Inhaltszusammenfassung für Vaillant climaVAIR multi VAM1-025CNI
Seite 1
climaVAIR multi VAM1-025CNI VAM1-035CNI de Betriebsanleitung el Οδηγίες χρήσης fr Notice d’emploi hr Upute za korištenje hu Kezelési útmutató it Istruzioni per l'uso mk Упатство за користење nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções sl Navodila za uporabo sq Manuali i përdorimit sr Uputstvo za rad tr Kullanma kılavuzu...
Seite 2
Betriebsanleitung ....... 3 Οδηγίες χρήσης ......25 Notice d’emploi ......49 Upute za korištenje ....71 Kezelési útmutató ..... 91 Istruzioni per l'uso ....112 Упатство за користење ..135 Gebruiksaanwijzing ....159 Instrukcja obsługi ....180 Manual de instruções ..... 203 Navodila za uporabo ....
Seite 3
Betriebsanleitung Bedien- und Anzeigefunktionen..... 14 Inhalt Displaybeleuchtung Inneneinheit ein-/ausschalten ..14 Sicherheit ........4 Anzeigeänderung der Handlungsbezogene thermometrischen Skala ....14 Warnhinweise ........ 4 Uhrzeit einstellen ......14 Bestimmungsgemäße Funktion Timer......14 Verwendung........4 Stellen Sie die Gebläsedrehzahl Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 ein.
Seite 4
1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist für die Klimati- Warnhinweise sierung von Wohn- und Büro- Klassifizierung der hand- räumen vorgesehen. lungsbezogenen Warnhin- Die bestimmungsgemäße Ver- weise wendung beinhaltet: Die handlungsbezogenen – das Beachten der beiliegen- Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des...
Seite 5
– an den Rohrleitungen für als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab- auch jede unmittelbare kom- fuhr – an baulichen Gegeben- merzielle und industrielle Ver- wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro- mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können...
Seite 6
fluorid, Kohlenmonoxid oder kann, oder über Gebäudeöff- Fluorwasserstoff entstehen. nungen in das Gebäudein- nere gelangen kann. ▶ Halten Sie alle Zündquellen vom Produkt fern. Zündquel- 1.3.5 Lebensgefahr durch len sind zum Beispiel offene Stromschlag Flammen, heiße Oberflächen ▶ Hantieren Sie nicht mit nas- mit mehr als 550 °C, nicht sen oder feuchten Händen zündquellenfreie elektrische...
Seite 7
▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Lamellen, während das Pro- ten ist, dann benachrichtigen dukt in Betrieb ist. Sie einen qualifizierten Fach- 1.3.10 Brandgefahr durch handwerker, der die Undich- offene Flammen oder tigkeit beseitigt. entzündbare Gase ▶ Wenn Kältemittel in Ihre Au- ▶...
Seite 8
Das im Produkt enthaltene Kältemittel muss vor Entsor- gung des Produkts komplett in dafür geeignete Behälter abge- saugt werden, um es anschlie- ßend den Vorschriften entspre- chend zu recyceln oder zu ent- sorgen. ▶ Sorgen Sie dafür, dass nur ein offiziell zertifizierter Fach- handwerker mit entsprechen- der Schutzausrüstung Instal- lationsarbeiten, Wartungs-...
Seite 9
2 Hinweise zur 3.2 Hauptfunktion Dokumentation Die Fernbedienung steuert die Heizungs- anlage, die Kühlung und die Lüftung. 2.1 Mitgeltende Unterlagen Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit- beachten schaltfunktion (Schaltuhr) für die Ein- und ▶ Abschaltung der Inneneinheit. Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- 3.3 Heizung lage beiliegen.
Seite 10
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/ EU Inneneinheit entspricht. Auf dem Typenschild sind folgende Anga- Der vollständige Text der EU-Konformi- ben: tätserklärung ist unter der folgenden Inter- netadresse verfügbar: Abkür- Beschreibung https://www.vaillant-group.com/doc/doc- zung/Symbol radio-equipment-directive Anleitung lesen! VAI... Produktnomenklatur 5 Betrieb Air Conditionning Produktbeschreibung - Indoor unit Das Produkt wird über die Fernbedienung...
Seite 11
5.2 Beschreibung der Tasten der Symbol Beschreibung Fernbedienung Anzeige des Kühlbetriebs Anzeige des Entfeuchtungsbe- triebs Anzeige des Lüftungsbetriebs Anzeige des Heizbetriebs Anzeige der Sparfunktion Anzeige der Ionisierungsfunktion (Funktion nicht verfügbar) Anzeige der Frischluftfunk- tion (Fresh Air) (Funktion nicht verfügbar) Anzeige des Quiet-Modus Anzeige der Funktion X Fan Raumtemperaturanzeige Anzeige der Funktion Timer...
Seite 12
lefone befinden, muss die maxi- Taste Beschreibung male Entfernung verringert werden. Aktivierung/Deaktivierung der Be- ◁ Vermeiden Sie Hindernisse zwi- LIGHT leuchtung des Displays an der In- schen Fernbedienung und Innen- neneinheit einheit. 5.3 Batterien einsetzen Drücken Sie die MODE-Taste, um die Betriebsart zu ändern und auszuwäh- Hinweis len.
Seite 13
5.7 Kühlung 5.9 Lüftungsbetrieb Im Kühlbetrieb lässt die Inneneinheit ledig- Im Lüftungsmodus wälzt die Inneneinheit lich die Kühlung des Raums zu. die Raumluft um. Um eine optimale Kühlung zu erreichen, Die Raumtemperatur wird dabei nicht ge- wird empfohlen, die Lamellen horizontal ändert.
Seite 14
Wert schneller erhöht bzw. verrin- verändert werden kann, um die Ef- fizienz des Entfeuchtungsbetriebs gert. zu optimieren. Drücken Sie CLOCK-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. ◁ Hinweis Die Anzeige der Uhrzeit blinkt Während dieses Prozesses nicht mehr. Die Uhrzeit ist nun kann die Temperatur des eingestellt.
Seite 15
6.5 Stellen Sie die 6.6 Quiet-Funktion Gebläsedrehzahl ein. In der Funktion Quiet wird der Geräusch- pegel bei Frequenz- und Drehzahlände- Bei eingeschalteter Einheit die FAN-Taste rung des Gebläses der Einheit reduziert. betätigen, die Gebläsedrehzahl verringert sich dadurch zirkulär gemäß der im Weite- 6.6.1 Aktivierung/Deaktivierung ren dargestellten Reihenfolge.
Seite 16
Hinweis 6.8.2 Sleep-Modus Wenn das Produkt eingeschal- 6.8.2.1 Kühl- oder tet ist und auf der Fernbedie- Entfeuchtungsbetrieb nung die Funktionsanzeige für die vertikale Luftverteilung zu sehen ist, bewegt sich der Luftauslasswinkel gemäß der Standardeinstellung. Wenn sich das Produkt im Kühlm- odus befindet, richtet sich der Luftauslasswinkel nach oben aus.
Seite 17
▶ 6.9 Funktion Turbo Klicken Sie im Modus Sleep länger auf die TURBO-Taste, um zur Tempe- Die Funktion Turbo ist im Kühl- und im ratureinstellung zu kommen. Heizbetrieb verfügbar. Damit kann die ▶ Stellen Sie die gewünschte Tempe- Heiz- bzw. Kühlleistung im Bedarfsfall er- ratur mit den Tasten + und - ein und höht werden.
Seite 18
6.11.1 Aktivierung/Deaktivierung der 6.14 Betrieb mit mehreren I Feel-Funktion Inneneinheiten Drücken Sie die Taste I FEEL-Taste. Wenn Ihre Klimaanlage aus mehreren In- ◁ neneinheiten besteht, erfolgt die Tempera- Auf dem Display der Fernbedie- tureinstellung für die einzelnen Räume un- nung erscheint die Anzeige abhängig voneinander.
Seite 19
7.2 Produkt pflegen 7.6 Reinigung des Luftfilters ▶ Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch und etwas lösungsmittel- freier Seife. ▶ Verwenden Sie keine Sprays, keine Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel. 7.3 Inneneinheit reinigen Wischen Sie die Verkleidung der In- neneinheit mit einem weichen, tro- ckenen Tuch ab.
Seite 20
dass dieser sauber und absolut tro- cken ist. Wenn der Filter beschädigt ist, dann tauschen Sie ihn aus. Gehen Sie für die Montage des Filters in umgekehrter Reihenfolge vor. 8 Außerbetriebnahme 8.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen ▶ Drücken Sie die Ein-/Austaste. ◁...
Seite 21
Batterien/Akkus entsorgen 10.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie in den Country specifics oder Wenn das Produkt Batterien/Akkus auf unserer Website. enthält, die mit diesem Zeichen gekenn- zeichnet sind: ▶ Entsorgen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall an einer Sammelstelle für Batterien/Akkus.
Seite 22
Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
Seite 23
Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- wicklung Betriebs des Systems kann durch die lich. Verunreinigung der Luftfilter verursacht werden Geruchsbildung System lässt Gerüche in der Raumluft Keine Korrekturmaßnahme zirkulieren (Zigaretten- oder Möbelge- ruch) Nebel- oder Im Heizmodus oder bei niedrigen Tem-...
Seite 25
Οδηγίες χρήσης Λειτουργίες χειρισμού και ένδειξης ........37 Περιεχόμενα Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση φωτισμού Ασφάλεια ........27 οθόνης εσωτερικής μονάδας..37 Υποδείξεις προειδοποίησης σε Αλλαγή ένδειξης της σχέση με τους χειρισμούς .... 27 θερμομετρικής κλίμακας....37 Προδιαγραφόμενη χρήση .... 27 Ρύθμιση ώρας......38 Γενικές...
Seite 27
1 Ασφάλεια 1.2 Προδιαγραφόμενη χρήση Σε περίπτωση ακατάλληλης ή 1.1 Υποδείξεις μη προδιαγραφόμενης χρήσης προειδοποίησης σε σχέση μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι με τους χειρισμούς τραυματισμών και θανάτου για Ταξινόμηση των υποδείξεων το χρήστη ή τρίτους ή αρνητικές προειδοποίησης αναφορικά με επιδράσεις...
Seite 28
τρέπεται να διεξάγονται από – Στο προϊόν παιδιά χωρίς επιτήρηση. – Στους αγωγούς παροχής για νερό και ρεύμα Μια άλλη χρήση διαφορετική – Στη βαλβίδα ασφαλείας από την περιγραφόμενη στις – Στους αγωγούς εκροής παρούσες οδηγίες ή μια χρήση – Στις εισόδους αέρα και στις πέραν...
Seite 29
ρίπτωση διαρροής, το ψυκτικό ρίπτωση διαρροής, το εξερ- μέσο που διαφεύγει μπορεί να χόμενο ψυκτικό μέσο ενδέχε- δημιουργήσει μέσω της ανάμι- ται να προκαλέσει αποπνικτική ξής του με τον αέρα μια εύφλε- ατμόσφαιρα. Υπάρχει κίνδυνος κτη ατμόσφαιρα. Υπάρχει κίνδυ- ασφυξίας. νος...
Seite 30
▶ Μην ακουμπάτε τυχόν μη μο- 1.3.8 Κίνδυνος πρόκλησης νωμένους αγωγούς ψυκτικού τραυματισμού και μέσου. υλικής ζημιάς λόγω μη ενδεδειγμένης 1.3.7 Κίνδυνος πρόκλησης ή ελλιπούς συντήρησης τραυματισμών λόγω του και επισκευής ψυκτικού μέσου ▶ Ποτέ μην προσπαθείτε να Το εξερχόμενο ψυκτικό μέσο διεξάγετε...
Seite 31
▶ Μη χρησιμοποιείτε κοντά στη φθεί σύμφωνα με τις προδια- συσκευή κλιματισμού σπρέι ή γραφές. άλλα εύφλεκτα αέρια. ▶ Φροντίστε ώστε οι εργασίες εγκατάστασης, οι εργασίες 1.3.11 Κίνδυνος για την υγεία συντήρησης ή οι λοιπές επεμ- λόγω του απευθείας βάσεις στο κύκλωμα ψυκτικού ρεύματος...
Seite 32
2 Υποδείξεις για την 3 Περιγραφή προϊόντος τεκμηρίωση 3.1 Δομή προϊόντος 2.1 Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα ▶ Προσέχετε απαραίτητα όλες τις οδηγίες λειτουργίας που επισυνάπτονται στα στοιχεία της εγκατάστασης. 2.2 Φύλαξη των εγγράφων ▶ Φυλάτε αυτές τις οδηγίες καθώς και όλα...
Seite 33
4 Περιγραφή της πινακίδας 3.4 Ψύξη τύπου της εσωτερικής Ο αισθητήρας θερμοκρασίας χώρου με- τράει τη θερμοκρασία στο χώρο. Εάν η μονάδας θερμοκρασία χώρου είναι υψηλότερη από την επιθυμητή θερμοκρασία, ο ελεγκτής Επάνω στην πινακίδα τύπου αναφέρονται ενεργοποιεί την ψύξη. τα...
Seite 34
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρ- Ένδειξη του τρόπου λειτουργίας φωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω Quiet διεύθυνση διαδικτύου: Ένδειξη της λειτουργίας X Fan https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου radio-equipment-directive Ένδειξη της λειτουργίας Timer 5 Λειτουργία Ένδειξη της επιλεγμένης θερμο- κρασίας...
Seite 35
5.2 Περιγραφή των πλήκτρων του Πλήκτρο Περιγραφή τηλεχειριστηρίου Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση TURBO τρόπου λειτουργίας Turbo Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση LIGHT του φωτισμού της οθόνης στην εσωτερική μονάδα 5.3 Τοποθέτηση μπαταριών Υπόδειξη Ο τύπος μπαταρίας αυτού του τη- λεχειριστηρίου είναι AAA. Αφαιρέστε το κάλυμμα (1) της θήκης μπαταρίας.
Seite 36
5.5 Τρόπος λειτουργίας 5.6.1 Ρύθμιση αυτόματης λειτουργίας Κρατήστε το τηλεχειριστήριο στραμ- Ενεργοποιήστε το προϊόν. μένο απευθείας προς την κατεύθυνση (→ Κεφάλαιο 5.4) της εσωτερικής μονάδας. Πιέστε το πλήκτρο MODE. ◁ ◁ Η απόσταση ανάμεσα στο τηλεχει- Στην οθόνη εμφανίζονται οι διάφο- ριστήριο...
Seite 37
◁ Η θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία και να μειωθεί σε βήματα του 1 °C. μέσω των πλήκτρων + και −. ◁ Ρύθμιση του αριθμού στροφών ανεμι- Η θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί στήρα. και να μειωθεί σε βήματα του 1 °C. ◁...
Seite 38
6.3 Ρύθμιση ώρας Πιέστε το πλήκτρο T-ON/T-OFF, για να απενεργοποιήσετε τον ενεργοποιη- Πιέστε το πλήκτρο CLOCK. μένο τρόπο λειτουργίας Timer. ◁ Η ένδειξη της ώρας αναβοσβήνει στην οθόνη. 6.5 Ρυθμίστε τον αριθμό στροφών Πιέστε τα πλήκτρα + και − για τη ρύθ- ανεμιστήρα.
