Herunterladen Diese Seite drucken
Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI Betriebsanleitung
Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI Betriebsanleitung

Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für climaVAIR exclusive VAI5-020WNI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
da Betjeningsvejledning
de Betriebsanleitung
es Instrucciones de
funcionamiento
fr
Notice d'emploi
hr
Upute za korištenje
hu Kezelési útmutató
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
sl
Navodila za uporabo
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
climaVAIR exclusive
VAI5-020WNI
VAI5-025WNI
VAI5-035WNI
VAI5-050WNI
VAI5-065WNI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI

  • Seite 1 Instrucciones de funcionamiento Notice d’emploi Upute za korištenje hu Kezelési útmutató Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo climaVAIR exclusive VAI5-020WNI VAI5-025WNI VAI5-035WNI VAI5-050WNI VAI5-065WNI Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Seite 2 Betjeningsvejledning ....1 Betriebsanleitung ..... 20 Instrucciones de funcionamiento ......41 Notice d’emploi ......62 Upute za korištenje ....84 Kezelési útmutató ....105 Istruzioni per l'uso ....126 Gebruiksaanwijzing ....147 Navodila za uporabo ....168...
  • Seite 3 Sikkerhed 1 Betjeningsvejledning Korrekt anvendelse omfatter: – overholdelse af den medføl- 1 Sikkerhed gende driftsvejledning til pro- 1.1 Handlingsrelaterede duktet samt alle andre kom- advarsler ponenter i anlægget – overholdelse af alle de efter- Klassificering af handlingsre- laterede advarsler syns- og servicebetingelser, De handlingsrelaterede advars- der fremgår af vejledningerne.
  • Seite 4 1 Sikkerhed Enhver ikke-godkendt anven- lag grundigt, herunder især kapitlet "Sikkerhed" samt ad- delse er forbudt. varselshenvisningerne. 1.3 Generelle ▶ Udfør kun de aktiviteter, som sikkerhedsanvisninger er beskrevet i den forelig- 1.3.1 Livsfare ved ændringer gende driftsvejledning. på produktet eller i 1.3.3 Fare for personskade og produktets omgivelser risiko for materiel skade...
  • Seite 5 Sikkerhed 1 ▶ Brug ikke brandfarlige stoffer genstande, og at ledninger ikke mases eller snos. i nærheden af produktet, især ▶ Hvis der er sluppet kølemid- ikke spray eller andre antæn- del ud, skal du kontakte en delige gasser. kvalificeret VVS-installatør, 1.3.9 Sundhedsrisiko på...
  • Seite 6 2 Henvisninger vedrørende dokumentationen 2 Henvisninger vedrørende 3 Produktbeskrivelse dokumentationen 3.1 Produktopbygning 2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation ▶ Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. 2.2 Opbevaring af dokumentation ▶ Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til videre brug. 2.3 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder kun for følgende produkter:...
  • Seite 7 Produktbeskrivelse 3 3.3 Opvarmning Forkor- Beskrivelse telse/symbol Rumtemperaturføleren måler rumtempera- COOLING - Ra- Nominelt indhold i kø- turen. Hvis rumtemperaturen er lavere end ted capacity ledrift den indstillede temperatur, aktiverer styrin- gen varmen. HEATING - Ra- Nominelt indhold i var- I varmedrift forøger indedelen temperatu- ted capacity medrift...
  • Seite 8 4 Funktion 3.7.3 CE-mærkning Forkor- Beskrivelse telse/symbol HEATING - Ra- Nominelt indhold i var- ted capacity medrift   Med CE-mærkningen dokumenteres det, HEATING- Power Maks. varmeydelse Input at produkterne opfylder de grundlæggende krav i de relevante forskrifter i henhold til overensstemmelseserklæringen.
  • Seite 9 Funktion 4 4.2 Betjeningskoncept 4.3 Betjeningselementer Symbol Beskrivelse Visning af I FEEL-tilstand Blæserens funktionsvisning Overførselsvisning Visning af køledrift Visning af affugtningsdrift Symbol Beskrivelse Visning af ventilationsdrift Valg af driftsmåde Visning af varmedrift Tilkobling af FAN-tilstand Tænd-/sluk tast Visning af ferietilstand Tilkobling af den lodrette luftforde- Visning af ioniseringstilstand ling...
  • Seite 10 5 Funktion 5 Funktion vises i følgende rækkefølge på dis- playet: ◁ 5.1 Isætning af batterier Automatisk drift ◁ Køledrift: Bemærk ◁ Varmedrift: Fjernbetjeningens batteritype er ◁ Ventilationsdrift: ◁ Affugtningsdrift: Bemærk Hvis enheden i længere tid kø- rer i køledrift ved høj luftfugtig- hed, kan der dryppe vand ud af afgangsgitteret.
  • Seite 11 Funktion 5 5.4 Indstilling af klokkeslæt 5.6 Automatisk drift 1. Tryk på I automatisk drift vælger produktet auto- ◁ matisk, afhængigt af rumtemperatur, enten Visningen af klokkeslæt blinker på køledrift eller varmedrift displayet. 2. Tryk på for at indstille – I køledrift er den ønskede temperatur klokkeslættet.
  • Seite 12 5 Funktion 5.8 Affugtningsdrift 5.10 Indstilling af luftfordeling I affugtningsdrift reducerer indedelen luft- Med denne funktion kan indedelens vand- fugtigheden. rette og lodrette luftfordeling indstilles uaf- hængigt af hinanden. 5.8.1 Indstilling af affugtningsdrift 5.10.1 Indstil luftafgangsvinklen 1. Tænd produktet. (→ side 8) lodret 2.
  • Seite 13 Funktion 5 , ændres retningen af luftafgangs- 5.11.2 Tilstand Sleep vinklen. 5.11.2.1 Køle- eller affugtningsdrift Bemærk Når produktet er tændt, og funktionsvisningen for den vandrette luftfordeling ikke kan ses på fjernbetjeningen, bevæger klappen til den vand- rette luftfordeling sig ikke, men beholder den før valgte retning.
  • Seite 14 5 Funktion 5.11.4 Indstilling af Sleep-funktion 6. Tryk på for at deaktivere funktionen. 1. Tryk på ◁ På displayet vises de forskellige 5.12.2 Indstilling af TIMER OFF- driftsmåder. funktion 2. Vælg køledrift eller varmedrift 1. Sørg for, at indedelen er i drift. 3.
  • Seite 15 Funktion 5 5.15 Temperaturfunktion 5.17.1 Aktivering/deaktivering af Quiet Temperaturfunktionen viser den program- merede temperatur og rumtemperaturen 1. Tryk på ◁ på indedelens display. På displayet på fjernbetjeningen vi- Tryk på tasten på fjernbetjeningen . Automatisk tilstand for for at få vist temperaturværdierne. funktionen Quiet er aktiveret, blæ- serhastigheden skifter fra lav-middel til højeste trin.
  • Seite 16 6 Rengøring og vedligeholdelse 6 Rengøring og 5.20 Børnesikringsfunktion vedligeholdelse Med børnesikringsfunktionen kan fjern- betjeningen låses. 6.1 Service 5.20.1 Aktivering/deaktivering af En forudsætning for en konstant driftssik- børnesikringsfunktion kerhed, pålidelighed og lang levetid er en årlig inspektion/vedligeholdelse af produk- 1. Tryk samtidig på ◁...
