan yanma havası/atık gaz akım borusu için hazırlanması Ön kapağı açın. 4 adet vidayı sökün. 7 adet vidayı sökün. Üst kapağı çıkarın (2 şerit). Sol ve sağ kapağı çıkarın (her iki tarafta 2 şerit). Alt çerçeve ve yan kapaklar üzerindeki oluklu parçaları pense kullanarak çıkarın.
  • Seite 290 – Açıklığın konumu borunun hangi taraftan çıktığına Alternatif ‒ Duvara montaj: bağlıdır. ▶ Bağlantıyı kolaylaştırmak için boru tesisatının etrafında yeterli boşluk olduğundan emin olun. Duvar Soğutucu madde hattı Taban ▶ Dış üniteden gelen ses ve titreşimlerin iletilmesini önle- mek için en az 2,5 metre uzunluğunda bir boru tesisatı döşeyin.
  • Seite 291 Yoğuşma suyu gider hortumunun bağlanması Soğutucu madde borularının bağlanması Bilgi Önce sıcak gaz borusu bağlanırsa kurulum daha kolay yapılır. Sıcak gaz borusu daha kalın olan borudur. ▶ Dış üniteyi öngörülen yerine monte edin. ▶ Dış ünitedeki soğutucu madde bağlantılarından koruyucu tapaları...
  • Seite 292 ▶ Kullanıcıya teslim edilmesi Elektrik tesisatı montajı sadece bir elektrik uzmanı tara- fından yapılmalıdır. ▶ Montajı tamamladıktan sonra işleticiye, emniyet tertibatla- Elektrik beslemesinin kesilmesi rının pozisyonlarını ve fonksiyonlarını gösterin. ▶ Kullanıcıyı, özellikle uyması gereken emniyet uyarılarına ▶ Elektrik bağlantıları yapmadan önce elektrik beslemesini karşı...
  • Seite 293 11 Nihai kapatma Soğutucu maddeyi boşaltın. Ürünü sökün. Ürünü, bileşenleriyle birlikte geri dönüşüme gönderin veya ilgili atık depolama merkezine teslim edin. 12 Ambalaj atıklarının yok edilmesi ▶ Ambalajı usulüne uygun imha edin. ▶ Geçerli tüm talimatları dikkate alın. 13 Müşteri hizmetleri Müşteri hizmetlerinin iletişim bilgilerine, Country specifics üzerinden veya web sitemizden ulaşabilirsiniz.
  • Seite 294 A Arızaların tespit edilmesi ve giderilmesi Arızalar Olası nedenler Çözümler Ünite açıldıktan sonra ekran devreye girmi- Güç kaynağı ünitesi bağlı değil veya elektrik Elektrik beslemesinde kesinti olup olmadığını yor ve fonksiyonlara basıldığında akustik bir beslemesi bağlantısı doğru değil. kontrol edin. Varsa elektrik beslemesinin sinyal sesi duyulmuyor.
  • Seite 295 B Arıza kodları Hatalı işlemin tanımlanması Ekran Ürün durumu Olası nedenler Sistemin aşırı basınçtan korunması Soğutma ve kurutma devresinde, Çok fazla soğutucu madde iç ünitedeki fan hariç tüm tüketiciler Kötü ısı değişimi (kir ve kötü radyas- kapatılır. Isıtma devresi sırasında yon koşulları...
  • Seite 296 Hatalı işlemin tanımlanması Ekran Ürün durumu Olası nedenler Çıkış sıcaklık sensöründe açık Soğutma ve kurutma devresinde, Dış sensör doğru bağlanmamış veya devre/kısa devre (dış ünite)) iç ünitenin fanı çalışmaya devam arızalı (sensör direnç tablosu ile ederken kompresör yaklaşık 3 dakika kontrol edin).
  • Seite 297 C İç üniteyi dış üniteye bağlamak için elektrik bağlantı şeması N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V İç üniteler Dış...
  • Seite 298 Geçerlilik: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN İç ünitenin elektronik kartı Elektronik kutusu Oda sıcaklık sensörü Evaparatör Boru sıcaklık sensörü Soğuk plazma jeneratörü Alıcı ve ekranın elektronik kartı Opsiyonel: Kablolu regler Seçim şalteri Opsiyonel: WiFi modülü...
  • Seite 299 Geçerlilik: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN İç ünitenin elektronik kartı Dış ünite Oda sıcaklık sensörü Elektronik kutusu Boru sıcaklık sensörü Evaparatör Alıcı ve ekranın elektronik kartı Soğuk plazma jeneratörü Seçim şalteri Opsiyonel: Kablolu regler Fan motoru...
  • Seite 300 VAM1-025CNI VAM1-035CNI Soğutma ses gücü seviyesi 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Isıtma ses gücü seviyesi 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Net ağırlık 15,5 kg 15,5 kg Brüt ağırlık 18,5 kg 18,5 kg Sıcaklık sensörlerinin direnç tabloları İç üniteler için ortam sıcaklık sensörleri (15 K) Sıcaklık (°C) Direnç...
  • Seite 301 İç üniteler için boru sıcaklık sensörleri (20 K) Sıcaklık (°C) Direnç (kΩ) Sıcaklık (°C) Direnç (kΩ) Sıcaklık (°C) Direnç (kΩ) Sıcaklık (°C) Direnç (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9 4,443 1,269...
  • Seite 302 Dizin Alet ..................285 Ambalaj atıklarının yok edilmesi........293 Atıkların yok edilmesi, ambalaj.......... 293 Bakım ................292 Bakım çalışmaları.............. 292 CE işaretlemesi ..............286 Dokümanlar ............... 286 Elektrik................284 Emniyet donanımı ............. 284 Gerilim ................284 Kontrol çalışmaları............. 292 Nitelik................. 283 Ş...
  • Seite 303 Vaillant alkatrésze- Tel. 01 6188 671 ket építettek be! Tel. 01 6064 380 I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici Tehnički odjel 01 6188 673 qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti. info@vaillant.hr I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant utilizzano inoltre solo www.vaillant.hr...
  • Seite 304 Serviceteam voor installateurs 020 565 94 40 Napomene o zakonu o održivom gospodarenju otpadom i info@vaillant.nl uredbi o starim električnim i elektroničkim uređajima možete www.vaillant.nl pronaći na Vaillantovoj internetskoj stranici www.vaillant.hr. 2.11 PL, Poland HU, Hungary Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Vaillant Saunier Duval Kft.
  • Seite 305 TR, Turkey tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep edebilir. Atatürk Mahallesi Meriç Caddesi No: 1/4 Tüketicinin şikayet ve itirazı durumunda 34758 / Ataşehir ‒...
  • Seite 308 8000011839_01 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent. Subject to technical modifications...

Diese Anleitung auch für:

Climavair multi vam1-035cni