Seite 39
της συσκευής και η υπερβολική αύ- Swing, αλλάζει η κατεύθυνση της κα- ξηση των βακτηρίων. τακόρυφης γωνίας εξόδου αέρα. Υπόδειξη Υπόδειξη Η λειτουργία X Fan δεν είναι Όταν το προϊόν είναι ενεργο- διαθέσιμη στους τρόπους λει- ποιημένο και στο τηλεχειρι- τουργίας...
Seite 40
6.8.2 Τρόπος λειτουργίας Sleep 6.8.3 Τρόπος λειτουργίας Sleep 6.8.2.1 Λειτουργία ψύξης ή Ο τρόπος λειτουργίας Sleep επιτρέπει τον προγραμματισμό της θερμοκρασίας για αφύγρανσης κάθε μία από τις επόμενες οκτώ ώρες. ▶ Κάντε στον τρόπο λειτουργίας Sleep παρατεταμένα κλικ στο πλήκτρο TURBO, για...
Seite 41
Το τηλεχειριστήριο πρέπει να παραμείνει τρόπο λειτουργίας Sleep , εάν στραμμένο προς την κατεύθυνση της εσω- πιέσετε δύο φορές, ή για τον τρόπο τερικής μονάδας, ώστε να λαμβάνεται σω- λειτουργίας Sleep , εάν πιέσετε στά το σήμα που αποστέλλεται. τρεις φορές. 6.11.1 Ενεργοποίηση...
Seite 42
6.13.1 Ενεργοποίηση / Διακόπτης Φωτεινή ένδειξη ασφαλείας: Με λειτουργίας θέρ- απενεργοποίηση λειτουργίας πάτημα μία φορά μανσης ασφάλειας παιδιών Φωτεινή ένδειξη ενεργοποιείται Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα + και ο αυτόματος λειτουργίας ψύ- ξης τρόπος λειτου- −. ργίας και με ◁ Στην οθόνη του τηλεχειριστη- πάτημα...
Seite 43
7.4 Καθαρισμός εξωτερικής μονάδας Σκουπίστε την επένδυση της εξωτερι- κής μονάδας με ένα στεγνό πανί. Απομακρύνετε, εάν απαιτείται, τυ- χόν ρύπους από την επιφάνεια της εισόδου αέρα. Εάν η εξωτερική μονάδα βρίσκεται σε περιβάλλον με αυξημένη σκόνη, καθαρίστε τα πτερύγια του εναλλάκτη θερμότητας...
Seite 44
▶ το φίλτρο είναι καθαρό και απολύτως Αντί αυτού παραδώστε το προϊόν σε ένα στεγνό. σημείο συγκέντρωσης για ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές παλαιές συσκευές. Εάν το φίλτρο έχει υποστεί ζημιά, αντι- καταστήστε το. Απόρριψη μπαταριών / συσσωρευ- Ακολουθήστε για την τοποθέτηση του τών...
Seite 45
10 Εγγύηση και τμήμα εξυπηρέτησης πελατών 10.1 Εγγύηση Πληροφορίες για την εγγύηση κατασκευα- στή θα βρείτε στο κεφάλαιο Country specifics. 10.2 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών Τα στοιχεία επικοινωνίας του τμήματος εξυ- πηρέτησης πελατών της εταιρείας μας θα τα βρείτε στο κεφάλαιο Country specifics ή στον...
Seite 46
Παράρτημα A Αποκατάσταση βλαβών Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Η οθόνη του τη- Ελέγξτε εάν οι μπαταρίες είναι τοποθε- Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. λεχειριστηρίου τημένες σωστά. δεν ενεργοποιεί- Οι μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί Αλλάξτε τις μπαταρίες. ται Αλλάζετε πάντοτε και τις δύο μπα- ταρίες...
Seite 47
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Επίπεδα θορύ- Κατά τη λειτουργία του συστήματος, Η αιτία για το θόρυβο αυτό είναι οι βου ακούγεται ένα τρίξιμο μεταβολές της θερμοκρασίας και η αντίστοιχη διαστολή ή συστολή του δοχείου. Ο θόρυβος αυτός δεν παραπέμπει σε δυσλειτουργία. Ένας...
Seite 48
Ευρετήριο σημαντικότερων Ρύθμιση λειτουργίας αφύγρανσης ..37 Ρύθμιση λειτουργίας ψύξης ....36 εννοιών Ρύθμιση της λειτουργίας θέρμανσης..36 Ρύθμιση ώρας ........38 Σ On/Off ............. 35 Σήμανση CE ........... 34 Α Ανακύκλωση........... 44 Στοιχεία χειρισμού ......34–35 Συντήρηση..........30 Απενεργοποίηση ........44 Τ...
Seite 49
Notice d’emploi Fonctions de commande et d’affichage........60 Sommaire Activer/désactiver l’éclairage de l’écran de l’unité intérieure... 60 Sécurité........50 Modification de l’échelle Mises en garde relatives aux d’affichage du thermomètre ..60 opérations ........50 Régler l'horloge......60 Utilisation conforme ..... 50 Fonction Timer......
Seite 50
1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli- matiser des bâtiments résiden- 1.1 Mises en garde relatives tiels ou des bureaux. aux opérations L’utilisation conforme du produit Classification des mises en suppose : garde liées aux manipulations – le respect des notices d’utili- Les mises en garde relatives sation fournies avec le produit aux manipulations sont gra-...
Seite 51
– au niveau des entrées et dérée comme non conforme. Toute utilisation directement des sorties d'air – au niveau des canalisations commerciale et industrielle sera également considérée comme pour l'alimentation et l'éva- non conforme. Toute utilisation cuation d'air – au niveau des éléments pour conserver des aliments, des végétaux ou toute autre de construction ayant une...
Seite 52
alors un risque de départ de feu focante. Il y a un risque d’as- et d'explosion. En cas d’incen- phyxie. die, des substances toxiques ou ▶ Notez que le fluide frigorigène corrosives risquent de se for- présente une densité supé- mer, comme le fluorure de car- rieure à...
Seite 53
1.3.7 Risque de blessures maintenance ou de réparation sous l’effet du fluide de votre produit. ▶ Contactez immédiatement frigorigène un installateur spécialisé afin Toute fuite de fluide frigorigène qu'il procède au dépannage. peut provoquer de graves lé- ▶ Conformez-vous aux inter- sions oculaires ou une hypoxie valles de maintenance pres- au niveau de l’emplacement...
Seite 54
des personnes âgées ou des accrédité qui doit se confor- personnes à la santé fragile. mer aux prescriptions en vi- gueur. 1.3.12 Risque de pollution en cas de fuite de fluide frigorigène Le produit contient du fluide frigorigène R32, qui ne doit pas être libéré...
Seite 55
2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. 2.2 Conservation des documents ▶...
Seite 56
3.4 Rafraîchissement Abrévia- Description tion/symbole Le capteur de température ambiante me- sure la température dans la pièce. Si la Lire la notice ! température ambiante est supérieure à la VAI... Nomenclature du produit température souhaitée alors le régulateur Air Conditionning Description du produit active le rafraîchissement.
Seite 57
Le texte de la déclaration de conformité Symbole Description CE figure dans son intégralité à l’adresse Témoin de la fonction X Fan Internet suivante : Affichage de la température am- https://www.vaillant-group.com/doc/doc- biante radio-equipment-directive Témoin de la fonction Timer Témoin de la température sélec- 5 Fonctionnement tionnée...
Seite 58
◁ En cas d'absence prolongée reti- Touche Description rez les piles de la commande à dis- Sélection de la vitesse de rotation tance. du ventilateur SWING Balayage vertical 5.4 On/Off Activation/désactivation de la fonc- ▶ I FEEL Appuyez sur la touche ON/OFF pour tion I Feel allumer ou éteindre l'appareil.
Seite 59
5.6 Fonctionnement du mode 5.8 Mode chauffage automatique En mode chauffage l'unité intérieure se li- mite uniquement au chauffage de la pièce. En mode automatique , le produit sélec- tionne automatiquement le mode rafraî- 5.8.1 Réglage du mode chauffage chissement ou le mode chauffage Allumez le produit.
Seite 60
5.10 Mode déshumidification 6.2 Modification de l’échelle d’affichage du thermomètre En mode déshumidification, l'unité inté- ▶ rieure élimine l'humidité de l'air. Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur les touches MODE et −. 5.10.1 Réglage du mode ◁ L'écran affiche la température en de- déshumidification grés Celsius, si elle était auparavant affichée en degrés Fahrenheit, et in-...
Seite 61
◁ ◁ "ON" ou "OFF" s'affiche en perma- Cette fonction permet de sécher la nence sur l'écran lorsqu'il est ac- batterie de l'unité intérieure avant tivé. qu'elle ne s'éteigne, ce qui évite la ◁ corrosion des composants de l'ap- Le produit éteint s'allume à l'heure pareil et la prolifération excessive de début programmée ou le produit de bactéries.
Seite 62
haitée. Chaque fois que vous appuyez 6.8.2 Mode Sleep sur la touche Swing, la direction de 6.8.2.1 Mode rafraîchissement ou l'angle de sortie d'air vertical est modi- déshumidification fiée. Remarque Lorsque le produit est allumé et que l'indicateur de fonc- tion de répartition verticale de l'air est affiché...
Seite 63
6.9 Fonction Turbo 6.8.3 Mode Sleep La fonction Turbo est disponible en mode Le mode Sleep permet de program- rafraîchissement et en mode chauffage. La mer la température pour chacune des huit fonction permet d’augmenter la puissance heures suivantes. du chauffage ou du refroidissement si cela ▶...
Seite 64
6.11.1 Activation/désactivation de la 6.14 Fonctionnement avec fonction I Feel plusieurs unités intérieures Appuyez sur la touche I FEEL. Si votre système d’air conditionné est ◁ constitué de plusieurs unités intérieures, Le témoin s’affiche sur l’écran le réglage de la température se fait de ma- de la télécommande.
Seite 65
7 Entretien et maintenance 7.6 Nettoyage du filtre à air 7.1 Maintenance Une inspection/une maintenance annuelle du produit par un professionnel qualifié agréé est indispensable pour garantir du- rablement le bon fonctionnement, la fiabi- lité et la longévité de l’installation. 7.2 Entretien du produit ▶...
Seite 66
Si le filtre est endommagé, alors rem- placez-le. Procédez dans l'ordre inverse pour remonter le filtre. 8 Mise hors service 8.1 Mise hors service provisoire du produit ▶ Appuyez sur la touche Marche/arrêt. ◁ L’écran s’éteint. 8.2 Mise hors service définitive du produit ▶...
Seite 67
Mise au rebut des 10.2 Service après-vente piles/accumulateurs Les coordonnées de notre service client fi- gurent dans Country specifics ou sur notre site Internet. Si le produit renferme des piles/des accumulateurs qui portent ce symbole : ▶ Dans ce cas, déposez les piles/accumulateurs dans un point de collecte pour les piles/accumulateurs usagés.
Seite 68
Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
Seite 69
Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
Seite 70
Index Régler l’horloge ........60 Réparation..........53 Activation/désactivation de l’éclairage de Sécurité enfant ........64 l’écran de l’unité intérieure ..... 60 Sélectionnez un mode de fonctionne- ment............58 Chauffage..........55 Utilisation conforme........ 50 Déshumidification ........56 Documents ..........55 Ventilation..........
Seite 71
Upute za korištenje Funkcije za rukovanje i prikazivanje ........ 80 Sadržaj Uključivanje/isključivanje osvjetljenja displeja unutarnje Sigurnost ........72 jedinice......... 80 Upozorenja koja se odnose na Promjena prikaza temperaturne određenu radnju......72 ljestvice ........81 Namjenska uporaba..... 72 Podešavanje točnog vremena ..81 Općeniti sigurnosni zahtjevi ..
Seite 72
1 Sigurnost Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1.1 Upozorenja koja se odnose prostora. na određenu radnju U namjensku uporabu ubraja Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu radnju – pridržavanje priloženih uputa Upozorenja koja se odnose na za uporabu proizvoda te svih određenu radnju klasificirana su drugih komponenata postroje-...
Seite 73
vih namirnica također se smatra ▶ Pročitajte pozorno ove upute nenamjenskom uporabom. i sve važeće dokumente, po- sebno poglavlje "Sigurnost" i Pozor! upozoravajuće napomene. Zabranjena je svaka zlouporaba ▶ Provedite one aktivnosti koje uređaja. su navedene u priloženim 1.3 Općeniti sigurnosni uputama za korištenju.
Seite 74
1.3.4 Opasnost po život uslijed 1.3.7 Opasnost od ozljeda zagušljive atmosfere uzrokovanih rashladnim zbog propusnosti u krugu sredstvom rashladnog sredstva Curenje rashladnog sredstva Proizvod sadrži zapaljivo ras- može uzrokovati teške ozljede hladno sredstvo R32. Kod pro- očiju i nedostatak kisika na mje- pusnosti rashladno sredstvo stu postavljanja.
Seite 75
▶ Pridržavajte se zadanih inter- (GWP = Global Warming Poten- vala za radove održavanja. tial). Ako dospije u atmosferu, djeluje 675 puta više od prirod- 1.3.9 Opasnost od ozljeda nog stakleničkog plina CO uzrokovanih ventilatorom Rashladno sredstvo koje se na- Velika brzina ventilatora može lazi u proizvodu prije zbrinjava- uzrokovati ozljede.
Seite 76
2 Napomene o dokumentaciji 3.2 Glavna funkcija Daljinskim upravljanjem upravlja se susta- 2.1 Poštivanje važeće vom grijanja, hlađenjem i ventilacijom. dokumentacije Daljinsko upravljanje raspolaže funkcijom ▶ Obvezno obratite pozornost na sve vremenskog prekidača (vremenska sklop- upute za uporabu koje su priložene uz ka) za uključivanje i isključivanje vanjske komponente sustava.
Seite 77
2014/53/EU. Na tipskoj pločici nalaze se sljedeći po- Uvid u cjelokupni tekst EU-izjave o sugla- daci: snosti raspoloživ je na sljedećoj internet- Kratica/simbol Opis skoj adresi: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Pročitati upute! radio-equipment-directive VAI... Nomenklatura proizvoda Air Conditionning Opis proizvoda 5 Rad...
Seite 78
5.2 Opis tipki daljinskog upravljanja Simbol Opis Prikaz rada ventilacije Prikaz rada grijanja Prikaz funkcije štednje Prikaz funkcije ionizacije (funkcija nije dostupna) Prikaz funkcije svježeg zraka (Fresh Air) (funkcija nije dostupna) Prikaz Quiet načina rada Prikaz funkcije X Fan Prikaz sobne temperature Prikaz funkcije Timer Prikaz odabrane temperature Prikaz funkcije Sleep...