  • Seite 17 Rengøring og vedligeholdelse 6 6.5 Rengøring af 4. Rengør luftfilteret med en støvsuger eller med varmt vand (maks. 45 °C) og fjernbetjeningsenhed et neutralt rengøringsmiddel. ▶ Rengør kun fjernbetjeningsenheden 5. Sørg for, at filtrene er helt tørre, før du med en tør klud. sætter dem ind i indedelen igen.
  • Seite 18 7 Standsning 7 Standsning 9 Garanti og kundeservice 7.1 Midlertidig standsning af 9.1 Garanti produktet Du kan rekvirere informationer om produ- ▶ centgarantien på kontaktadressen, der er Tryk på ON/OFF-knappen. ◁ angivet på bagsiden. Displayet slukker. 9.2 Kundeservice 7.2 Endelig standsning af produktet Kontaktdataene til vores kundeservice ▶...
  • Seite 19 Tillæg Tillæg A Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning Fjernbetjeningens Kontrollér, om batterierne er isat kor- Sørg for korrekt polaritet. display tændes rekt. ikke Batterier er afladet Skift batterierne. Skift altid begge batterier samtidig. System starter System genstartes ikke straks efter en Som en sikkerhed forbliver anlæg- ikke straks frakobling.
  • Seite 20 Tillæg Problem Mulige årsager Afhjælpning Tåge- eller damp- I varmetilstand eller ved lave tempera- Ingen korrigerende foranstaltning udvikling turer kan udedelen udvikle damp under optøning. På indedelens Klimaanlæggets enkelte indedele er Indstil alle indedele til enten køle- skærm vises E07 ikke konfigureret i den samme drifts- drift eller varmedrift.
  • Seite 21 Stikordsfortegnelse Stikordsfortegnelse Produkt, slukning........16 Affugtning ..........5 Rengøring af fjernbetjeningsenhed ..15 Rengøring af indedel ......14 Batteri ............. 16 Rengøring af luftfilter ......15 Betjeningselementer......... 7 Rengøring af udedel....... 14 Bortskaffelse........... 16 Reparation..........2 Børnesikring ........... 14 Service ............. 2 CE-mærkning ...........
  • Seite 22 1 Sicherheit Betriebsanleitung 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Sicherheit Bei unsachgemäßer oder nicht 1.1 Handlungsbezogene bestimmungsgemäßer Verwen- Warnhinweise dung können Gefahren für Leib Klassifizierung der hand- und Leben des Benutzers oder lungsbezogenen Warnhin- Dritter bzw. Beeinträchtigun- weise gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen.
  • Seite 23 Sicherheit 1 ▶ Nehmen Sie keine Verände- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- rungen vor: – am Produkt sichtigung durchgeführt werden. – an den Zuleitungen für Eine andere Verwendung als Wasser und Strom die in der vorliegenden Anlei- –...
  • Seite 24 1 Sicherheit 1.3.3 Verletzungsgefahr und schädigen, Leitungen zer- Risiko eines drücken oder verdrehen. ▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Sachschadens durch unsachgemäße oder ten ist, dann benachrichtigen unterlassene Wartung Sie einen qualifizierten Fach- und Reparatur handwerker, der die Undich- tigkeit beseitigt. ▶ Versuchen Sie niemals, ▶...
  • Seite 25 Sicherheit 1 1.3.8 Lebensgefahr durch 1.3.11 Risiko von Störungen Feuer oder Fehlfunktionen ▶ Stellen Sie keine Gegen- In dem Produkt wird ein Kälte- mittel mit geringer Brennbarkeit stände auf oder in die Nähe (Sicherheitsgruppe A2) einge- der Außeneinheit. setzt. ▶ Verwenden Sie in der Nähe des Produkts keine offene Flamme.
  • Seite 26 2 Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Produktaufbau 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Seite 27 Produktbeschreibung 3 3.3 Heizung 3.7 Beschreibung der Typenschilder Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die 3.7.1 Beschreibung des Raumtemperatur niedriger ist als die Typenschilds der Inneneinheit Wunschtemperatur, dann aktiviert der Auf dem Typenschild sind folgende Anga- Regler die Heizung. ben: Im Heizbetrieb erhöht die Inneneinheit Abkür-...
  • Seite 28 3 Produktbeschreibung Abkür- Beschreibung Abkür- Beschreibung zung/Symbol zung/Symbol VAI... Produktnomenklatur GWP in tCO₂ Treibhauspotenzial Air Conditionning Produktbeschreibung Operating pres- Zulässiger Betriebs- - Outdoor unit sure Hi P überdruck hochdruck- seitig COOLING - Ra- Nenninhalt im Kühlbe- ted capacity trieb Operating pres- Zulässiger Betriebs- sure Lo P überdruck niederdruck-...
  • Seite 29 Funktion 4 3.7.5 Datenblatt zur 4.2 Bedienkonzept Kältemittelfüllung im Produkt Symbol Beschreibung Das Produkt enthält bereits eine Kältemit- Anzeige des I FEEL-Modus telfüllung in der Außeneinheit. Das Daten- Funktionsanzeige des Gebläses blatt gibt an, welche Kältemittelfüllung im Produkt ist. Übertragungsanzeige Der Installateur muss die Angaben zur Anzeige des Kühlbetriebs Kältemittelfüllung auf dem Datenblatt aus-...
  • Seite 30 5 Funktion 5 Funktion 4.3 Bedienelemente 5.1 Batterien einsetzen Hinweis Das Batterietyp dieser Fernbedie- nung ist AAA 1. Nehmen Sie den Deckel (1) des Batte- riefachs ab. Symbol Beschreibung 2. Setzen Sie die Batterien (2) ein und Auswahl der Betriebsart achten Sie dabei auf die korrekte Po- Einschalten des FAN-Modus lung.
  • Seite 31 Funktion 5 5.3.4 Anzeigeänderung der befinden, muss die maximale Entfer- nung verringert werden. thermometrischen Skala ◁ Vermeiden Sie Hindernisse zwi- ▶ Drücken Sie gleichzeitig die Tasten schen Fernbedienung und Innen- mindestens 2 Se- einheit. kunden lang. 2. Drücken Sie , um die Betriebs- ◁...
  • Seite 32 5 Funktion ◁ 5.7.1 Kühlbetrieb einstellen Im Display werden die unterschiedli- chen Betriebsarten angezeigt. 1. Schalten Sie das Produkt ein. 3. Wählen Sie den Lüftungsbetrieb (→ Seite 28) 4. Stellen Sie die Wunschtemperatur mit 2. Drücken Sie ein. ◁ Im Display werden die unterschiedli- ◁...
  • Seite 33 Funktion 5 5.9 Heizbetrieb Hinweis Wenn das Produkt eingeschal- Im Heizbetrieb beschränkt sich die Innen- tet ist und auf der Fernbedie- einheit auf das Heizen des Raums. nung die Funktionsanzeige für 5.9.1 Heizbetrieb einstellen die vertikale Luftverteilung zu sehen ist, dann bewegt sich 1.