Seite 79
◁ 5.3 Umetanje baterija Automatski način rada ◁ Rad hlađenja: Napomena ◁ Pogon grijanja: Tip baterije ovog daljinskog upra- ◁ Rad ventilacije: vljanja je AAA. ◁ Rad odvlaživanja: Napomena Ako uređaj dulje vrijeme radi pri visokoj vlazi zraka u radu hlađenja, iz rešetke ispusta može kapati kondenzacija.
Seite 80
◁ Temperatura se može povisivati i 5.10 Rad odvlaživanja smanjivati u koracima od 1 °C. Prilikom rada odvlaživanja vanjska jedinica Postavka broja okretaja ventilatora. smanjuje vlažnost zraka. 5.8 Pogon grijanja 5.10.1 Podešavanje rada odvlaživanja U radu grijanja vanjska se jedinica ograni- Uključite proizvod.
Seite 81
6.2 Promjena prikaza temperaturne šenom vremenu završetka isklju- čuje. ljestvice Pritisnite tipku T-ON/T-OFF za aktivi- ▶ Na uključenoj jedinici pritisnite tipke ranje Timer načina rada za deaktivira- MODE i −. nje. ◁ Na displeju se pokazuje temperatura u Celzijevim stupnjevima, ako je pri- 6.5 Podesite broj okretaja kazana u Fahrenheitovim stupnje- ventilatora.
Seite 82
6.6 Quiet funkcija Napomena Ako je proizvod uključen i na U funkciji Quiet smanjuje se razina buke daljinskom upravljaju se vidi pri promjeni frekvencije i broja okretaja prikaz funkcije vertikalne ras- ventilatora jedinice. podjele zraka, onda se kut 6.6.1 Aktiviranje/deaktiviranje Quiet izlaza zraka pokreće prema načina rada standardnoj postavci.
Seite 83
▶ Kliknite u načinu rada Sleep dulje 6.8.2 Sleep način rada na tipku TURBO kako biste došli do 6.8.2.1 Rad hlađenja ili odvlaživanja podešavanja temperature. ▶ Podesite željenu temperaturu tipkama + i – i pritisnite ponovno tipku TURBO kako biste potvrdili odabir temperature za prvi sat.
Seite 84
6.9.1 Aktiviranje funkcije Turbo 6.12 Funkcija štednje Pritisnite TURBO tipku za aktiviranje Funkcijom štednje temperatura se u radu funkcije. grijanja automatski postavlja na 8 °C i u radu hlađenja na 27 °C. Pritisnite tipku TURBO za deaktivira- nje funkcije. 6.12.1 Aktiviranje/deaktiviranje 6.10 Funkcija temperature funkcije štednje Funkcija temperature prikazuje programi-...
Seite 85
6.15 Prikaz unutarnje jedinice – U unutrašnjost unutarnje jedinice ne smije prodrijeti sredstvo za či- šćenje. 7.4 Čišćenje vanjske jedinice Suhom krpom obrišite oplatu vanjske jedinice. Po potrebi uklonite nečistoću s povr- On/OFF šine ulaza zraka. Ako se vanjska jedinica nalazi u po- Displej Sigurnosna sklopka: jednim...
Seite 86
8 Stavljanje izvan pogona 8.1 Privremeno stavljanje proizvoda izvan pogona ▶ Pritisnite tipku za uključivanje / isključi- vanje. ◁ Gasi se zaslon. 8.2 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno ▶ Neka instalater za stalno stavi proizvod izvan pogona. Obratite se ovlaštenom serviseru.
Seite 87
▶ U tom slučaju zbrinite bate- rije/akumulatore na mjestu za sakuplja- nje akumulatora/baterija. ◁ Pretpostavka: Baterije/akumulatore izvadite iz proizvoda tako da ih ne oštetite. U suprotnom zbrinite bate- rije/akumulatore zajedno s proizvo- dom. ▶ Sukladno zakonskim propisima povrat istrošenih baterija je obvezan, jer bate- rije/akumulatori mogu sadržavati tvari štetne za zdravlje i okoliš.
Seite 88
Dodatak A Prijava smetnje Problem Mogući uzroci Uklanjanje Displej daljinskog Provjerite jesu li baterije pravilno posta- Obratite pažnju na ispravan polari- upravljanja se ne vljene. tet. uključuje Baterije su prazne Zamijenite baterije. Uvijek istodobno zamijenite obije baterije. Sustav se ne Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- pokreće odmah...
Seite 89
Problem Mogući uzroci Uklanjanje Stvaranje magle Vanjska jedinica može stvoriti paru u Nema mjera za ispravku ili pare modu grijanja ili pri niskim temperatu- rama tijekom postupka odmrzavanja. Zaslon unutarnje Pojedinačne unutarnje jedinice klima Postavite sve unutarnje jedinice ili jedinice prikazuje uređaja nisu konfigurirane za isti način na rad hlađenja ili na rad grijanja.
Seite 90
Kazalo Stavljanje izvan pogona na stalno..86 Stavljanje izvan pogona, privremeno ..86 Baterija ........... 86 Uključivanje/isključivanje osvjetljenja CE oznaka..........77 displeja unutarnje jedinice ...... 80 Č Upravljački elementi ......77–78 Čišćenje unutarnje jedinice ....85 Čišćenje uređaja za daljinsko upravlja- Ventilacija ..........
Seite 91
Kezelési útmutató Kezelő- és kijelzőfunkciók..102 A beltéri egység Tartalom kijelzőmegvilágításának be- /kikapcsolása ......102 Biztonság ........92 A termometrikus skála Tevékenységre vonatkozó kijelzésének módosítása.... 102 figyelmeztetések ......92 Idő beállítása ......102 Rendeltetésszerű használat ..92 Timer funkció ......102 Általános biztonsági Állítsa be a kívánt ventilátor- utasítások ........
Seite 92
1 Biztonság más anyagi károk is keletkez- hetnek. 1.1 Tevékenységre vonatkozó A termék lakó- és irodahelyisé- figyelmeztetések gek klimatizálásához van ter- A műveletekre vonatkozó fi- vezve. gyelmeztetések osztályozása A rendeltetésszerű használat a A műveletekre vonatkozó figyel- következőket jelenti: meztetések osztályozása az alábbiak szerint figyelmeztető...
Seite 93
reskedelmi és ipari célú hasz- solhatják a termék üzembiz- nálata. Ha a terméket bármi- tonságát lyen módon élelmiszerek, növé- 1.3.2 Hibás kezelés miatti nyek vagy egyéb romlandó élel- veszély miszerek tárolására használ- A hibás kezeléssel saját magát ják, az szintén nem rendeltetés- vagy másokat veszélyeztethet, szerű...
Seite 94
készülékek vagy szerszámok, 1.3.6 Égés miatti sérülések a statikus kisülések. veszélye ▶ Ne használjon spray-ket vagy a hűtőközeg-vezetékekkel érintkezéskor egyéb gyúlékony gázokat a termék közelében. A külső egység és a belső egy- ▶ Soha ne végezzen olyan ség közötti hűtőközeg-veze- munkát a termék közelében, tékek üzemeltetés közben na- ahol a termék meggyulladhat.
Seite 95
1.3.8 Sérülésveszély és 1.3.11 Az egészség anyagi kár kockázata veszélyeztetése szakszerűtlen vagy el közvetlen légáram miatt nem végzett karbantartás ▶ Ne irányítsa a légáramot köz- és javítás miatt vetlenül emberekre, különö- ▶ Soha ne kísérelje meg saját sen ne gyermekekre, valamint maga elvégezni a termék fogyatékkal élő...
Seite 96
▶ A termékben levő hűtőköze- get csak jogosultsággal ren- delkező szakemberrel, az elő- írásoknak megfelelően hasz- nosíttassa újra vagy ártalmat- laníttassa. Kezelési útmutató 8000011845_01...
Seite 97
2 Megjegyzések a 3 A termék leírása dokumentációhoz 3.1 A termék felépítése 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- szer részegységeihez tartozó üzemelte- tési útmutatót. 2.2 A dokumentumok megőrzése ▶ További használat céljából őrizze meg ezt az útmutatót, valamint az összes kapcsolódó...
Seite 98
útmutatóban leírt rádióberendezésének Az adattáblán az alábbi adatok vannak típusa megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. feltüntetve: Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes Rövidí- Leírás szövege megtekinthető a következő web- tés/szimbólum helyen: Olvassa el az útmutatót! https://www.vaillant-group.com/doc/doc- VAI... Termék-elnevezési rend- radio-equipment-directive szer Kezelési útmutató 8000011845_01...
Seite 99
5 Üzemeltetés Szimbó- Leírás A termék vezérlése a távvezérlővel törté- Világítás kijelzés nik. A vízszintes levegőelosztás üzemi 5.1 A távvezérlő aktuális kijelzője (nem elérhető) kijelzéseinek leírása A függőleges levegőelosztás üzemi kijelzője Lezárás kijelzése 5.2 A távvezérlő gombjainak leírása Szimbó- Leírás Az I FEEL funkció...
Seite 100
5.4 On/Off Gomb Leírás ▶ A Sleep funkció aktivá- Nyomja meg az ON/OFF gombot a ké- SLEEP lása/deaktiválása szülék be- vagy kikapcsolásához. A kívánt/helyiség-hőmérséklet ki- TEMP 5.5 Üzemmód jelzése A Quiet funkció aktivá- Tartsa a távvezérlőt közvetlenül a QUIET lása/deaktiválása beltéri egység irányában.
Seite 101
5.6.1 Önálló üzemmód beállítása 5.9 Szellőztetés üzem Kapcsolja be a terméket. Szellőztetés üzemmódban a beltéri egy- (→ Fejezet 5.4) ség a helyiség levegőjét átforgatja. Nyomja meg a MODE gombot. A helyiség hőmérsékletén nem változtat. ◁ A kijelzőn megjelennek a külön- A ventilátor fordulatszáma a FAN gombbal böző...
Seite 102
◁ ◁ A párátlanító (szárító) üzemmód Ha lenyomva tartja a + vagy − hatékonyságának optimalizálásá- gombot, az érték gyorsabban nő, hoz a beltéri egység a legalacso- ill. csökken. nyabb ventilátor-fordulatszámot vá- A beállítás nyugtázáshoz nyomja meg lasztja, amely nem módosítható. a CLOCK gombot.
Seite 103
6.6.1 A Quiet üzemmód aktiválása/deaktiválása Nyomja meg a QUIET gombot. ◁ A távvezérlő kijelzőjén megjelenik a kijelzés. Önálló üzem Közepes ventilá- tor-fordulatszám Alacsony ventilá- Tudnivaló Közepes–magas tor-fordulatszám A ventilátor sebessége nem Köze- ventilátor-fordu- állítható be. latszám pes–alacsony Magas ventilá- ventilátor- tor-fordulatszám fordulatszám Az üzemmód deaktiválásához nyomja...
Seite 104
Tudnivaló 6.8.2 Sleep üzemmód Ha a termék be van kap- 6.8.2.1 Hűtési vagy párátlanítási csolva, és a távvezérlőn lát- üzemmód ható a függőleges levegőel- osztás működéskijelzése, akkor a levegőkifúvási szög az alapértelmezés szerinti beállí- táshoz igazodik. Ha a termék hűtés üzemmódban van, akkor a levegőkifúvási szög felfelé...
Seite 105
6.9 Turbo funkció 6.8.3 Sleep üzemmód A Turbo funkció a hűtési és a fűtési üzem- A Sleep üzemmód lehetővé teszi a hő- ben áll rendelkezésre. Szükség esetén ez- mérséklet programozását a következő zel növelhető a fűtési, ill. hűtési teljesít- nyolc óra mindegyikére. mény.
Seite 106
6.12 Takarék funkció 6.15 Beltéri egység kijelzései A takarék funkció használatakor a rend- szer fűtési üzemmódban automatikusan 8 °C-ra, hűtési üzemmódban 27 °C-ra ál- lítja a hőmérsékletet. 6.12.1 A takarék funkció aktiválása/deaktiválása On/OFF Válassza ki a fűtési üzemmódot vagy Kijelző Vészkapcsoló: a hűtési üzemmódot .
Seite 107
– A beltéri egység belső terébe ne kerüljenek tisztítószerek. 7.4 Kültéri egység tisztítása Törölje le a kültéri egység burkolatát száraz törlőkendővel. Adott esetben távolítsa el a szennye- ződést a levegőbeszívó nyílás felüle- téről. Ha a kültéri egység poros környezet- ben üzemel, tisztítsa meg rendszere- sen a hőcserélő...
Seite 108
▶ 8 Üzemen kívül helyezés Ebben az esetben az eleme- ket/akkumulátorokat az azok számára 8.1 A termék átmeneti üzemen kívül létrehozott gyűjtőhelyen ártalmatlanítsa. ◁ helyezése Feltétel: Az elemek/akkumulátorok roncsolásmentesen eltávolíthatók ▶ Nyomja meg a be/ki gombot. a termékből. Különben a termékkel ◁...
Seite 109
Melléklet A Zavarelhárítás Probléma Lehetséges okok Elhárítás A távkapcsoló Ellenőrizze, hogy az elemek kifogástala- Ügyeljen a pólusok kifogástalan kijelzője nem nul vannak-e behelyezve. elhelyezkedésére. kapcsol be Az elemek lemerültek Cserélje ki az elemeket. A két elemet mindig egyszerre cserélje ki. A rendszer nem A rendszert kikapcsolás után ne indítsa A rendszer védelme céljából leál-...
Seite 110
Probléma Lehetséges okok Elhárítás Zaj keletkezése A rendszer üzemelése közbeni hangos Tisztítsa ki alaposan a levegőszű- levegőzajt a levegőszűrő elszennyező- rőket. dése okozhatja Szagképződés A rendszer szagokat keringtet a helyi- Nincs korrekciós intézkedés ség levegőjébe (cigaretta vagy bútor szaga) Köd- vagy gőz- Fűtés üzemmódban vagy alacsony hő- Nincs korrekciós intézkedés képződés...
Seite 111
Címszójegyzék Rendeltetésszerű használat ....92 A beltéri egység kijelzőmegvilágításá- Sleep funkció........104 nak be-/kikapcsolása......102 Szellőztetés ..........98 A fűtési üzem beállítása ....... 101 Szellőztetési üzemmód beállítása ..101 Á Ártalmatlanítás ........108 Takarék funkció ........106 Távvezérlő készülék tisztítás....107 Beltéri egység tisztítás ......
Seite 112
Istruzioni per l'uso Modo riscaldamento ....123 Modo ventilazione...... 124 Indice 5.10 Modo deumidificazione ....124 Funzioni di comando e Sicurezza ........114 visualizzazione......124 Avvertenze relative alle Accensione/spegnimento azioni ......... 114 illuminazione display unità Uso previsto....... 114 interna........124 Avvertenze di sicurezza Modifica visualizzazione della generali ........
Seite 113
Garanzia e servizio assistenza tecnica ....131 10.1 Garanzia ........131 10.2 Servizio assistenza tecnica..131 Appendice ........... 132 Soluzione dei problemi ... 132 Indice analitico ........134 8000011845_01 Istruzioni per l'uso...
Seite 114
– Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Avvertenze relative alle altri componenti dell'impianto azioni in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
Seite 115
▶ Leggere attentamente que- Ogni impiego improprio non è ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, 1.3 Avvertenze di sicurezza in particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
Seite 116
▶ Non eseguire mai lavori nei 1.3.6 Rischio di lesioni pressi del prodotto che pos- a causa di ustioni al contatto con le tubazioni sano provocare l'incendio del prodotto. di refrigerante Le tubazioni di refrigerante tra 1.3.4 Pericolo di morte a l'unità...
Seite 117
1.3.8 Rischio di lesioni e 1.3.11 Pericolo per la salute danni materiali se la dovuto al flusso d'aria manutenzione diretto e la riparazione non ▶ Non orientare il getto d'aria vengono effettuate o direttamente sull'uomo, in vengono effettuate in particolare sui bambini e per- modo inadeguato sone con handicap o anziate.
Seite 118
opportuno equipaggiamento protettivo. ▶ Far smaltire o riciclare il refrigerante contenuto nel prodotto da parte di un tec- nico qualificato e certificato nel rispetto dei regolamenti. Istruzioni per l'uso 8000011845_01...
Seite 119
2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
Seite 120
3.4 Raffrescamento Abbrevia- Descrizione zione/simbolo Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la Leggere le istruzioni! temperatura ambiente supera il valore de- VAI... Nomenclatura prodotto siderato, la centralina attiva il raffresca- Air Conditionning Descrizione del prodotto mento.
Seite 121
Il testo completo della dichiarazione di Simbolo Descrizione conformità UE è disponibile al seguente Visualizzazione della modalità indirizzo Internet: Quiet https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Visualizzazione della funzione X radio-equipment-directive Indicazione della temperatura am- biente 5 Funzionamento Visualizzazione della funzione Ti- Il prodotto viene controllato tramite il tele- Indicazione della temperatura se- comando.
Seite 122
5.2 Descrizione dei tasti del Tasto Descrizione telecomando Attivazione/disattivazione dell'illu- LIGHT minazione del display nell'unità in- terna 5.3 Inserimento delle batterie Avvertenza Il tipo di batteria del telecomando è AAA. Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria. Inserire le batterie (2) prestando at- tenzione alla corretta polarità.
Seite 123
◁ 5.7 Raffrescamento Evitare ostacoli tra telecomando e unità interna. Nel modo raffrescamento l'unità interna Premere il tasto MODE per modificare consente soltanto il raffrescamento del e selezionare la modalità di funziona- locale. mento. La modalità operativa viene vi- Per ottenere un raffrescamento ottimale, sualizzata sul display come segue: si raccomanda di regolare le lamelle in ◁...
Seite 124
5.9 Modo ventilazione zare l'efficienza del modo deumidi- ficazione. In modalità ventilazione l'unità interna fa ricircolare l'aria ambiente. Avvertenza La temperatura ambiente non viene modi- Durante questo processo, la ficata. temperatura del locale po- La velocità della ventola può essere impo- trebbe scendere.
Seite 125
Premere il tasto CLOCK per confer- Velocità della Velocità della ventola da media ventola da media mare l'impostazione. ◁ a bassa ad alta La visualizzazione dell'ora non lam- Numero di giri Numero di giri peggia più. L'ora adesso è impo- del ventilatore del ventilatore stata.
Seite 126
6.8 Funzione Sleep Avvertenza La velocità del ventilatore non Con la funzione Sleep è possibile adat- può essere adattata. tare la temperatura ambiente durante il pe- riodo in stato di riposo. Grazie a questa Premere nuovamente il tasto QUIET funzione il comfort aumenta e si ottimizza per disattivare la modalità...
Seite 127
6.8.2.2 Modo riscaldamento esce anche dall'impostazione della modalità Sleep 6.8.4 Impostazione della funzioneSleep Premere il tasto MODE . ◁ Sul display vengono visualizzate le diverse modalità operative. Selezionare il modo raffrescamento o il modo riscaldamento Premere il tasto SLEEP. ◁ Sul display del telecomando ap- Intervalli di eser- Intervalli di eser-...
Seite 128
Ripetere la procedura per disattivare la funzione. 6.13 Funzione di sicurezza per bambini Temperatura Temperatura desiderata esterna Con la funzione di sicurezza per bambini è Temperatura Funzione non possibile bloccare il telecomando. interna disponibile per 6.13.1 Attivazione/disattivazione questo modello della funzione di sicurezza 6.11 Funzione I Feel bambini La funzione I Feel utilizza il sensore di...
Seite 129
7.4 Pulizia dell'unità esterna Indicatore lumi- Indicatore lumi- noso di funziona- noso modo ri- Pulire il rivestimento dell'unità esterna mento scaldamento con un panno asciutto. Ricevitore radio Indicatore lumi- Eliminare event. le impurità dalla su- segnali noso modo raf- Interruttore d'e- frescamento perficie dell'aspirazione aria.
Seite 130
8 Messa fuori servizio 8.1 Disattivazione temporanea del prodotto ▶ Premere il tasto di accen- sione/spegnimento. ◁ Il display si oscura. 8.2 Disattivazione definitiva del prodotto ▶ Incaricare un installatore per mettere il prodotto definitivamente fuori servizio. Si prega di rivolgersi ad un tecnico qua- lificato e autorizzato.
Seite 131
▶ In questo caso smaltire le batte- rie/batterie ricaricabili in un punto di raccolta per batterie/batterie ricaricabili. ◁ Prerequisito: le batterie/batterie ricaricabili devono poter essere ri- mosse dal prodotto senza essere di- strutte. Altrimenti vengono smaltite assieme al prodotto. ▶ Secondo i requisiti di legge, la restitu- zione delle batterie usate è...
Seite 132
Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
Seite 133
Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Un forte rumore d'aria durante il funzio- Pulire a fondo il filtro dell'aria. rumore namento del sistema può essere cau- sato da impurità del filtro dell'aria Formazione di Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a- Nessuna misura correttiva cattivi odori ria ambiente (odore di sigarette o mobi-...
Seite 134
Indice analitico Selezionare una modalità di funziona- mento........... 122 Accensione/spegnimento dell'illumina- Sicurezza per bambini......128 zione del display dell'unità interna..124 Smaltimento ......... 130 Spegnimento ........130 Batteria ..........130 Uso previsto ......... 114 Deumidificazione ........120 disattivazione definitiva ......130 ventilazione ..........
Seite 135
Упатство за користење Режим на загревање....146 Режим на вентилација ..... 147 Содржина 5.10 Режим на одвлажнување ..147 Контролни и функции на Безбедност ......137 приказ ........147 Предупредувања поврзани Вклучување/исклучување на со работата....... 137 осветлувањето на екранот Наменска употреба ....137 на...
Seite 136
Отстранување од употреба........154 Привремено вадење на производот надвор од употреба ........154 Крајно исклучување на производот........ 154 Рециклирање и отстранување ......154 Гаранција и сервисна служба ........155 10.1 Гаранција ........155 10.2 Сервисна служба ..... 155 Прилог ..........156 Отстранување...
Seite 137
1 Безбедност 1.2 Наменска употреба При несоодветна и непро- 1.1 Предупредувања писна употреба може да нас- поврзани со работата тане опасност по живот или Класификација на напоме- физички повреди на корисни- ните за предупредување пов- кот или трети лица, односно рзани...
Seite 138
Друга намена, освен онаа која – на безбедносниот вентил е опишана во упатствата или – на испусните водови не е во согласност со нив, е – на отворите за довод и забранета. Исто така е заб- одвод на воздух ранета и непосредната ко- –...
Seite 139
ладење може да формира шувачка атмосфера. Постои запалива атмосфера со ме- опасност од задушување. шање со воздух. Постои ри- ▶ Внимавајте на тоа дека зик од пожар и експлозија. Во средството за ладење што случај на пожар може да нас- истекува...
Seite 140
1.3.7 Опасност од повреда ▶ Пречките и оштетувањата, поради средството за треба веднаш да се попра- ладење ват од страна на овластен сервисер. Средството за ладење што ▶ Придржувајте се кон наве- излегува може да доведе до дените интервали за одржу- тешки...
Seite 141
како и лица со нарушено страни овластен сервисер здравје или постари лица. во согласност со прописите. 1.3.12 Ризик од штета врз животната средина поради истечено средство за ладење Производот го содржи сред- ството за ладење R32. Тоа не смее да доспее во атмосфе- рата.
Seite 142
2 Напомени за 3 Опис на производот документација 3.1 Конструкција на производот 2.1 Внимавајте на важечката документација ▶ Неопходно е да внимавате на сите упатства за работа, приложени кон компонентите на системот. 2.2 Чувајте ја документацијата ▶ Чувајте го ова упатство како и сета придружна...
Seite 143
4 Опис на 3.4 Ладење спецификационата плочка Сензорот за собна температура ја мери собната температура. Доколку собната на внатрешната единица температура е повисока од сакана тем- пература, регулаторот го активира ла- На спецификационата плоча се наоѓаат дењето. следните податоци: Во режим на ладење внатрешната еди- Кра- Опис...
Seite 144
не е достапна) Целосниот текст на ЕУ-изјавата за сооб- Приказ на Quiet-режимот разност е достапен на следната интер- нет адреса: Приказ на функцијата X Fan https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Приказ за собна температура radio-equipment-directive Приказ на функцијата Timer Приказ на избраните темпера- 5 Работа...
Seite 145
5.2 Опис на копчињата на Копче Опис далечинскиот управувач T-ON/T- Активирање/деактивирање на режимот на работа Timer Активирање/деактивирање на TURBO режимот на работа Turbo Активирање/деактивирање на LIGHT осветлувањето на екранот на внатрешната единица 5.3 Вметнување на батериите Напомена Типот на батеријата на овој да- лечински...
Seite 146
5.5 Режим на работа 5.6.1 Подесување на автоматскиот режим Држете го далечинскиот управувач директно кон внатрешната единица. Вклучете го производот. ◁ Оддалечувањето меѓу далечин- (→ Поглавје 5.4) скиот управувач и внатрешната Притиснете го копчето MODE. ◁ единица мора да е помало од На...
Seite 147
5.8.1 Поставување на режимот на 5.10 Режим на одвлажнување загревање Во режим на одвлажнување внатреш- ната единица ја намалува влажноста на Вклучете го производот. воздухот. (→ Поглавје 5.4) Притиснете го копчето MODE. 5.10.1 Подесување на режимот на ◁ На екранот се прикажуваат раз- одвлажнување...
Seite 148
◁ Од екранот на далечинскиот уп- Притиснете го копчето T-ON/T-OFF равувач исчезнува приказот за да го потврдите времето на за- почнување или завршување. 6.2 Промена на приказот на ◁ "ON" или "OFF" трајно се прика- термометриската скала жува на екранот кога е активи- ▶...
Seite 149
период внатрешната единица се 6.7.1 Подесете го вертикално исклучува. аголот на испустот на воздух Притиснете го копчето Fan и зад- ржете неколку секунди за дирек- тно да го запрете вентилаторот на внатрешната единица. ◁ Оваа функција ја суши бате- Притиснете го копчето Swing. ријата...
Seite 150
6.8.2.2 Режим на загревање 6.8.1 Режим Sleep Во режимот на ладење при активиран режим Sleep на секој час се зголе- мува температурата за 1 °C и по 2 часа на работење за 2 °C и се одржува на оваа вредност. Во...
Seite 151
◁ Ако се притиснат копчињата ON/OFF, MODE, SLEEP или дру- гите функции за време на проце- сот на поставување, исто така се излегува од поставката на режим Сакана темпе- Надворешна Sleep ратура температура Внатрешна тем- Функцијата не 6.8.4 Поставување на функцијата пература...
Seite 152
◁ Во режимот на ладење на екра- 6.15 Прикази на внатрешната нот се појавува ознаката "SE". единица Повторете ја постапката, за да ја деактивирате функцијата. 6.13 Функција на безбедност за деца Со функцијата на безбедност за деца може да се блокира далечинскиот упра- On/OFF вувач.
Seite 153
7.3 Чистење на внатрешната 7.6 Чистење на филтерот за единица воздух Избришете ја облогата на внатреш- ната единица со мека, сува крпа. При тврдокорни нечистотии, ис- чистете ја облогата со вода и не- утрално средство за чистење. – Не ја чистете внатрешноста на внатрешната...
Seite 154
Ако филтерот е оштетен, тогаш заменете го. За монтажата постапете по обратен редослед. 8 Отстранување од употреба 8.1 Привремено вадење на производот надвор од употреба ▶ Притиснете на копчето за вклучу- вање/исклучување. ◁ Екранот се гаси. 8.2 Крајно исклучување на Опасност! производот...
Seite 155
▶ 10 Гаранција и сервисна Наместо тоа, предадете го произво- дот во собирен пункт за стари елек- служба трични или електронски уреди. 10.1 Гаранција Отстранување на бате- рии/акумулаторски батерии Информации за гаранција за произво- дот може да најдете воCountry specifics. 10.2 Сервисна...
Seite 156
Прилог A Отстранување на пречки Проблем Можни причини Поправка Екранот на да- Проверете дали батериите се пра- Внимавајте на правилниот пол. лечинскиот уп- вилно вметнати. равувач не се Батериите се испразнети Заменете ги батериите. вклучува Заменете ги истовремено двете батерии. Системот...
Seite 157
Проблем Можни причини Поправка Бучава Гласен звук на воздух за време на Темелно исчистете ги филтрите работата на системот може да е пре- за воздух. дизвикан од нечистотии на филтерот за воздух Миризба Системот прави циркулација на воз- Нема поправни мерки духот...
Seite 158
Индекс Подесување на распределбата на воздух ..........149 Подесување на режимот на вентила- CE-ознака ..........144 ција............147 Подесување на режимот на ла- I Feel-функција ........151 дење ............ 146 Подесување на режимот на одвлаж- On/Off ........... 145 нување..........147 Б...
Seite 159
Gebruiksaanwijzing CV-bedrijf........169 Ventilatiemodus ......169 Inhoudsopgave 5.10 Ontvochtigingsmodus ....169 Bedienings- en Veiligheid........160 weergavefuncties..... 170 Waarschuwingen bij Displayverlichting binnenunit handelingen ....... 160 in-/uitschakelen......170 Reglementair gebruik....160 Weergaveverandering van de Algemene veiligheidsinstruc- thermometrische schaal..... 170 ties ..........161 Tijd instellen.......
Seite 160
1 Veiligheid Het product is bestemd voor de klimatisatie van de woon- en 1.1 Waarschuwingen bij kantoorruimtes. handelingen Het reglementaire gebruik Classificatie van de waar- houdt in: schuwingen bij handelingen – het naleven van de meegele- De waarschuwingen bij hande- verde gebruiksaanwijzingen lingen zijn als volgt door waar- van het product alsook van...