  • Seite 34 5 Funktion 5.11 Modus Sleep 5.11.2.2 Heizbetrieb Mit der Sleep-Funktion kann die Raum- temperatur während der Schlafzeiten an- gepasst werden. Durch diese Funktion wird der Komfort erhöht und der Stromver- brauch mit 3 verschiedenen Einstellungen optimiert. Wenn die Sleep-Funktion ein- gestellt ist, passt das System die Tempe- ratur automatisch an.
  • Seite 35 Funktion 5 ▶ Stellen Sie die gewünschte Temperatur 6. Drücken Sie , um die für die erste Betriebsstunde ein. Funktion zu deaktivieren. ▶ Drücken Sie , um die Einstel- 5.13 turbo-Funktion lungen zu bestätigen. ▶ Wiederholen Sie den Vorgang, um die Die Funktion ist im Kühl- und 8 Betriebsstunden einzustellen.
  • Seite 36 5 Funktion 2. Drücken Sie erneut , um den zweiten Modus Quiet zu aktivieren. ◁ Auf dem Display der Fernbedie- nung erscheint die Anzeige Wunschtempera- Aussentempera- die Ventilatorgeschwindigkeit bleibt auf der niedrigsten Stufe. Umgebungs- Funktion bei temperatur diesem Modell 5.18 Sparfunktion nicht verfügbar Die Sparfunktion ermöglicht es, die Tem- 5.16 I Feel-Funktion...
  • Seite 37 Pflege und Wartung 6 5.20.1 Kindersicherungsfunktion 6.2 Produkt pflegen ▶ aktivieren/deaktivieren Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch und etwas lösungsmittel- 1. Drücken Sie gleichzeitig freier Seife. ▶ ◁ Verwenden Sie keine Sprays, keine Im Display der Fernbedienung er- Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel- scheint die Anzeige .
  • Seite 38 7 Außerbetriebnahme ▶ ◁ Montieren Sie diese Einrich- Wenn immer noch Gerüche auf- treten, dann müssen Sie die Filter tungen bei Bedarf am Luft- austauschen. auslass der Inneneinheit. ▶ Sorgen Sie dafür, dass diese 6.7 Notbetrieb verwenden Einrichtungen nur dann aktiv Bedingung: Defekte Fernbedienung sind, wenn der Lüfter einge- schaltet ist.
  • Seite 39 Fall an einer Sammelstelle für Batterien. Gültigkeit: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250591_04 climaVAIR exclusive Betriebsanleitung...
  • Seite 40 Anhang Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
  • Seite 41 Anhang Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit verbunden das Ausdehnen oder Zusammenziehen des Behälters. Das Geräusch deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin. Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- Betriebs des Systems kann durch die...
  • Seite 42 Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Luftverteilung einstellen......31 Modus Sleep .......... 32 An/aus ............ 28 Ausschalten..........36 Produkt, ausschalten......36 Außeneinheit reinigen ......35 Außerbetriebnahme, vorübergehend ..36 Recycling..........37 Automatikbetrieb einstellen ....30 Reparatur ..........22 Batterie ........... 37 Sparfunktion ........... 34 Bedienelemente .......
  • Seite 43 Seguridad 1 Instrucciones de 1.2 Utilización adecuada funcionamiento Su uso incorrecto o utilización inadecuada puede dar lugar a 1 Seguridad situaciones de peligro mortal 1.1 Advertencias relativas a la o de lesiones para el usuario operación o para terceros, así como pro- vocar daños en el producto u Clasificación de las adverten- otros bienes materiales.
  • Seite 44 1 Seguridad – en las entradas de aire y las Una utilización que no se corresponda con o que vaya salidas de aire – en las tuberías de suminis- más allá de lo descrito en las presentes instrucciones se con- tro de aire y evacuación de sidera inadecuada.
  • Seite 45 Seguridad 1 miento o de reparación en el 1.3.6 Peligro de lesiones aparato. debido al ventilador ▶ Encargue a un profesional La elevada velocidad del venti- autorizado que repare las lador puede provocar lesiones. averías y los daños de inme- ▶...
  • Seite 46 1 Seguridad 1.3.9 Peligro para la salud debido a la corriente de aire directa ▶ No oriente la corriente de aire directamente hacia personas, en especial, a niños o perso- nas con discapacidad o per- sonas mayores. 1.3.10 Riesgo de daños medioambientales por refrigerante El producto contiene un refrige-...
  • Seite 47 Observaciones sobre la documentación 2 2 Observaciones sobre la 3 Descripción del aparato documentación 3.1 Estructura del producto 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación.
  • Seite 48 3 Descripción del aparato 3.3 Calefacción 3.7 Descripción de las placas de características La sonda de temperatura de ambiente mide la temperatura ambiente. Si la tem- 3.7.1 Descripción de la placa de peratura ambiente es inferior a la tempera- características de la unidad tura deseada, el regulador activa la cale- interior facción.
  • Seite 49 Descripción del aparato 3 3.7.2 Descripción de la placa de Abrevia- Descripción características de la unidad tura/símbolo exterior Max Power Con- Consumo máximo sumption En la placa de características se especifi- can los siguientes datos: Tipo de protección (polvo, salpicaduras Abrevia- Descripción de agua)
  • Seite 50 4 Funcionamiento 4 Funcionamiento 3.7.4 Marca de control nacional de Serbia 4.1 Rango de temperatura para el Validez: Serbia funcionamiento El rendimiento del aparato de climatiza- ción varía en función de la temperatura de servicio de la unidad exterior. Refrigeración Calefacción La marca de control nacional certifica que, Exterior...
  • Seite 51 Funcionamiento 5 Símbolo Descripción Símbolo Descripción Indicador del modo QUIET en fun- aumentar el valor de ajuste selec- ción automática cionado disminuir el valor de ajuste selec- Indicador del modo X FAN cionado Indicador de temperatura Conexión del modo SLEEP Conexión del modo I FEEL Indicador del modo TIMER Conexión del modo TIMER...
  • Seite 52 5 Funcionamiento 5.2 On/off 3. Para desactivar la función, pulse cual- quier tecla del mando a distancia. 1. Pulse para encender el mando a distancia y la unidad interior. 5.3.2 Bloqueo del mando a distancia 2. Pulse para apagar el producto. ▶...
  • Seite 53 Funcionamiento 5 5.5 Modo ventilador 5.6.1 Ajuste del modo automático En el modo ventilación no están disponi- 1. Encienda el aparato. (→ Página 50) bles el ajuste de temperatura y el modo 2. Pulse ◁ En la pantalla se muestran los dife- rentes modos de funcionamiento.
  • Seite 54 5 Funcionamiento 4. Ajuste la temperatura deseada con 2. Pulse de nuevo para seleccionar la dirección deseada. Con cada pulsación ◁ La temperatura se puede incremen- se modifica la dirección del tar y reducir en intervalos de 1 °C. ángulo de salida de aire vertical. ◁...