Seite 161
het product kunnen beïn- cieel of industrieel gebruik. Elke gebruik voor het bewaren van vloeden voedingsmiddelen, planten of 1.3.2 Gevaar door foute andere licht bederfelijke levens- bediening middelen wordt eveneens als Door foute bediening kunt u niet reglementair beschouwd. zichzelf en anderen in gevaar Attentie! brengen en materiële schade Ieder misbruik is verboden.
Seite 162
oppervlakken met meer dan 1.3.5 Levensgevaar door een 550 °C, niet-ontstekingsbron- elektrische schok vrije elektrische apparaten of ▶ Werk niet met natte of voch- gereedschappen of statische tige handen aan het product. ontladingen. 1.3.6 Verwondingsgevaar ▶ Gebruik in de omgeving van door verbranding bij het product geen sprays of contact met...
Seite 163
onmiddellijk contact op met 1.3.10 Brandgevaar door open een arts. vuur of ontvlambare ▶ Gebruik bij de omgang met gassen het koudemiddel veiligheids- ▶ Plaats geen hittebronnen met handschoenen. open vuur in de luchtstroom van het toestel. 1.3.8 Verwondingsgevaar en ▶...
Seite 164
daarna conform de voorschrif- ten te recyclen of af te voeren. ▶ Zorg ervoor dat alleen een of- ficieel gecertificeerde instal- lateur met de nodige veilig- heidsuitrusting installatiewerk- zaamheden, onderhouds- werkzaamheden of andere in- grepen aan het koudemiddel- circuit uitvoert. ▶...
Seite 165
2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Productopbouw 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik.
Seite 166
2014/53/EU Op het typeplaatje vindt u de volgende voldoet. informatie: De volledige tekst van de EU-conformi- Afkor- Beschrijving teitsverklaring is op het volgende internet- ting/symbool adres beschikbaar: Handleiding lezen! https://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive VAI... Productnomenclatuur Gebruiksaanwijzing 8000011845_01...
Seite 167
5 Bedrijf Sym- Beschrijving bool Het product wordt via de afstandsbedie- Klok ning bestuurd. Weergave van de functie Sleep 5.1 Beschrijving van Verlichtingsweergave de displayweergaven op de Bedrijfsaanwijzing van de horizon- afstandsbediening tale luchtverdeling (niet beschik- baar) Bedrijfsaanwijzing van de verticale luchtverdeling Blokkeerweergave 5.2 Beschrijving van de toetsen...
Seite 168
5.4 On/Off Toets Beschrijving ▶ Activeren/deactiveren van de ioni- Druk op de ON/OFF-toets, om het ap- satie- en verseluchtfunctie (Fresh paraat aan of uit te schakelen. Air) (functies niet beschikbaar) 5.5 Modus SLEEP Activeren van de functie Sleep Weergave van de ge- Houd de afstandsbediening direct in TEMP wenste/kamertemperatuur...
Seite 169
5.6.1 Autostand instellen 5.9 Ventilatiemodus Schakel het product in. In de ventilatiemodus circuleert de binnen- (→ Hoofdstuk 5.4) unit de binnenlucht. Druk op de toets MODE. De kamertemperatuur wordt daarbij niet ◁ Op het display worden de verschil- veranderd. lende modi weergegeven. Het ventilatortoerental kan via de toets Selecteer de autostand FAN worden ingesteld.
Seite 170
van de ontvochtigingsmodus te op- 6.4 Functie Timer timaliseren. Met de Timer-functie kunnen de werkings- tijden van het product worden ingesteld. Aanwijzing Door deze functie kan het stroomverbruik Tijdens dit proces kan de tem- geoptimaliseerd worden. peratuur van de ruimte dalen. 6.4.1 Activeren/deactiveren Timer- modus 6 Bedienings- en...
Seite 171
6.7 Luchtverdeling instellen Gemiddeld venti- Hoog ventilator- latortoerental toerental Met deze functie kan de verticale luchtver- Gemiddeld tot deling van de binnenunit onafhankelijk in- hoog ventilator- gesteld worden. toerental 6.7.1 Stel de in verticale 6.5.1 Activeren van de functie X Fan luchtuitblaashoek in Wanneer de koel- of ontvochti-...
Seite 172
6.8.2.2 CV-bedrijf 6.8.1 Modus Sleep In de koelmodus wordt bij een geacti- veerde modus Sleep in één uur de tem- peratuur met 1 °C en na 2 bedrijfsuren met 2 °C verhoogd en op deze waarde gehou- den. In de CV-functie wordt bij een geacti- veerde modus Sleep in één uur de temperatuur met 1 °C en na 2 bedrijfsuren...
Seite 173
gedrukt, wordt de instelling van de 6.11 I Feel-functie modus Sleep ook verlaten. De functie I Feel gebruikt de temperatuur- sensor van de afstandsbediening voor 6.8.4 Instelling van de Sleep-functie de temperatuurregeling van de ruimte en Druk op de toets MODE. stuurt informatie aan de binnenunit.
Seite 174
7 Onderhoud 6.13 Kinderslotfunctie Met de kinderslotfunctie kan de afstands- 7.1 Onderhoud bediening worden geblokkeerd. Voor de continue gebruiksveiligheid, be- 6.13.1 Kinderslotfunctie trouwbaarheid en lange levensduur is een activeren/deactiveren jaarlijkse inspectie/jaarlijks onderhoud van het product door een erkende installateur Druk tegelijkertijd op de toetsen + en noodzakelijk.
Seite 175
7.6 Reiniging van de luchtfilter Gevaar! Gevaar voor materiële schade en storingen! Als de binnenunit met veront- reinigde luchtfilters in gebruik Open het voorpaneel. wordt genomen, dan kan dit tot storingen en schade aan het product leiden. Een verontrei- nigde luchtfilter reduceert het vermogen van de binnenunit.
Seite 176
◁ 8 Uitbedrijfname Voorwaarde: de batterijen/accu's kunnen zonder beschadiging uit het 8.1 Product tijdelijk buiten bedrijf product worden verwijderd. Anders stellen worden de batterijen/accu's samen ▶ met het product afgevoerd. Druk op de aan-/uittoets. ▶ ◁ Conform de wettelijke voorschriften is Het display gaat uit.
Seite 177
Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk. Systeem start Het systeem start na een uitschakeling Ter bescherming blijft de installa-...
Seite 178
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel...
Seite 180
Instrukcja obsługi Tryb ogrzewania ......191 Tryb wentylacji ......191 Spis treści 5.10 Tryb usuwania wilgoci....192 Funkcje obsługowe i Bezpieczeństwo ....... 182 informacyjne......192 Ostrzeżenia związane Włączanie/wyłączanie z wykonywanymi oświetlenia ekranu jednostki czynnościami ......182 wewnętrznej....... 192 Użytkowanie zgodne z Zmiana wyświetlania skali przeznaczeniem......
Seite 181
Recykling i usuwanie odpadów ........198 Gwarancja i serwis ....199 10.1 Gwarancja........199 10.2 Serwis techniczny ...... 199 Załącznik ..........200 Usuwanie usterek ....200 Indeks ..........202 8000011845_01 Instrukcja obsługi...
Seite 182
1 Bezpieczeństwo 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Ostrzeżenia związane z W przypadku niefachowego lub wykonywanymi niezgodnego z przeznaczeniem czynnościami zastosowania, mogą wystąpić Klasyfikacja ostrzeżeń doty- niebezpieczeństwa dla zdrowia czących wykonywanych czyn- i życia użytkownika lub osób ności trzecich bądź zakłócenia działa- Ostrzeżenia dotyczące wykony- nia produktu i inne szkody ma- wanych czynności są...
Seite 183
mogą czyścić ani konserwować – przy produkcie urządzenia. – na przewodach doprowa- dzających wodę i prąd Zastosowanie inne od opisa- – przy zaworze bezpieczeń- nego w niniejszej instrukcji lub stwa wykraczające poza opisany za- – przy przewodach odpływo- kres jest niezgodne z przezna- wych czeniem.
Seite 184
1.3.3 Zagrożenie życia 1.3.4 Zagrożenie życia przez z powodu pożaru lub duszącą atmosferę w wybuchu w przypadku przypadku nieszczelności w obiegu nieszczelności obiegu czynnika chłodniczego czynnika chłodniczego Produkt zawiera palny czyn- Produkt zawiera palny czyn- nik chłodniczy R32. W przy- nik chłodniczy R32.
Seite 185
1.3.6 Niebezpieczeństwo listę, który usunie nieszczel- obrażeń ność. ciała spowodowanych ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy oparzeniami po dostanie się do oczu, należy dotknięciu przewodów niezwłocznie skontaktować czynnika chłodniczego się z lekarzem. ▶ Podczas prac z czynnikiem Przewody czynnika chłodni- chłodniczym należy stosować czego między jednostką...
Seite 186
1.3.10 Niebezpieczeństwo Czynnik chłodniczy znajdujący pożaru spowodowane się w produkcie trzeba przed otwartymi płomieniami utylizacją produktu całkowicie lub gazami palnymi przetransportować do odpo- wiedniego zbiornika, aby na- ▶ Nie ustawiać żadnych źródeł stępnie oddać go do recyklingu ciepła z otwartym płomieniem lub utylizacji zgodnie z przepi- w strumieniu powietrza urzą- sami.
Seite 187
2 Wskazówki dotyczące 3 Opis produktu dokumentacji 3.1 Budowa produktu 2.1 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do pod- zespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania. 2.3 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie następujących produktów: Produkt –...
Seite 188
2014/53/EU. Na tabliczce znamionowej znajdują się Pełny tekst deklaracji zgodności jest do- następujące dane: stępny na poniższej stronie internetowej: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Skrót/symbol Opis radio-equipment-directive Przeczytać instrukcję! VAI... Nazewnictwo produktu Instrukcja obsługi 8000011845_01...
Seite 189
5 Eksploatacja Symbol Opis Wyświetlanie funkcji Sleep Produkt jest sterowany przez zdalne stero- wanie. Wskaźnik oświetlenia Wskazanie stanu pracy po- 5.1 Opis wskazań na ekranie na ziomego rozdziału powietrza zdalnym sterowaniu (niedostępne) Wskazanie stanu pracy piono- wego rozdziału powietrza Wskaźnik odcięcia 5.2 Opis przycisków zdalnego sterowania Symbol...
Seite 190
5.4 On/Off Przycisk Opis ▶ Aktywowanie/dezaktywowanie Nacisnąć przyciskON/OFF, aby włą- SLEEP funkcji Sleep czyć lub wyłączyć aparat. Wyświetlanie temperatury żąda- TEMP 5.5 Tryb pracy nej/pokojowej Aktywowanie/dezaktywowanie Przytrzymać zdalne sterowanie bez- QUIET funkcji Quiet pośrednio w kierunku jednostki we- CLOCK Przycisk ustawień godziny wnętrznej.
Seite 191
5.6 Funkcja trybu automatycznego 5.8 Tryb ogrzewania W trybie ogrzewania jednostka we- W trybie automatycznym produkt wy- wnętrzna ogranicza się do ogrzewania biera automatycznie tryb chłodzenia pomieszczenia. tryb ogrzewania w zależności od tempe- ratury pokojowej. 5.8.1 Ustawienie trybu ogrzewania – W trybie chłodzenia temperatura żą- Włączyć...
Seite 192
5.10 Tryb usuwania wilgoci 6.2 Zmiana wyświetlania skali termometrycznej W trybie usuwania wilgoci jednostka we- ▶ wnętrzna zmniejsza wilgotność powietrza. Przy włączonej jednostce nacisnąć przyciski MODE i −. 5.10.1 Ustawianie trybu usuwania ◁ Na ekranie pojawia się temperatura wilgoci w stopniach Celsjusza, jeżeli wcze- śniej była wyświetlana w stopniach Włączyć...
Seite 193
czasowym lub włączony produkt Wskazówka wyłącza się w ustawionym krańco- Funkcja X Fan nie jest do- wym punkcie czasowym. stępna w trybie Auto, wenty- Nacisnąć przycisk T-ON/T-OFF, aby lacji lub ogrzewania. dezaktywować aktywny tryb Timer. 6.6 Funkcja Quiet 6.5 Ustawić liczbę obrotów wentylatora.
Seite 194
Wskazówka 6.8.2 Tryb Sleep Jeżeli produkt jest włączony, a 6.8.2.1 Tryb chłodzenia i usuwania na zdalnym sterowaniu widać wilgoci wskaźnik funkcji pionowego rozdziału powietrza, kąt wylotu powietrza porusza się zgodnie z ustawieniem standardowym. Jeżeli produkt znajduje się w trybie chłodzenia, kąt wylotu powietrza jest skierowany do góry.
Seite 195
▶ 6.9 Funkcja Turbo W trybie Sleep kliknąć dłużej przy- cisk TURBO, aby przejść do ustawienia Funkcja Turbo jest dostępna w trybie chło- temperatury. dzenia i ogrzewania. W ten sposób można ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyci- w razie potrzeby zwiększyć moc ogrzewa- skami −...
Seite 196
6.11.1 Aktywowanie/dezaktywowanie 6.14 Eksploatacja z kilkoma funkcji I Feel jednostkami wewnętrznymi Nacisnąć przycisk I FEEL. Jeżeli klimatyzacja składa się z kilku jed- ◁ nostek wewnętrznych, ustawienie tempe- Na ekranie zdalnego sterowania ratury dla poszczególnych pomieszczeń pojawia się wyświetlenie odbywa się niezależnie od siebie. Powtórzyć...
Seite 197
7 Pielęgnacja i konserwacja 7.5 Czyszczenie modułu zdalnego sterowania 7.1 Konserwacja ▶ Wyczyścić moduł zdalnego sterowania Warunkiem trwałego bezpieczeństwa dzia- suchą ścierką. łania, niezawodności i długiej żywotności 7.6 Czyszczenie filtra powietrza produktu są jego coroczne kontrole / kon- serwacje, wykonane przez atestowanego instalatora.
Seite 198
Jeżeli filtr jest uszkodzony, należy go wymienić. Montaż filtra odbywa się w odwrotnej kolejności. 8 Wyłączenie z eksploatacji 8.1 Okresowe wyłączenie produktu ▶ Nacisnąć włącznik / wyłącznik. ◁ Ekran gaśnie. 8.2 Ostateczne wyłączenie produktu z eksploatacji ▶ Należy zwrócić się do instalatora, aby definitywnie wyłączył...
Seite 199
Utylizacja baterii/akumulatorów Jeżeli produkt zawiera bate- rie/akumulatory, które są oznaczone tym znakiem: ▶ W takiej sytuacji należy utylizować bate- rie/akumulatory w punkcie zbiórki bate- rii/akumulatorów. ◁ Warunek: baterie/akumulatory można wyjąć z produktu bez znisz- czenia. W innej sytuacji bate- rie/akumulatory należy utylizować razem z produktem.
Seite 200
Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Ekran zdalnego Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo Sprawdzić, czy bieguny są prawi- sterowania nie włożone. dłowo podłączone. włącza się Baterie są rozładowane Wymienić baterie. Wymienić jednocześnie obydwie baterie. System nie uru- System nie uruchamia się ponownie po W celu ochrony instalacja pozo- chamia się...
Seite 201
Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Hałas Głośny hałas powietrza podczas eksplo- Dokładnie wyczyścić filtry powie- atacji systemu może być spowodowany trza. zanieczyszczeniem filtrów powietrza Powstawanie System umożliwia cyrkulację zapachów Brak działań korygujących zapachów w powietrzu w pomieszczeniu (zapach papierosów lub mebli) Powstawanie W trybie grzewczym lub w niskich tem- Brak działań...
Seite 202
Indeks Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem............182 Bateria ..........198 Wentylacja..........188 Włączanie/wyłączanie oświetlenia Chłodzenie ........... 188 ekranu jednostki wewnętrznej ....192 Czyszczenie jednostki wewnętrznej ..197 Wybrać tryb pracy........ 190 Czyszczenie jednostki zewnętrznej..197 Wyłączanie ........... 198 Czyszczenie modułu zdalnego stero- Wyświetlacz..........
Seite 203
Manual de instruções Funções de operação e de apresentação......215 Conteúdo Ligar/desligar a iluminação do mostrador da unidade Segurança ........ 205 interior........215 Indicações de aviso Alteração da exibição relacionadas com o da escala der escala manuseamento ......205 termométrica......215 Utilização adequada ....
Seite 204
Garantia e serviço a clientes ........222 10.1 Garantia ........222 10.2 Serviço de apoio ao cliente..222 Anexo ..........223 Eliminação de falhas ....223 Índice remissivo ......... 225 Manual de instruções 8000011845_01...
Seite 205
1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
Seite 206
– na válvula de segurança ser efetuadas por crianças sem – nos tubos de descarga supervisão. – nas entradas e saídas de ar Uma outra utilização que não – nos tubos para a alimenta- a descrita no presente manual ção e exaustão do ar ou uma utilização que vá...
Seite 207
▶ Não faça alterações na área são. Em caso de fogo, podem formar-se substâncias tóxicas circundante do aparelho, para ou corrosivas, como fluoreto de impedir que o agente refri- carbonilo, monóxido de carbono gerante derramado se possa ou fluoreto de hidrogénio. acumular numa depressão ou possa entrar no interior do ▶...
Seite 208
1.3.9 Perigo de ferimentos contenham agente refrige- rante. devido ao ventilador ▶ Tenha atenção para não da- A velocidade elevada do venti- nificar os tubos do aparelho lador pode causar ferimentos. de climatização com objetos ▶ Nunca insira os dedos ou afiados ou pontiagudos, nem outros objetos nas entradas esmagar ou torcer os tubos.
Seite 209
com efeito de estufa abrangido pelo Protocolo de Quioto com GWP 675 (GWP = Global War- ming Potential). Se entrar na at- mosfera, tem um efeito 675 ve- zes mais forte que o gás com efeito de estufa natural CO O agente refrigerante contido no produto tem de ser comple- tamente purgado para os reci-...
Seite 210
2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Estrutura do produto 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação. 2.2 Guardar os documentos ▶...
Seite 211
4 Descrição da chapa de 3.4 Arrefecimento caraterísticas da unidade O sensor da temperatura ambiente mede a temperatura ambiente. Se a temperatura interior ambiente for superior à temperatura dese- jada, o regulador ativa o arrefecimento. Na chapa de caraterísticas existem as seguintes indicações: No modo de arrefecimento a unidade inte- rior baixa a temperatura da divisão em que...
Seite 212
(Fresh Air) (função não disponí- O texto completo da declaração de con- vel) formidade UE está disponível no seguinte Indicação do modo Quiet endereço de Internet: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Indicação da função X Fan radio-equipment-directive Indicação da temperatura ambi- ente Indicação da função Timer 5 Serviço...
Seite 213
5.2 Descrição das teclas do Tecla Descrição comando à distância Ativação/desativação da ilumina- LIGHT ção do mostrador na unidade inte- rior 5.3 Inserir as pilhas Indicação Este comando à distância utiliza pilhas do tipo AAA. Retire a tampa (1) do compartimento da bateria.
Seite 214
a distância máxima tem de ser re- 5.7 Arrefecimento duzida. No modo de arrefecimento a unidade inte- ◁ Evite obstáculos entre o comando rior permite apenas o arrefecimento da di- à distância e a unidade interior. visão. Prima a tecla MODE para alterar e se- Para se obter um arrefecimento ideal, é...
Seite 215
5.9 Modo de ventilação otimizar a eficiência do modo de desumidificação. No modo de ventilação, a unidade interior coloca o ar ambiente em circulação. Indicação A temperatura ambiente não é alterada no Durante o processo, a tempe- processo. ratura do local pode baixar. A rotação do ventilador pode ser regulada através da tecla FAN.
Seite 216
◁ 6.5.1 Ativação da função X Fan A indicação da hora deixa de pis- car. A hora está agora definida. Se estiver ativado o modo de arrefeci- mento ou o modo de desumidifica- 6.4 Função Timer ção , prima a tecla Fan durante dois Com a função Timer é...
Seite 217
6.7 Definir a distribuição do ar 6.8 Função Sleep Com esta função é possível definir a distri- Com a função Sleep é possível adaptar a buição vertical do ar da unidade interior de temperatura ambiente durante os períodos forma independente. de sono.
Seite 218
6.8.2.2 Modo de aquecimento também é abandonado o ajuste do modo Sleep 6.8.4 Regulação da função Sleep Prima a tecla MODE . ◁ No mostrador são exibidos os vá- rios modos de funcionamento. Selecione o modo de arrefecimento ou o modo de aquecimento Prima a tecla SLEEP.
Seite 219
6.11 Função I Feel 6.13 Função de segurança para crianças A função I Feel utiliza o sensor de tempe- ratura do comando à distância para o con- Com a função de segurança para crianças trolo da temperatura do local e envia infor- é...
Seite 220
7.5 Limpar o aparelho de comando Interruptor de Indicação lumi- emergência: se nosa do modo à distância for premido uma de aquecimento ▶ Limpe o aparelho de comando à distân- Indicação lumi- vez, o modo au- cia apenas com um pano seco. tomático é...
Seite 221
8 Colocação fora de serviço 8.1 Colocar o aparelho temporariamente fora de funcionamento ▶ Prima a tecla de ligar/desligar. ◁ O mostrador apaga-se. 8.2 Colocar o produto definitivamente fora de funcionamento ▶ Solicite a um instalador que coloque o produto definitivamente fora de funcio- namento.
Seite 222
▶ Neste caso, entregue as pilhas/baterias num centro de recolha para este fim. ◁ Requisito: as pilhas/baterias po- dem ser retiradas do produto sem se destruírem. Caso contrário, as pi- lhas/baterias serão eliminadas junta- mente com o produto. ▶ Segundo as disposições legais, a de- volução de pilhas usadas é...
Seite 223
Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- comando à dis- mente inseridas. reta. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas. Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
Seite 224
Problema Causas possíveis Eliminação Formação de Um ruído de ar alto durante o funcio- Limpe bem o filtro de ar. ruídos namento do sistema pode ser causado pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
Seite 225
Índice remissivo Reciclagem........... 221 Regulação do modo de aquecimento... 214 Aquecer ..........210 Reparação..........208 Arrefecimento ........211 Segurança para crianças ..... 219 Bateria ..........221 Selecione um modo de funciona- mento........... 213 Colocação fora de funcionamento temporária ..........221 Utilização adequada......
Seite 226
Navodila za uporabo Funkcije za upravljanje in prikaz ........235 Vsebina Vklop/izklop osvetlitve zaslona notranje enote......235 Varnost........227 Sprememba prikaza skale Opozorila, povezana z akcijo..227 termometra ........ 236 Namenska uporaba ....227 Nastavitev časa ......236 Splošna varnostna navodila..228 Funkcija Timer ......
Seite 227
1 Varnost – upoštevati priložena navodila za uporabo izdelka ter za vse 1.1 Opozorila, povezana z druge komponente sistema akcijo – upoštevati vse pogoje za ser- Klasifikacija opozoril, poveza- visiranje in vzdrževanje, ki so nih z akcijo navedeni v navodilih. Opozorila, ki so povezana z Tega izdelka ne smejo upora- akcijo, se stopnjujejo glede na...
Seite 228
1.3 Splošna varnostna ▶ Opravila izvajajte samo tako, navodila kot je opisano v teh navodilih. 1.3.1 Smrtna nevarnost zaradi 1.3.3 Smrtna nevarnost zaradi posegov v izdelek ali ognja ali eksplozije v okolico izdelka primeru netesnosti ▶ V nobenem primeru ne od- krogotoka hladilnega stranjujte, premoščajte ali blo- sredstva...
Seite 229
1.3.4 Smrtna nevarnost zaradi 1.3.7 Nevarnost poškodb zaradi zadušljivega ozračja in hladilnega sredstva v primeru netesnosti Iztekajoče hladilno sredstvo krogotoka hladilnega lahko povzroči hude poškodbe sredstva oči in pomanjkanje kisika na Izdelek vsebuje gorljivo hladilno mestu postavitve. sredstvo R32. V primeru nete- ▶...
Seite 230
1.3.9 Nevarnost poškodb zaradi tencial za globalno segrevanje). ventilatorja Če zaide v atmosfero, deluje 675-krat močneje od naravnega Zaradi velike hitrosti ventilatorja toplogrednega plina CO lahko pride do poškodb. Hladilno sredstvo iz izdelka je ▶ Ko je izdelek zagnan, v vsto- treba pred odstranjevanjem pne in izstopne odprtine za izdelka v celoti izsesati v za to...
Seite 231
2 Napotki k dokumentaciji 3.2 Glavna funkcija Daljinski upravljalnik krmili ogrevalni sis- 2.1 Upoštevajte pripadajočo tem, hlajenje in prezračevanje. dokumentacijo Daljinski upravljalnik ima funkcijo časov- ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za nega vklopa (stikalna ura) za vklop in iz- uporabo, ki so priložena komponentam klop notranje enote.
Seite 232
4 Opis tipske tablice notranje ustreza direktivi 2014/53/EU. enote Celotno besedilo izjave ES o skladnosti je na voljo na naslednji spletni strani: Na tipski tablici so naslednji podatki: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Okrajšava/simbol Opis radio-equipment-directive Preberite navodila! 5 delovanja VAI... Nomenklatura izdelkov...
Seite 233
5.2 Opis tipk daljinskega Simbol Opis upravljalnika Prikaz funkcije varčevanja Prikaz funkcije ionizacije (funkcija ni na voljo) Prikaz funkcije za svež zrak (Fresh Air) (funkcija ni na voljo) Prikaz vrste delovanja Quiet Prikaz funkcije X Fan Prikaz sobne temperature Prikaz funkcije Timer Prikaz izbrane temperature Prikaz funkcije Sleep Prikaz osvetlitve...
Seite 234
◁ 5.3 Namestitev baterij Samodejni način ◁ Hlajenje: Navodilo ◁ Ogrevanje: Tip baterije za ta daljinski upravljal- ◁ Prezračevanje: nik je AAA. ◁ Razvlaževanje: Navodilo Če naprava dlje časa deluje v načinu hlajenja pri visoki sto- pnji vlažnosti, lahko iz izpustne rešetke kaplja kondenz.
Seite 235
◁ Temperaturo je mogoče višati in 5.10 Razvlaževanje nižati v korakih po 1 °C. Notranja enota med razvlaževanjem Nastavite število vrtljajev ventilatorja. zmanjšuje stopnjo vlažnosti. 5.8 Ogrevanje 5.10.1 Nastavitev razvlaževanja Med ogrevanjem se notranja enota omeji Vklopite izdelek. (→ Odsek 5.4) na ogrevanje prostora.
Seite 236
6.2 Sprememba prikaza skale Pritisnite tipko T-ON/T-OFF, da deak- tivirate aktivirano vrsto delovanja Ti- termometra mer. ▶ Ko je enota vklopljena, pritisnite tipki MODE in −. 6.5 Nastavite število vrtljajev ◁ Na zaslonu se prikaže temperatura ventilatorja. v stopinjah Celzija, če so bile prej Ko je enota vklopljena, pritisnite tipko prikazane stopinje Fahrenheit, in FAN, število vrtljajev ventilatorja se kro-...
Seite 237
6.6 Funkcija Quiet Navodilo Če je izdelek vklopljen in je na V funkciji Quiet se nivo hrupa pri spre- daljinskem upravljalniku pri- membi frekvence in števila vrtljajev ven- kazana funkcija navpične po- tilatorja enote zmanjša. razdelitve zraka, je za kot iz- 6.6.1 Aktiviranje/deaktiviranje vrste toka zraka uporabljena stan- delovanja Quiet...
Seite 238
▶ V načinu Sleep za dalj časa kliknite 6.8.2 Način Sleep tipko TURBO, da se pomaknete na 6.8.2.1 Hlajenje ali razvlaževanje nastavitev temperature. ▶ S tipkama + in − nastavite želeno tem- peraturo in nato znova kliknite tipko TURBO, da potrdite izbiro temperature za prvo uro.
Seite 239
6.9.1 Aktiviranje funkcije Turbo 6.12 Funkcija varčevanja Pritisnite tipko TURBO za vklop funk- S funkcijo varčevanja se temperatura med cije. ogrevanjem samodejno uravnava na 8 °C in med hlajenjem na 27 °C. Pritisnite tipko TURBO za vklop funk- cije. 6.12.1 Aktiviranje/deaktiviranje 6.10 Temperaturna funkcija funkcije varčevanja Temperaturna funkcija na zaslonu notranje...
Seite 240
6.15 Prikaz notranje enote 7.4 Čiščenje zunanje enote Oblogo zunanje enote obrišite s suho krpo. Po potrebi odstranite umazanijo s površine dotoka zraka. Če se zunanja enota nahaja v pra- šnem okolju, redno čistite lamele to- plotnega izmenjevalnika z mehko kr- On/OFF tačo.
Seite 241
8 Ustavitev 8.1 Začasna ustavitev izdelka ▶ Pritisnite tipko za vklop/izklop. ◁ Zaslon ugasne. 8.2 Dokončen izklop ▶ Za dokončen izklop izdelka se dogovo- rite z inštalaterjem. Obrnite se na poo- blaščenega inštalaterja. 8.2.1 Odstranjevanje hladilnega sredstva Izdelek vsebuje hladilno sredstvo R32, ki ga ni dovoljeno izpuščati v atmosfero.
Seite 242
◁ Pogoj: Baterije/akumulatorske ba- terije je mogoče odstraniti iz izdelka brez uničenja. V nasprotnem primeru se baterije/akumulatorske baterije odstranijo skupaj z izdelkom. ▶ V skladu z zakonskimi predpisi je vra- čilo rabljenih baterij obvezno, ker bate- rije/akumulatorske baterije lahko vsebu- jejo zdravju in okolju škodljive snovi.