  • Seite 55 Funcionamiento 5 5.11 Modo Sleep 5.11.2.2 Modo de calefacción Con la función Sleep se puede adaptar la temperatura ambiente durante las horas de sueño. Con esta función se incrementa el confort y el consumo eléctrico se opti- miza con 3 ajustes diferentes. Si está ajus- tada la función Sleep, el sistema adapta automáticamente la temperatura.
  • Seite 56 5 Funcionamiento ▶ Ajuste la temperatura deseada para la 6. Pulse para desactivar la primera hora de funcionamiento. función. ▶ Pulse para confirmar los ajus- 5.13 Función turbo tes. ▶ Repita el proceso para ajustar las 8 La función está disponible en el horas de funcionamiento.
  • Seite 57 Funcionamiento 5 2. Pulse de nuevo para activar el segundo modo Quiet . ◁ En la pantalla del mando a distancia aparece el indicador , la veloci- Temperatura Temperatura dad del ventilador permanece en el deseada exterior nivel mínimo. Temperatura La función no ambiente está...
  • Seite 58 6 Cuidado y mantenimiento 5.20.1 Activación/desactivación 6.2 Cuidado del producto ▶ de la función de seguridad Limpie el revestimiento con un paño infantil húmedo y un poco de jabón que no contenga disolventes. 1. Pulse simultáneamente ▶ ◁ No utilizar aerosoles, productos abrasi- En la pantalla del mando a distancia vos, abrillantadores ni productos de lim- aparece el indicador...
  • Seite 59 Puesta fuera de servicio 7 ▶ Asegúrese de que estos 6.7 Utilización del modo de emergencia sistemas solo están activos cuando el ventilador está Condición: Mando a distancia defectuoso encendido. 1. Limpie los filtros de aire como mínimo cada 3 meses. ▶...
  • Seite 60 Validez: Croacia Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Instrucciones de funcionamiento climaVAIR exclusive 0020250591_04...
  • Seite 61 Anexo Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- correctamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
  • Seite 62 Anexo Problema Posibles causas Solución Emisiones de Durante el funcionamiento del sistema La causa de este ruido son los ruido se escucha un chasquido cambios de temperatura y la con- siguiente dilatación o contracción del contenedor. El ruido no ad- vierte de un funcionamiento erró- neo.
  • Seite 63 Índice de palabras clave Índice de palabras clave On/off............50 Ajuste de la distribución de aire ..... 52 Panel de mandos ......48–49 Ajuste del modo automático ....51 Pantalla ..........48–49 Ajuste del modo calefacción....52 Pila ............58 Ajuste del modo deshumidificación ..
  • Seite 64 1 Sécurité Notice d’emploi 1.2 Utilisation conforme Une utilisation incorrecte ou 1 Sécurité non conforme peut présenter un 1.1 Mises en garde relatives danger pour la vie et la santé aux opérations de l’utilisateur ou d’un tiers, Classification des mises en mais aussi endommager l’ap- garde liées aux manipulations pareil et d’autres biens maté-...
  • Seite 65 Sécurité 1 ▶ Ne détériorez pas et ne re- jouer avec ce produit. Le net- toyage et l’entretien courant du tirez jamais les composants produit ne doivent surtout pas scellés du produit. ▶ N’effectuez aucune modifica- être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Seite 66 1 Sécurité ▶ Faites très attention à ne pas notice d'utilisation fournit des instructions. endommager les conduites du climatiseur avec des ob- 1.3.3 Risques de blessures et jets pointus ou tranchants, de dommages matériels mais aussi à ne pas écraser en cas de maintenance ou déformer les conduites.
  • Seite 67 Sécurité 1 ▶ N’utilisez pas d’aérosol ou de service, soient effectués par gaz inflammable à proximité un professionnel qualifié ha- du climatiseur. bilité à manipuler du fluide fri- gorigène. 1.3.8 Danger de mort en cas d’incendie 1.3.11 Risque d’anomalie de fonctionnement ou de Le produit utilise un fluide fri- dysfonctionnement...
  • Seite 68 2 Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation.
  • Seite 69 Description du produit 3 3.3 Chauffage 3.7 Description des plaques signalétiques Le capteur de température ambiante me- sure la température dans la pièce. Si la 3.7.1 Description de température ambiante est inférieure à la la plaque signalétique de température souhaitée alors le régulateur l'unité...
  • Seite 70 3 Description du produit 3.7.2 Description de Abrévia- Description la plaque signalétique de tion/symbole l'unité extérieure Max Power Consommation maxi- Consumption male Les informations qui figurent sur la plaque signalétique sont les suivantes : Indice de protection (poussières, projec- Abrévia- Description tions d’eau) tion/symbole...
  • Seite 71 Fonctionnement 4 4 Fonctionnement 3.7.4 Marque d’homologation nationale pour la Serbie 4.1 Plage de températures de Validité: Serbie fonctionnement La capacité de performance du climatiseur varie suivant la température de fonctionne- ment de l’unité extérieure. Rafraîchisse- chauffage La marque d’homologation atteste que les ment produits sont conformes aux exigences de À...
  • Seite 72 5 Fonctionnement Symbole Description Symbole Description Affichage du symbole QUIET en Diminution de la valeur de réglage mode automatique sélectionnée Mise en marche du mode SLEEP Indicateur du mode X FAN Mise en marche du mode I FEEL Indicateur de température Mise en marche du mode TIMER Indicateur du mode TIMER Arrêt du mode TIMER...
  • Seite 73 Fonctionnement 5 5.2 Marche/arrêt 5.3.1 Activation/désactivation de l’éclairage de l’écran de l’unité 1. Appuyez sur pour la mise en intérieure marche de la commande à distance et de l'unité intérieure. 1. Appuyez sur moins de 2 se- 2. Appuyez sur pour éteindre le pro- condes pour allumer le rétroéclairage duit.
  • Seite 74 5 Fonctionnement ◁ 5.4 Réglage de l'horloge A chaque pression sur la vi- tesse du ventilateur est modifiée. 1. Appuyez sur ◁ L'affichage de l'heure clignote à 5.6 Mode automatique l'écran. En mode automatique , le produit sélec- 2. Appuyez sur pour régler tionne le mode de rafraîchissement l'heure.
  • Seite 75 Fonctionnement 5 5. Réglez la vitesse du ventilateur. 5. Réglez la vitesse du ventilateur. (→ page 72) 5.10 Réglage du balayage 5.8 Mode déshumidification Cette fonction permet de régler indépen- En mode déshumidification, l'unité inté- damment le balayage horizontal et vertical rieure élimine l'humidité...
  • Seite 76 5 Fonctionnement ◁ L'indicateur de fonctionnement du 5.11.2 Mode Sleep balayage horizontal apparaît sur l'écran de la commande à distance. 5.11.2.1 Mode rafraîchissement ou déshumidification 2. Appuyez de nouveau sur pour choisir l’orientation qui convient. Chaque pression sur change l’orientation de l’équerre de sortie d’air. Remarque Lorsque le produit est en marche et que la télécom-...
  • Seite 77 Fonctionnement 5 ◁ L'horloge doit impérativement être 5.11.3 Mode Sleep réglée avant de paramétrer la fonc- tion. (→ page 72) Lorsque le mode Sleep est activé vous 3. Appuyez sur pouvez réglez la température heure par ◁ heure. L'indicateur clignote. 4.