Seite 243
Dodatek A Odpravljanje motenj Težava Možni vzroki Odpravljanje Zaslon daljin- Preverite, ali so baterije pravilno vsta- Pazite na pravilno polariteto. skega upravljal- vljene. nika se ne vklopi Baterije so prazne Zamenjajte baterije. Vedno zamenjajte obe bateriji. Sistem se ne Sistem se po izklopu ne zažene takoj Naprava z namenom zaščite zažene takoj znova.
Seite 244
Težava Možni vzroki Odpravljanje Nastajanje megle V načinu ogrevanja ali pri nizkih tempe- Brez korekcijskih ukrepov ali pare raturah lahko zunanja enota med odta- ljevanjem proizvaja paro. Na prikazu notra- Posamezne notranje enote klimatske Vse notranje enote nastavite na nje enote se pri- naprave niso nastavljene na isto vrsto hlajenje ali na ogrevanje.
Seite 245
Indeks trajna ustavitev ........241 Baterija ..........241 Upravljalni elementi ...... 232–233 Č Čiščenje daljinskega upravljalnika..240 Vklop/izklop .......... 234 Čiščenje notranje enote......240 Vklop/izklop osvetlitve zaslona notranje Čiščenje zunanje enote ......240 enote ............ 235 Vzdrževanje.......... 229 Delovanje z večjim številom notranjih enot ............
Seite 246
Manuali i përdorimit Funksionet e komandimit dhe të treguesve ......257 Përmbajtja Ndizni/fikni ndriçimin e ekranit të njësisë së brendshme.... 257 Siguria ........248 Ndryshimi i treguesit të Udhëzime paralajmëruese për shkallës termometrike....257 përdorimin........248 Vendosni orën......257 Përdorimi sipas destinimit..248 Funksioni Timer ......
Seite 247
Shtojcë ..........264 Zgjidhja e defektit..... 264 Indeksi sipas alfabetit ......266 8000011845_01 Manuali i përdorimit...
Seite 248
1 Siguria Ky produkt është i parashikuar për klimatizimin e banesave 1.1 Udhëzime paralajmëruese dhe zyrave. për përdorimin Përdorimi i parashikuar Klasifikimi i udhëzimeve të përfshin: paralajmërimeve lidhur me – ndjekjen e udhëzimeve veprimet bashkëngjitur të përdorimit Udhëzimet operacionale janë të...
Seite 249
ruajtjen e artikujve ushqimorë, tjerët si dhe të shkaktoni dëme bimëve ose ushqimeve që materiale. prishen lehtë, konsiderohet i ▶ Lexoni me kujdes udhëzuesin papërshtatshëm. përkatës dhe dokumentet Kujdes! bashkëngjitur veçanërisht kapitullin "Siguria" dhe Çdo përdorim abuziv është i paralajmërimet. ndaluar.
Seite 250
▶ Mos bëni në asnjë mënyrë të nxehen shumë gjatë punës. Ekziston rrezik djegieje. punime në afërsi të produktit, atje ku do të ndizet produkti. ▶ Mos prekni asnjë tubacion të lëndës ftohëse që nuk është i 1.3.4 Rrezik për jetën nga izoluar.
Seite 251
dhe riparimeve në produktin 1.3.12 Rrezik dëmi mjedisor si Tuaj. pasojë e lëndës ftohëse ▶ Defektet dhe dëmtimet le që del jashtë t'i rregullojë menjëherë një Ky produkt përmban lëndë mjeshtër profesional. ftohëse R32. Lënda ftohëse nuk ▶ Përmbajuni intervalet e dhëna duhet të...
Seite 252
2 Udhëzime për 3.2 Funksioni kryesor dokumentacionin Telekomanda komandon pajisjen ngrohëse, ftohjen dhe ajrimin. 2.1 Ndiqni dokumentet përkatëse Telekomanda ka një funksion me ▶ Respektoni patjetër gjithë udhëzimet e kohëmatës (kohëmatës automatik) përdorimit të komponentëve të impiantit. për ndezjen dhe fikjen e njësisë së brendshme.
Seite 253
Tekstin e plotë të deklaratës së Në tabelën e tipit janë të dhënat e konformitetit të BE-së mund ta gjeni në mëposhtme: adresën e mëposhtme të internetit: Shkurtesa/Simboli Përshkrimi https://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive Lexoni udhëzimin! VAI... Emërtimi i produktit 5 Funksionimi Air Conditionning Përshkrimi i produktit...
Seite 254
5.2 Përshkrimi i butonave të Simboli Përshkrimi telekomandës Treguesi i regjimit të ajrimit Treguesi i regjimit të nxehjes Treguesi i funksionit të kursimit Treguesi i funksionit të jonizimit (funksion i padisponueshëm) Treguesi i funksionit të ajrit të freskët (Fresh Air) (funksion i padisponueshëm) Treguesi i modalitetit Quiet Treguesi i funksionit X Fan...
Seite 255
◁ Shmangni pengesat midis Tasti Përshkrimi telekomandës dhe njësisë së Aktivizimi/çaktivizimi i modalitetit TURBO brendshme. Turbo Shtyni butonin MODALITETI për të Aktivizimi/çaktivizimi i ndriçimit të LIGHT ndryshuar dhe për të zgjedhur llojin e ekranit në njësinë e brendshme procesit. Regjimi i punës do të shfaqet 5.3 Vendosni bateritë...
Seite 256
5.7 Ftohja 5.9.1 Rregulloni regjimin e ajrimit Në funksionin e ftohjes, njësia e Ndizeni produktin. (→ Kapitulli 5.4) brendshme lejon vetëm ftohjen e dhomës. Shtypni butonin MODE. ◁ Në ekran do të shfaqen regjimet e Për të arritur një ftohje optimale, ndryshme të...
Seite 257
6 Funksionet e komandimit 6.4 Funksioni Timer dhe të treguesve Me funksionin Timer mund të rregullohen kohët e proceseve të produktit. Përmes 6.1 Ndizni/fikni ndriçimin e ekranit të këtij funksioni mund të optimalizohet njësisë së brendshme konsumi i energjisë. Shtypni butonin LIGHT për më pak se 6.4.1 Aktivizimi/çaktivizimi i modalitetit 2 sekonda, për të...
Seite 258
6.5.1 Aktivizimi i funksionit X Fan 6.7 Rregulloni shpërndarjen e ajrit Kur është aktivizuar regjimi i ftohjes Me këtë funksion mund të rregullohet në ose i lagështirës , shtypni butonin mënyrë të pavarur shpërndarja vertikale e ajrit të njësisë së brendshme. Fan për 2 sekonda.
Seite 259
6.8.2.2 Regjimi i nxehjes 6.8.1 Modaliteti Sleep Në regjimin e ftohjes, në modalitetin e aktivizuar Sleep në një orë, temperatura do të bjerë me 1 °C dhe pas 2 orësh pune, do të rritet me 2 °C dhe do të ruhet me këtë...
Seite 260
tjera gjatë procesit të konfigurimit, do 6.11 Funksioni I Feel të dilni nga konfigurimi i modalitetit Funksioni I Feel shfrytëzon sensorin Sleep e temperaturës së telekomandës për komandimin e temperaturës së dhomës 6.8.4 Vendosja e funksionit Sleep dhe i dërgon informacionet në njësinë e Shtypni butonin MODE.
Seite 261
6.13 Funksioni i siguresës së fëmijëve Çelësi i Treguesi me emergjencës: dritë i regjimit të Me funksionin e siguresës së fëmijëve Duke e shtypur ftohjes mund të bllokohet telekomandimi. një herë, modaliteti 6.13.1 Aktivizoni/çaktivizoni automatik është funksionin e siguresës së aktivizuar, duke fëmijëve e shtypur dy...
Seite 262
këmbyesit të nxehtësisë rregullisht me një furçë të butë. 7.5 Pastrimi i pajisjes telekomanduese ▶ Pastrojeni pajisjen telekomanduese vetëm me një leckë të thatë. 7.6 Pastrimi i filtrit të ajri Rrezik! Rrezik dëmesh materiale dhe keqfunksionimi! Nëse njësia e brendshme vihet në...
Seite 263
▶ Për montimin e filtrit, ndiqni hapat në Në këtë rast shkarkoni bateritë/bateritë rend të kundërt. e rikarikueshme në një vend grumbullimi per bateri. ◁ Kusht paraprak: Bateritë/bateritë 8 Nxjerrja jashtë pune e rikarikueshme nxirrini nga produkti pai prishur. Përndryshe, 8.1 Përkohësisht nxirrni produktin bateritë/bateritë...
Seite 264
Shtojcë A Zgjidhja e defektit Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Ekrani i Kontrolloni nëse bateritë janë vendosur Bëni kujdes polaritetin e saktë. telekomandës si duhet. nuk ndizet Bateritë janë të karikuara Ndërroni bateritë. Ndërrojini bateritë gjithmonë të dyja njëkohësisht. Sistemi nuk Sistemi nuk rindizet menjëherë...
Seite 265
Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Formim i erërave Sistemi i qarkullon erërat në ajrin Asnjë masë rregulluese e dhomës (erën e cigares ose të mobilieve) Formim i Në modalitetin e ngrohjes ose në rastin Asnjë masë rregulluese mjegullës ose e temperaturave të ulëta, njësia e avullit jashtme mund të...
Seite 266
Indeksi sipas alfabetit Rregulloni regjimin e delagështimit ..256 Rregulloni regjimin e ftohjes ....256 Rregulloni shpërndarjen e ajrit ..... 258 Ajrimi ............ 252 së fundmi nxirreni produktin jashtë Bateria ..........263 pune ............. 263 Siguresa e fëmijëve......261 Cilësimi i funksionit të ngrohjes .... 256 Shenja-CE ..........
Seite 267
Uputstvo za rad Funkcije rukovanja i prikaza..278 Uključivanje/isključivanje Sadržaj osvetljenja displeja unutrašnje jedinice........278 Bezbednost ......269 Promena prikaza Upozoravajuće napomene termometarske skale ....278 prema vrsti radnje ...... 269 Podešavanje vremena ....278 Pravilno korišćenje..... 269 Funkcija Timer ......278 Opšte sigurnosne napomene..
Seite 268
Spisak ključnih reči......287 Uputstvo za rad 8000011845_01...
Seite 269
1 Bezbednost Proizvod je predviđen za klima- tizaciju stambenih i kancelarij- 1.1 Upozoravajuće napomene skih prostorija. prema vrsti radnje Namenska upotreba obuhvata: Klasifikacija upozorenja koja – poštovanje priloženih uput- se odnose na određenu aktiv- stava za upotrebu proizvoda, nost kao i svih ostalih kompone- Upozoravajuće napomene nata sistema prema vrsti radnje su uz pomoć...
Seite 270
Svaka zloupotreba je zabra- ▶ Pažljivo pročitajte priloženo njena. uputstvo i sva važeća doku- menta, naročito poglavlje „Si- 1.3 Opšte sigurnosne gurnost" i upozoravajuće na- napomene pomene. 1.3.1 Opasnost po život zbog ▶ Sprovedite aktivnosti samo promena na proizvodu ili u kao što su opisane u prilože- okruženju proizvoda nom uputstvu za rad.
Seite 271
pri kojima može da dođe do vreli u radu. Postoji opasnost od požara. paljenja proizvoda. ▶ Ne dodirujte neizolovane vo- 1.3.4 Opasnost po život zbog dove rashladnog sredstva. zagušljive atmosfere kod nezaptivenosti u kolu 1.3.7 Opasnost od povreda rashladnog sredstva zbog rashladnog sredstva Proizvod sadrži zapaljivo ras- Iscurelo rashladno sredstvo...
Seite 272
dove na održavanju ili po- 1.3.12 Rizik od štete po životnu pravke na Vašem proizvodu. sredinu zbog iscurelog ▶ Neka smetnje i oštećenja rashladnog sredstva odmah ukloni instalater. Proizvod sadrži rashladno sred- ▶ Pridržavajte se zadatih inter- stvo R32.Rashladno sredstvo vala održavanja.
Seite 273
2 Napomene uz 3.2 Glavna funkcija dokumentaciju Daljinski upravljač upravlja grejnim siste- mom, hlađenjem i ventilacijom. 2.1 Pridržavanje propratne važeće Daljinski upravljač raspolaže funkcijom dokumentacije vremenskog prebacivanja (uklopni sat) ▶ Obavezno se pridržavajte svih uput- za uključivanje i isključivanje unutrašnje stava za upotrebu koja su priložena jedinice.
Seite 274
2014/53/EU. Na tipskoj pločici se nalaze sledeći podaci: Kompletan tekst EU izjave o usaglašenosti Skraće- Opis je dostupan na sledećoj Internet adresi: nica/simbol https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Pročitajte uputstvo! radio-equipment-directive VAI... Nomenklatura proizvoda 5 Pogon Air Conditionning Opis proizvoda...
Seite 275
5.2 Opis tastera daljinskog Simbol Opis upravljanja Prikaz pogona grejanja Prikaz funkcije čuvanja Prikaz funkcije jonizacije (funkcija nije dostupna) Prikaz funkcije svežeg vazduha (Fresh Air) (funkcija nije dostupna) Prikaz režima Quiet Prikaz funkcije X Fan Prikaz sobne temperature Prikaz funkcije Timer Prikaz izabrane temperature Prikaz funkcije Sleep Prikaz osvetljenja...
Seite 276
◁ Izbegavajte prepreke između da- Taster Opis ljinskog upravljača i unutrašnje jedi- Aktiviranje/deaktiviranje osvetljenja LIGHT nice. displeja na unutrašnjoj jedinici Pritisnite taster MODE da promenite 5.3 Umetanje baterija i izaberete režim rada. Način rada će se prikazati u sledećem redosledu na Napomena displeju: Tip baterije ovog daljinskog upra-...
Seite 277
5.7 Hlađenje 5.9.1 Podešavanje režima ventilacije U pogonu hlađenja, unutrašnja jedinica Uključite proizvod. (→ Poglavlje 5.4) omogućava samo hlađenje prostora. Pritisnite taster MODE. ◁ Na displeju se prikazuju različiti Kako biste dostigli optimalno hlađenje, načini rada. predlažemo da lamele postavite horizon- Izaberite režim ventilacije talno.
Seite 278
6 Funkcije rukovanja i prikaza 6.4 Funkcija Timer Pomoću funkcije Timer mogu se podesiti 6.1 Uključivanje/isključivanje vremena rada proizvoda. Ovom funkcijom osvetljenja displeja unutrašnje se može optimizovati potrošnja struje. jedinice 6.4.1 Aktiviranje/deaktiviranje režima Pritisnite taster LIGHT na kraće od 2 Timer sekunde, da biste uključili osvetljenje displeja unutrašnje jedinice.
Seite 279
6.5.1 Aktiviranje funkcije X Fan 6.7 Podešavanje raspoređivanja vazduha Kada je aktiviran režim hlađenja odvlaživanja , pritisnite taster Fan Pomoću ove funkcije, mogu se pojedi- dve sekunde. načno podesiti horizontalno i vertikalno ra- ◁ spoređivanje vazduha unutrašnje jedinice. Na displeju daljinskog upravljača se pojavljuje prikaz X Fan režima: 6.7.1 Postavite vertikalno ugao za ispuštanje vazduha...