  • Seite 78 5 Fonctionnement 5.14 Fonction X-Fan 5.16.1 Activation/désactivation de la fonction I Feel La fonction permet de sécher l'unité intérieure après qu'elle ait fonc- 1. Appuyez sur tionné en mode rafraîchissement ou en ◁ mode déshumidification. Cette fonction L'indicateur s'affiche sur l'écran de la commande à...
  • Seite 79 Entretien et maintenance 6 rieures soient toutes réglées en mode 3. Répétez l'opération pour désactiver la fonction. rafraîchissement ou en mode chauffage. 5.19 Fonction Ionisation 6 Entretien et maintenance La fonction ionisation permet de purifier l'air d'une pièce. Lorsque le symbole 6.1 Maintenance apparaît sur l'écran de la commande à...
  • Seite 80 6 Entretien et maintenance 6.5 Nettoyage de la télécommande ▶ Utilisez exclusivement un chiffon sec pour nettoyer la télécommande. 6.6 Nettoyage des filtres à air Attention ! Risque d’anomalie de fonc- tionnement ou de dysfonc- tionnement ! Les systèmes antifumée ou anti-odeurs placés dans le filtre ou le flux d’air vicié...
  • Seite 81 Appuyez sur la touche Marche/arrêt. darenju otpadnom električnom i elektro- ◁ L’écran s’éteint. ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 7.2 Mise hors service définitive du produit ▶ Confiez la mise hors service définitive du produit à un installateur qualifié.
  • Seite 82 9 Garantie et service après-vente 9 Garantie et service après- vente 9.1 Garantie Pour obtenir des informations concernant la garantie constructeur, veuillez contacter l'adresse indiquée au verso. 9.2 Service client Les coordonnées de notre service client sont indiquées au verso ou sur notre site Internet.
  • Seite 83 Annexe Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
  • Seite 84 Annexe Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
  • Seite 85 Index Index Recyclage..........79 Réglage de l'horloge....... 72 Réglage du balayage ......73 Activation/désactivation de l’éclairage de Réglage du mode automatique ....72 l’écran de l’unité intérieure ..... 71 Réglage du mode chauffage ....73 Réglage du mode déshumidification ..73 Chauffage..........
  • Seite 86 1 Sigurnost Upute za korištenje Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1 Sigurnost prostora. 1.1 Upozorenja koja se odnose Namjenska uporaba obuhvaća: na rukovanje – pridržavanje priloženih uputa Klasifikacija upozorenja koja za uporabu proizvoda te svih se odnose na određenu radnju drugih komponenata postroje- Upozorenja koja se odnose na određenu radnju klasificirana su...
  • Seite 87 Sigurnost 1 vih namirnica također se smatra 1.3.2 Opasnost zbog nenamjenskom uporabom. pogrešnog rukovanja Pozor! Pogrešnim rukovanjem možete ugroziti sebe i druge te prouzro- Zabranjena je svaka zlouporaba čiti materijalnu štetu. uređaja. ▶ Pročitajte pozorno ove upute 1.3 Općeniti sigurnosni i sve važeće dokumente, po- zahtjevi sebno poglavlje "Sigurnost"...
  • Seite 88 1 Sigurnost 1.3.5 Opasnost od ozljeda 1.3.7 Opasnost od otvorenog uzrokovanih rashladnim plamena ili zapaljivih sredstvom plinova Curenje rashladnog sredstva ▶ U području protoka zraka ure- može uzrokovati teške ozljede đaja ne postavljajte izvore to- očiju i nedostatak kisika na mje- pline s otvorenim plamenom.
  • Seite 89 Sigurnost 1 stvom održavanje provodi kvalificirani ovlašteni servi- ser i da nakon stavljanja iz- van rada proizvod reciklira ili zbrine. 1.3.11 Rizik zbog smetnji ili neispravnih funkcija ▶ Ne stavljajte predmete na ili u blizinu vanjske jedinice. 0020250591_04 climaVAIR exclusive Upute za korištenje...
  • Seite 90 2 Napomene o dokumentaciji 2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Poštivanje važeće 3.1 Struktura proizvoda dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu važeću dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
  • Seite 91 Opis proizvoda 3 3.3 Grijanje Kratica/simbol Opis Air Conditionning Opis proizvoda Osjetnik sobne temperature mjeri tempera- - Indoor unit turu prostorije. Ako je temperatura prosto- COOLING - Ra- Nazivni sadržaj u radu rije niža od željene temperature, regulator ted capacity hlađenja aktivira grijanje.
  • Seite 92 3 Opis proizvoda Kratica/simbol Opis Kratica/simbol Opis A35 - A27 (19) Nazivni uvjeti u radu Proizvod sadrži lako hlađenja (EN 14511) zapaljivu tekućinu (si- gurnosna grupa A2). HEATING - Ra- Nazivni sadržaj u radu ted capacity grijanja 3.7.3 CE oznaka HEATING- Power Maks.
  • Seite 93 Funkcija 4 Nakon završetka instalacije instalater mora Simbol Opis ispuniti podatke o rashladnom sredstvu u Prikaz QUIET moda listu s podacima. Prikaz moda QUIET u automat- skom radu 4 Funkcija Prikaz X FAN moda 4.1 Područje temperature za rad Prikaz temperature Kapacitete snage klima uređaja mijenja Prikaz TIMER moda se ovisno o radnoj temperaturi vanjske...
  • Seite 94 5 Funkcija 5.2 Uklj/isklj Simbol Opis povećanje odabrane vrijednosti 1. Pritisnite za uključivanje daljinskog postavke upravljanja i unutarnje jedinice. smanjenje odabrane vrijednosti 2. Pritisnite za isključivanje proizvoda. postavke 5.3 Način rada Uključivanje SLEEP moda Uključivanje I FEEL moda 1. Daljinsko upravljanje držite neposredno Uključivanje TIMER moda u smjeru vanjske jedinice.
  • Seite 95 Funkcija 5 5.3.2 Blokada daljinskog upravljanja 5.5 Rad ventilatora ▶ U radu ventilacije postavke temperature i Pritisnite dulje od 2 se- nisu raspoloživi. kunde. ◁ Na zaslonu daljinskog upravljanja U preostalim načinima rada može se po- pojavljuje se prikaz blokade desiti broj okretaja ventilatora.
  • Seite 96 5 Funkcija ◁ 5.6.1 Podešavanje automatskog Za optimizaciju rada odvlaživanja unutarnja jedinica odabire najniži pogona broj okretaja ventilatora. 1. Uključite proizvod. (→ stranica 92) ◁ Broj okretaja ventilatora unutarnje 2. Pritisnite jedinice standardno je podešen na ◁ Na zaslonu se prikazuju različite najniži stupanj i u radu odvlaživanja vrste rada.
  • Seite 97 Funkcija 5 Napomena 5.11.1 Mod Sleep Ako je proizvod uključen i na U radu hlađenja ili odvlaživanja kod ak- daljinskom upravljanju se vidi tiviranog moda Sleep u sat vremena prikaz funkcije vertikalne raspo- temperatura će se povećati za 1 °C i za 2 djele zraka, onda se kut izlaza radna sata za 2 °C, te se zadržati na toj zraka pokreće prema standard-...
  • Seite 98 5 Funkcija ▶ 5.11.2.2 Pogon grijanja Pritisnite kako biste potvrdili postavke. ▶ Ponovite postupak za podešavanje 8 radnih sati. 5.12 TIMER funkcija Pomoću TIMER funkcije možete podesiti vrijeme rada proizvoda. Ovom se funkci- jom može optimizirati potrošnja struje. 5.12.1 TIMER ON funkcija podešavanje Područje rada Područje rada –...
  • Seite 99 Funkcija 5 5.13 turbo funkcija 5.16 I Feel- funkcija Funkcija je raspoloživa u radu Funkcija koristi senzor tempera- hlađenja i grijanja. Time se rashladni uči- ture daljinskog upravljanja kao referencu nak i učinak grijanja po potrebi može pove- za uključivanje i isključivanje unutarnje je- ćati.
  • Seite 100 6 Čišćenje i održavanje 5.18 Funkcija štednje 5.21 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije povezivanja Funkcijom štednje temperatura se u radu ▶ grijanja automatski regulira na 8 °C i u Pritisnite za aktivira- radu hlađenja na 27 °C. nje odn. deaktiviranje funkcije poveziva- nja. 5.18.1 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije štednje Napomena...
  • Seite 101 Čišćenje i održavanje 6 6.3 Čišćenje unutarnje jedinice 1. Filtar zraka čistite najmanje svakih 3 mjeseca. 1. Mekom, suhom krpom obrišite oplatu unutarnje jedinice. 2. Kod tvrdokorne nečistoće očistite oplatu vodom i neutralnim sredstvom za čišćenje. – U unutrašnjost unutarnje jedinice ne smije prodrijeti sredstvo za čišćenje.
  • Seite 102 Gasi se zaslon. Područje važenja: Hrvatska Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Upute za korištenje climaVAIR exclusive 0020250591_04...
  • Seite 103 Jamstvo i servisna služba za korisnike 9 9 Jamstvo i servisna služba za korisnike 9.1 Jamstvo Informacije o jamstvu proizvođača zatra- žite na adresi za kontakt navedenoj na stražnjoj strani. 9.2 Servisna služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne slu- žbe za korisnike pronaći ćete ne stražnjoj strani ili na našoj internetskoj stranici.
  • Seite 104 Dodatak Dodatak A Prijava smetnje Problem Mogući uzroci Uklanjanje Displej daljinskog Provjerite jesu li baterije pravilno posta- Obratite pažnju na ispravan polari- upravljanja se ne vljene. tet. uključuje Baterije su prazne Zamijenite baterije. Uvijek istodobno zamijenite obije baterije. Sustav se ne Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- pokreće odmah...
  • Seite 105 Dodatak Problem Mogući uzroci Uklanjanje Stvaranje mirisa Sustav ispušta cirkuliranje mirisa u Nema mjera za ispravku zraku u prostoriji (miris cigareta ili namještaja) Stvaranje magle Vanjska jedinica može stvoriti paru u Nema mjera za ispravku ili pare modu grijanja ili pri niskim temperatu- rama tijekom postupka odmrzavanja.
  • Seite 106 Kazalo Kazalo Proizvod, isključivanje ......100 Rad s više unutarnjih jedinica....98 Baterija ..........100 Rashladno sredstvo........ 86 Blokada daljinskog upravljanja ....93 Reciklaža..........100 CE oznaka..........90 Stavljanje izvan pogona na stalno..100 Č Stavljanje izvan pogona, privremeno ... 100 Čišćenje filtra zraka ........
  • Seite 107 Biztonság 1 Kezelési útmutató 1.2 Rendeltetésszerű használat 1 Biztonság Szakszerűtlen vagy nem ren- 1.1 Kezelésre vonatkozó deltetésszerű használat esetén figyelmeztetések a felhasználó vagy harmadik személy testi épségét és életét A műveletekre vonatkozó fi- fenyegető veszély állhat fenn, gyelmeztetések osztályozása ill. megsérülhet a termék, vagy A műveletekre vonatkozó...
  • Seite 108 1 Biztonság mekek felügyelet nélkül nem – a készüléken végezhetik. – a víz- és elektromos tápve- zetékeknél A jelen útmutatóban ismerte- – a biztonsági szelepen tett használattól eltérő vagy az – a lefolyó vezetékeken azt meghaladó használat nem – a levegőbeszívó és a leve- rendeltetésszerű...
  • Seite 109 Biztonság 1 ▶ Az üzemzavarokat és károkat 1.3.6 Sérülésveszély a mindig haladéktalanul javít- ventilátor miatt tassa ki egy szakemberrel. A ventilátor nagy sebessége ▶ Tartsa be az előírt karbantar- sérülésekhez vezethet. tási időket. ▶ Soha ne dugja ujjait vagy más tárgyakat a levegőbeszívó...
  • Seite 110 1 Biztonság sen ne gyermekekre, valamint fogyatékkal élő vagy idős em- berekre. 1.3.10 Környezeti károk kockázata a hűtőközeg miatt A termék olyan hűtőközeget tar- talmaz, amelynek nem szabad a légkörbe jutnia. ▶ Bizonyosodjon meg arról, hogy a terméket hűtőköze- gekkel történő munkavég- zésre képesített szerelő...
  • Seite 111 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 2 Megjegyzések a 3 A termék leírása dokumentációhoz 3.1 A termék felépítése 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- szer részegységeihez tartozó üzemelte- tési útmutatót. 2.2 A dokumentumok megőrzése ▶...
  • Seite 112 3 A termék leírása 3.3 Fűtés Rövidí- Leírás tés/szimbólum A helyiséghőmérséklet-érzékelő méri a he- VAI... Termék-elnevezési lyiség-hőmérsékletet. Ha a helyiség-hő- rendszer mérséklet alacsonyabb a kívánt hőmérsék- Air Conditionning A termék leírása letnél, a szabályozó aktiválja a fűtést. - Indoor unit A fűtési üzemben a beltéri egység növeli COOLING - Ra- Névleges térfogat hű-...
  • Seite 113 A termék leírása 3 Rövidí- Leírás Rövidí- Leírás tés/szimbólum tés/szimbólum COOLING - Po- Bemenő teljesítmény Operating pres- Megengedett üzemi wer Input hűtési üzemmódban sure Lo P túlnyomás az alacsony nyomású oldalon Teljesítménytényező - NET WEIGHT Nettó tömeg Hűtés A35 - A27 (19) Névleges feltételek A termék tűzveszélyes hűtési üzemmódban...
  • Seite 114 4 Funkció 3.7.5 Adatlap a termékbe töltött 4.2 Kezelési koncepció hűtőközeghez Szimbó- Leírás A termék kültéri egységben már tartal- maz hűtőközeget. Az adatlap informáci- A I FEEL mód kijelzése ókat nyújt a termékbe töltött hűtőközeggel A ventilátor működéskijelzése kapcsolatban. Átvitel kijelzés A szerelőnek a szerelés befejezése után ki kell tölteni az adatlapot a feltöltött hűtőkö- A hűtési üzem kijelzése...