Seite 280
6.8.2.2 Pogon grejanja 6.8.1 Način rada Sleep U pogonu hlađenja pri aktiviranom načinu rada Sleep temperatura se podiže u jednom satu za 1 °C i posle 2 radna sata za 2 °C i održava se na toj vrednosti. U pogonu grejanja pri aktiviranom načinu rada Sleep temperatura se spušta u jednom satu za 1 °C i posle 2 radna sata...
Seite 281
6.8.4 Podešavanje funkcije Sleep 6.11 I Feel funkcija Pritisnite taster MODE. Funkcija I Feel koristi temperaturni senzor ◁ daljinskog upravljača za kontrolu tempera- Na displeju se prikazuju različiti ture u prostoriji i šalje informacije unutra- načini rada. šnjoj jedinici. Uređaj automatski podešava Izaberite režim hlađenja ili pogon funkciju u zavisnosti od temperature koju...
Seite 282
7 Nega i održavanje 6.13 Funkcija zaštite za decu Pomoću funkcije zaštite za decu može se 7.1 Održavanje zaključati daljinski upravljač. Preduslov za trajnu sigurnost u režimu 6.13.1 Aktivirati/deaktivirati funkciju rada, pouzdanost i dug veka trajanja je zaštite za decu godišnja inspekcija/održavanje proizvoda od strane ovlašćenog servisera.
Seite 283
7.6 Čišćenje filtera vazduha Opasnost! Opasnost od materijalnih šteta i kvara! Ukoliko se unutrašnja jedinica koristi sa zaprljanim filterima Otvorite prednja vrata. za vazduh, to može da dovede do kvarova i do oštećenja pro- izvoda. Zaprljan filter smanjuje snagu unutrašnje jedinice. ▶...
Seite 284
▶ 8 Stavljanje van pogona U tom slučaju baterije/akumulatore odložite na sabirno mesto za bate- 8.1 Privremeno stavljanje van rije/akumulatore. ◁ pogona proizvoda Preduslov: Baterije/akumulatori mogu da se uklone iz proizvoda ▶ Pritisnite taster za uključiva- bez uništenja. U suprotnom, bate- nje/isključivanje.
Seite 285
Dodatak A Uklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci otklanjanje Displej daljinskog Proverite da li su baterije pravilno umet- Pazite da pol bude korektan. upravljača se ne nute. uključuje Baterije su ispražnjene Zamenite baterije. Uvek zamenite obe baterije isto- vremeno. Sistem ne star- Nakon isključivanja sistem ne startuje Radi zaštite će mašina ostati naj- tuje odmah...
Seite 286
Problem Mogući uzroci otklanjanje Stvaranje magle U režimu za grejanje ili pri niskim tem- Nema mere korekcije ili pare peraturama, može da se desi da spoljna jedinica ispušta paru tokom odmrzava- nja. Ekran unutrašnje Pojedinačne unutrašnje jedinice klima Podesite sve unutrašnje jedinice jedinice pokazuje uređaja nisu konfigurisane u istom na- ili na pogon hlađenja ili na pogon...
Seite 287
Spisak ključnih reči Popravka ..........271 Pravilno korišćenje ....... 269 Baterija ..........284 Rad sa više unutrašnjih jedinica... 282 Reciklaža..........284 CE-oznaka..........274 Č Stavljanje van pogona, privremeno ..284 Čišćenje spoljašnje jedinice ....282 Čišćenje unutrašnje jedinice....282 Uključivanje/isključivanje osvetljenja Čišćenje uređaja za daljinsko upravlja- displeja unutrašnje jedinice ....
Seite 288
Kullanma kılavuzu Kullanım ve gösterge fonksiyonları ......298 İçindekiler İç ünite ekran aydınlatmasının açılması/kapatılması ....298 Emniyet ........290 Termostatik skalanın gösterge İşlemle ilgili uyarı bilgileri ... 290 değişimi........299 Amacına uygun kullanım ... 290 Saatin ayarlanması ....299 Genel emniyet uyarıları....291 Timer fonksiyonu .......
Seite 289
Dizin ........... 308 8000011845_01 Kullanma kılavuzu...
Seite 290
1 Emniyet kullanma kılavuzlarının dik- kate alınması 1.1 İşlemle ilgili uyarı bilgileri – Kılavuzlarda yer alan tüm İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin kontrol ve bakım şartlarının sınıflandırılması yerine getirilmesidir. İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşa- Bu ürün 8 yaş ve üzerindeki ço- ğıda gösterildiği gibi tehlikenin cuklar ve fiziksel, algılama veya ağırlığına bağlı...
Seite 291
1.3 Genel emniyet uyarıları ▶ Sadece mevcut kullanma kıla- vuzunda belirtilen çalışmaları 1.3.1 Üründeki ve ürün yapın. çevresindeki değişiklikler nedeniyle ölüm tehlikesi 1.3.3 Soğutucu madde ▶ Güvenlik tertibatlarını kesin- devresinde kaçak likle çıkarmayın, köprüleme- olması halinde yangın yin veya bloke etmeyin. veya patlama nedeniyle ▶...
Seite 292
1.3.4 Soğutucu madde 1.3.7 Soğutucu madde devresinde kaçak olması nedeniyle yaralanma halinde boğucu atmosfer tehlikesi nedeniyle ölüm tehlikesi Dışarı sızan soğutucu madde Ürün yanıcı soğutucu madde ciddi göz rahatsızlıklarına ve içerir R32. Kaçak durumunda, montaj yerinde oksijen eksikli- kaçan soğutucu madde bo- ğine neden olabilir.
Seite 293
1.3.9 Fan nedeniyle yaralanma 'den 675 kat daha zararlı- riski dır. Ürün içerisindeki soğutucu Yüksek hızda dönen fan yara- maddenin tamamı, ürün imha lanmalara neden olabilir. edilmeden önce, talimatlara uy- ▶ Ürün çalışırken parmaklarınızı gun olarak geri dönüştürülmek veya yabancı cisimleri hava veya imha edilmek üzere uygun giriş...
Seite 294
2 Doküman ile ilgili uyarılar 3.2 Ana fonksiyon Uzaktan kumanda ile ısıtma sistemini, 2.1 Birlikte geçerli olan soğutmayı ve havalandırmayı kumanda dokümanların dikkate alınması edebilirsiniz. ▶ Sistem bileşenlerinin beraberinde bulu- Uzaktan kumandada iç ünitenin açılmasını nan tüm kullanma kılavuzlarını mutlaka ve kapatılmasını...
Seite 295
2014/53/EU direktifine uygun olduğu be- yan edilmiştir. Tip etiketi üzerinde aşağıdaki bilgiler yer AB uygunluk beyanının tam metnine aşa- almaktadır: ğıdaki internet adresinden ulaşılabilir: Kısaltma/Sembol Tanım https://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive Kılavuzu okuyun! VAI... Ürün modeli 5 İşletim Air Conditionning Ürünün tanımı...
Seite 296
5.2 Uzaktan kumandanın tuş Sembol Tanım açıklamaları Isıtma devresi göstergesi Tasarruf fonksiyonunun göstergesi İyonizasyon fonksiyonunun (Fonksiyon mevcut değil) göstergesi Dış hava fonksiyonunun (Fresh Air) (Fonksiyon mevcut değil) gös- tergesi Quiet modu göstergesi X Fan fonksiyonu göstergesi Oda sıcaklığı göstergesi Timer fonksiyonu göstergesi Seçilen sıcaklık göstergesi Saat Sleep fonksiyonu göstergesi...
Seite 297
modu ekranda aşağıdaki sırada görü- Tuş Tanım nür: İç ünitenin gösterge aydınlatması- ◁ Otomatik mod LIGHT nın etkinleştirilmesi/devre dışı bıra- ◁ kılması Soğutma konumu: ◁ Isıtma devresi: 5.3 Pillerin takılması ◁ Havalandırma konumu: ◁ Nem alma konumu: Bilgi Bu uzaktan kumanda için pil tipi Bilgi AAA.
Seite 298
İstenen sıcaklığı + ve - tuşları üzerin- 5.10 Nem alma modu den ayarlayın. Nem alma modunda iç ünite havadaki ◁ Sıcaklık 1 °C'lik kademelerle arttırı- nemi azaltır. labilir ve azaltılabilir. 5.10.1 Nem alma modunun Fan devir sayısını ayarlama. ayarlanması 5.8 Isıtma konumu Ürünü...
Seite 299
6.2 Termostatik skalanın gösterge ürün ayarlanan bitiş zamanında ka- panır. değişimi Etkinleştirilmiş olan Timer modunu ▶ Ünite açıkken MODE ve − tuşlarına devre dışı bırakmak için, T-ON/T-OFF basın. tuşuna basın. ◁ Eğer önceden Fahrenheit olarak ayarlıysa ekranda sıcaklık Celsius 6.5 Fan devir sayısını ayarlayın. skalasında görünür, veya tam tersi.
Seite 300
6.6 Quiet fonksiyonu Bilgi Ürün açıksa ve uzaktan ku- Quiet fonksiyonunda, ünite fanının frekansı mandada dikey hava dağılımı ve devir sayısı değiştiğinde ses seviyesi fonksiyon göstergesi görünmü- azalır. yorsa hava çıkış açısı standart 6.6.1 Quiet modunun ayara göre yönlendirilir. Ürün etkinleştirilmesi/devre dışı...
Seite 301
6.8.2 Sleep modu 6.8.3 Sleep modu 6.8.2.1 Soğutma veya nem alma Sleep modu takip eden sekiz saatin her biri için sıcaklığın programlanmasını modu sağlar. ▶ Sleep modunda, sıcaklık ayarına geçmek için TURBO tuşuna daha uzun basın. ▶ İstenilen sıcaklığı + ve - tuşlarıyla ayar- layın ve ilk saat için sıcaklık seçimini onaylamak için tekrar TURBO tuşuna basın.
Seite 302
6.9 Turbo fonksiyonu 6.11.1 I Feel fonksiyonunun etkinleştirilmesi/devre dışı Turbo fonksiyonu soğutma ve ısıtma dev- bırakılması resinde kullanılabilir. Bu, gerekirse ısıtma veya soğutma gücünün artırılabileceği an- I FEEL tuşuna basın. lamına gelir. ◁ Gösterge uzaktan kumandanın ekranında görünür . 6.9.1 Turbo fonksiyonunu Fonksiyonu devre dışı...
Seite 303
6.14 Birden fazla iç ünite ile işletim 7.2 Ürünün bakımı ▶ Klimanız birden fazla iç üniteden oluşu- Kapağı nemli bir bez ve çözücü madde yorsa, her bir oda için sıcaklık ayarı birbi- içermeyen sabunla temizleyin. ▶ rinden bağımsız olarak yapılır. Sprey, aşındırıcı...
Seite 304
7.6 Hava filtresinin temizlenmesi Tehlike! Maddi hasar ve hatalı işlem tehlikesi! İç ünite kirli hava filtreleriyle ça- lıştırılırsa hatalı işlemlere ve Ön kapağı açın. üründe hasara neden olabilir. Kirlenmiş bir hava filtresi iç üni- tenin gücünü azaltmaktadır. ▶ Hava filtresi için temizleme aralıklarını...
Seite 305
8 Ürünün devre dışı Aksi takdirde piller/bataryalar ürünle birlikte atılacaktır. bırakılması ▶ Piller/bataryalar sağlığa ve çevreye zararlı maddeler içerebileceğinden, 8.1 Ürünü geçici olarak devre dışı yasal gerekliliklere göre, kullanılmış bırakma pillerin iadesi zorunludur. ▶ Açma/kapatma düğmesine basın. Kişisel verilerin silinmesi ◁...
Seite 306
A Arıza giderme Arıza Olası nedenler Giderilmesi Uzaktan ku- Pillerin doğru takılıp takılmadığını kont- Kutup bağlantılarının doğru olma- manda ekranı rol edin. sına dikkat edin. açılmıyor Piller boşalmış Pilleri değiştirin. Her zaman iki pili aynı anda de- ğiştirin. Sistem hemen Sistem bir kapatma sonrasında hemen Koruma amacıyla sistem her dur- çalışmaya başla-...
Seite 307
Arıza Olası nedenler Giderilmesi Koku oluşumu Sistem ortam havasındaki kokuları sir- Düzeltici bir önlem alınmasına küle eder (sigara veya mobilya kokuları) gerek yoktur Buğulanma veya Isıtma konumunda veya düşük sıcaklık- Düzeltici bir önlem alınmasına buhar oluşumu larda dış ünite buz çözme işlemi sıra- gerek yoktur sında buhar üretebilir.
Seite 308
Dizin Sleep fonksiyonu ........300 Soğutma ..........294 Soğutma devresinin ayarlanması ..297 Açık/Kapalı ........... 297 Amacına uygun kullanım ...... 290 Tasarruf fonksiyonu......302 Ana fonksiyon........294 Timer fonksiyonu ........299 Atıkların yok edilmesi ......305 Uzaktan kumanda cihazının temizlen- Bakım ...........
Seite 309
Pour obtenir des informations concernant Podaci za kontakt naše servisne službe za la garantie constructeur, veuillez contacter korisnike možete naći u adresi navedenoj l'adresse indiquée au verso. na stražnjoj strani ili na www.vaillant.hr. Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 8000011845_01 Country specifics...
Seite 310
Tel. 01 6188 670 garding sustainable waste management and the Waste Electrical and Electronic Tel. 01 6188 671 Equipment (WEEE) Regulations on Vail- Tel. 01 6064 380 lant's website at www.vaillant.hr. Tehnički odjel 01 6188 673 info@vaillant.hr www.vaillant.hr 6 HU, Hungary A gyártó garanciájával kapcsolatos kérdé- 9 MK, North Macedonia seire a hátoldalon megadott elérhetősége-...
Seite 311
Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa The test symbol shows that the products Tel. 022 3230100 comply with the basic requirements of all Fax 022 3230113...
Seite 312
15 XK, Kosovo Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 10000 Zagreb Tel. 01 6188 670 Tel. 01 6188 671 Tel. 01 6064 380 Tehnički odjel 01 6188 673 info@vaillant.hr www.vaillant.hr Country specifics 8000011845_01...
Seite 313
Ürünün kurulumu ile ilgili bilgiler aşağıda rumlu tutulmaz. verilmiştir. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız Bu ürün yalnızca Vaillant yetkili satıcı- misli ile değiştirilmesinin satıcı için larının uzman montajcıları tarafından orantısız güçlükleri beraberinde geti- monte edilebilir. Bu uzman montajcı, recek olması...
Seite 314
1.5 Address Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi Meriç Caddesi No: 1/4 34758 / Ataşehir ‒ İstanbul Tel. 0216 558 8000 Fax 0216 462 3424 Müşteri Hizmetleri 0850 2222888...