  • Seite 115 Funkció 5 5 Funkció 4.3 Kezelőelemek 5.1 Elemek behelyezése Tudnivaló A távkapcsoláshoz AAA típusú elemek szükségesek 1. Vegye le az elemrekesz fedelét (1). 2. Helyezze be az elemeket (2), és eköz- Szimbó- ben ügyelje a helyes polaritásra. Leírás 3. Ismét helyezze fel az elemrekesz (1) Az üzemmód kiválasztása fedelét.
  • Seite 116 5 Funkció ◁ Kerülje a távkapcsoló és a beltéri 5.3.3 Távkapcsoló lezárásának egység közötti akadályokat. feloldása 2. Nyomja meg a gombot az ▶ Nyomja meg 2 másodpercnél hosszabb üzemmód átkapcsolásához vagy ki- ideig a és a gombot. választásához. Az üzemmódok a kö- ◁...
  • Seite 117 Funkció 5 5.7 Hűtés Közepes fordu- Maximális fordu- latszám latszám A hűtési üzemben a beltéri egység csupán Magas fordulat- a helyiség hűtését teszi lehetővé. szám Az optimális hűtés eléréséhez a lamellákat 5.5.1 Szellőztetési üzemmód ajánlatos vízszintesen beállítani. beállítása 5.7.1 Hűtési üzemmód beállítása 1.
  • Seite 118 5 Funkció ◁ A beltéri egység ventilátorának for- Tudnivaló dulatszáma alapbeállításban a lega- Ha a termék be van kapcsolva, lacsonyabb fokozatra van beállítva, és a távkapcsolón látható a füg- és ezt párátlanítási üzemmódban gőleges levegőelosztás műkö- nem lehet módosítani. déskijelzése, akkor a levegő- kifúvási szög az alapértelme- 5.9 Fűtési üzem zés szerinti beállításhoz igazo-...
  • Seite 119 Funkció 5 5.11 Sleep üzemmód 5.11.2.2 Fűtési üzem A Sleep funkció segítségével beállíthatja a helyiséghőmérsékletet az alvási idősza- kokhoz. Ez a funkció növeli a komfortot, és 3 különböző beállítással optimalizálja az áramfogyasztást. Ha a Sleep funkció be van állítva, a rendszer automatikusan sza- bályozza a hőmérsékletet.
  • Seite 120 5 Funkció ◁ kijelzés villog. Feltétel: Sleep 3 üzemmód 4. Programozza be a kikapcsolási időt a ▶ Nyomja meg és tartsa nyomva 3 má- és gombbal. sodpercnél hosszabb ideig a 5. A leállási idő nyugtázáshoz nyomja gombot. meg a gombot. ▶...
  • Seite 121 Funkció 5 ◁ A távkapcsoló kijelzőjén megjelenik kijelzés, a ventilátor sebes- sége a legalacsonyabb fokozaton marad. Kívánt hőmér- Külső hőmérsék- séklet 5.18 Takarék funkció Környezeti hő- A funkció ennél A takarék funkció használatakor a rend- mérséklet a modellnél nem áll rendelkezésre szer fűtési üzemmódban automatikusan 8 °C-ra, hűtési üzemben 27 °C-ra szabá- 5.16 I Feel funkció...
  • Seite 122 6 Ápolás és karbantartás 5.21 Csatlakozási funkció 6.3 Beltéri egység tisztítás bekapcsolása/kikapcsolása 1. Törölje le a beltéri egység burkolatát ▶ puha, száraz törlőkendővel. A csatlakozási funkció bekapcsolásá- 2. Makacsabb szennyeződések esetén hoz és kikapcsolásához nyomja meg a tisztítsa meg a burkolatot vízzel és és a gombot.
  • Seite 123 Üzemen kívül helyezés 7 6.7 Vészüzemmód alkalmazása 1. A levegőszűrőket legalább 3 havonta tisztítsa ki. Feltétel: Hibás távkapcsolás ▶ Nyissa ki a beltéri egység elülső fedelét azáltal, hogy felfelé húzza. ▶ A vészüzemmód bekapcsolásához 2. Nyissa ki a beltéri egység (1) elülső nyomja meg a gombot (1).
  • Seite 124 Ebben az esetben használtelem-gyűjtő helyen ártalmatlanítsa az elemeket. Érvényesség: Horvátország Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Kezelési útmutató climaVAIR exclusive 0020250591_04...
  • Seite 125 Melléklet Melléklet A Zavarelhárítás Probléma Lehetséges okok Elhárítás A távkapcsoló Ellenőrizze, hogy az elemek kifogástala- Ügyeljen a pólusok kifogástalan kijelzője nem nul vannak-e behelyezve. elhelyezkedésére. kapcsol be Az elemek lemerültek Cserélje ki az elemeket. A két elemet mindig egyszerre cserélje ki. A rendszer nem A rendszert kikapcsolás után ne indítsa A rendszer védelme céljából leál-...
  • Seite 126 Melléklet Probléma Lehetséges okok Elhárítás Zaj keletkezése A rendszer üzemelése közbeni hangos Tisztítsa ki alaposan a levegőszű- levegőzajt a levegőszűrő elszennyező- rőket. dése okozhatja Szagképződés A rendszer szagokat keringtet a helyi- Nincs korrekciós intézkedés ség levegőjébe (cigaretta vagy bútor szaga) Köd- vagy gőz- Fűtés üzemmódban vagy alacsony hő- Nincs korrekciós intézkedés...
  • Seite 127 Címszójegyzék Címszójegyzék Páramentesítés ........110 Párátlanító (szárító) üzemmód beállí- A beltéri egység kijelzőmegvilágításá- tása............115 nak be-/kikapcsolása......114 A távkapcsoló lezárása ......114 Rendeltetésszerű használat ....105 Á Ártalmatlanítás ........122 Sleep üzemmód ........117 Szellőztetés .......... 110 BE/KI ............ 113 Szellőztetési üzemmód beállítása ..
  • Seite 128 1 Sicurezza Istruzioni per l'uso L'uso previsto comprende: – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Indicazioni di avvertenza altri componenti dell'impianto relative all'uso in allegato – Il rispetto di tutti i requisiti di Classificazione delle avver- tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione...
  • Seite 129 Sicurezza 1 Attenzione! stessi e altre persone e causare danni materiali. Ogni impiego improprio non è ▶ Leggere attentamente que- ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- 1.3 Avvertenze di sicurezza mentazione complementare, generali in particolare il capitolo "Sicu- 1.3.1 Pericolo di morte a rezza"...
  • Seite 130 1 Sicurezza ▶ Nei dintorni del climatizzatore canza di ossigeno nel luogo d'installazione. non utilizzare spray o altri gas infiammabili. ▶ Non danneggiare alcun com- ponente dell'apparecchio che 1.3.8 Pericolo di morte dovuto contiene refrigerante. alle fiamme ▶ Prestare attenzione a non Nel prodotto viene impiegato un danneggiare, schiacciare o refrigerante con bassa infiam-...
  • Seite 131 Sicurezza 1 1.3.11 Rischio di disturbi o malfunzionamenti ▶ Non collocare alcun oggetto sopra o in prossimità dell'u- nità esterna. 0020250591_04 climaVAIR exclusive Istruzioni per l'uso...
  • Seite 132 2 Avvertenze sulla documentazione 2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
  • Seite 133 Descrizione del prodotto 3 3.3 Riscaldamento 3.7 Descrizione delle targhette identificative del modello Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la 3.7.1 Descrizione della targhetta del temperatura ambiente è inferiore al valore modello dell'unità interna desiderato, la centralina attiva il riscalda- Sulla targhetta del modello sono riportate mento.
  • Seite 134 3 Descrizione del prodotto Abbrevia- Descrizione Abbrevia- Descrizione zione/simbolo zione/simbolo VAI... Nomenclatura prodotto 220-240 V ~ / Allacciamento elet- 50 Hz / monofase trico - Tensione - Fre- Air Conditionning Descrizione del pro- quenza - Fase - Outdoor unit dotto Refrigerant Tipo di refrigerante COOLING - Ra-...
  • Seite 135 Funzione 4 4.2 Modalità di utilizzo bia conformemente alla targhetta del mo- dello. 3.7.5 Scheda dati per carica di refrigerante nel prodotto Simbolo Descrizione Spia della modalità I FEEL Spia del funzionamento del venti- latore Il prodotto contiene già una carica di refri- gerante nell'unità...
  • Seite 136 5 Funzione 5 Funzione 4.3 Elementi di comando 5.1 Inserimento delle batterie Avvertenza Il tipo di batteria del telecomando è 1. Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria. Simbolo Descrizione 2. Inserire le batterie (2) prestando atten- Selezione della modalità operativa zione alla corretta polarità.
  • Seite 137 Funzione 5 5.3.4 Modifica visualizzazione della 2. Premere per scorrere e sele- zionare la modalità operativa. La mo- scala termometrica dalità operativa viene visualizzata sul ▶ Premere contemporaneamente i tasti display come segue: per almeno 2 secondi. ◁ Modo automatico ◁...
  • Seite 138 5 Funzione 5.5.1 Impostazione del modo 5.7 Raffrescamento ventilazione Nel modo raffrescamento l'unità interna consente soltanto il raffrescamento del 1. Accendere il prodotto. (→ Pagina 134) locale. 2. Premere ◁ Per ottenere un raffrescamento ottimale, Sul display vengono visualizzate le si raccomanda di regolare le lamelle in diverse modalità...
  • Seite 139 Funzione 5 sere modificato nel modo deumidifi- Avvertenza cazione. Se il prodotto è inserito e sul comando a distanza non è pos- 5.9 Modo riscaldamento sibile vedere la spia di funzio- Nel modo riscaldamento l'unità interna si namento per la distribuzione limita a riscaldare il locale.
  • Seite 140 5 Funzione 5.11 Modalità Sleep 5.11.2.2 Modo riscaldamento Con la funzione Sleep è possibile adat- tare la temperatura ambiente durante il pe- riodo in stato di riposo. Grazie a questa funzione il comfort aumenta e si ottimizza il consumo elettrico con 3 diverse imposta- zioni.
  • Seite 141 Funzione 5 ▶ Premere per confermare le 6. Premere per disattivare la impostazioni. funzione. ▶ Ripetere la procedura per impostare le 5.13 Funzione turbo 8 ore di esercizio. La funzione è disponibile nel 5.12 Funzione TIMER modo raffrescamento e riscaldamento. In Con la funzione TIMER è...
  • Seite 142 5 Funzione 2. Premere nuovamente per atti- vare la seconda modalità Quiet. ◁ Sul display del comando a distanza appare la spia , la velocità del Temp. impostata Temperatura ventilatore rimane sul livello minimo. esterna Temperatura ambiente Funzione non 5.18 Funzione di risparmio disponibile per questo modello Con la funzione di risparmio la tempera-...
  • Seite 143 Cura e manutenzione 6 5.20.1 Attivazione/disattivazione 6.2 Cura del prodotto ▶ della funzione di sicurezza Pulire il rivestimento con un panno bambini umido ed un po' di sapone privo di sol- venti. 1. Premere contemporaneamente ▶ Non utilizzare spray, sostanze abrasive, ◁...
  • Seite 144 7 Messa fuori servizio ▶ Sincerarsi che questi sistemi 6.7 Utilizzo del funzionamento d'emergenza siano attivi solo se il ventila- tore è inserito. Condizione: Comando a distanza difettoso 1. Pulire i filtri dell'aria almeno ogni 3 mesi. ▶ Aprire lo sportello anteriore dell'unità interna tirandolo verso l'alto.
  • Seite 145 Validità: Croazia Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250591_04 climaVAIR exclusive Istruzioni per l'uso...
  • Seite 146 Appendice Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
  • Seite 147 Appendice Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Durante il funzionamento del sistema si La causa di questo rumore è do- rumore percepisce uno schiocco vuta alle variazioni di temperatura e di conseguenza alla dilazione o alla contrazione del bollitore. Il ru- more non indica un malfunziona- mento.
  • Seite 148 Indice analitico Indice analitico Raffrescamento ........131 Refrigerante.......... 128 Batteria ..........143 Regolazione distribuzione aria ..... 137 Bloccaggio del comando a distanza..135 Riciclaggio ..........143 Riparazione .......... 127 Deumidificazione ........131 Riscaldamento........131 disattivazione definitiva ......143 Disattivazione, temporanea....142 Sbloccaggio del comando a distanza...
  • Seite 149 Veiligheid 1 Gebruiksaanwijzing 1.2 Reglementair gebruik Er kan bij ondeskundig of onei- 1 Veiligheid genlijk gebruik gevaar ontstaan 1.1 Waarschuwingen bij voor lijf en leven van de gebrui- handelingen ker of derden resp. schade aan Classificatie van de waar- het product en andere voorwer- schuwingen bij handelingen pen.
  • Seite 150 1 Veiligheid – aan de toevoerleidingen ren zonder toezicht uitgevoerd worden. voor water en stroom – aan de veiligheidsklep Een ander gebruik dan het in – aan de afvoerleidingen deze handleiding beschreven – aan de luchtinlaten en lucht- gebruik of een gebruik dat van uitlaten het hier beschreven gebruik af- –...
  • Seite 151 Veiligheid 1 ▶ Als er koudemiddel gelekt is, 1.3.3 Verwondingsgevaar en gevaar voor materiële neem dan contact op met een schade door gekwalificeerde installateur ondeskundig of niet- die de lekkage verhelpt. ▶ Als er koudemiddel in uw uitgevoerd onderhoud en ondeskundige of niet- ogen terechtkomt, neem dan uitgevoerde reparatie onmiddellijk contact op met...
  • Seite 152 1 Veiligheid heid (veiligheidsgroep A2) ge- bruikt. ▶ Gebruik in de omgeving van het product geen open vlam. ▶ Gebruik in de omgeving van het product geen ontvlambare stoffen, vooral geen sprays of andere brandbare gassen. 1.3.9 Gevaar voor de gezondheid door directe luchtstroom ▶...
  • Seite 153 Aanwijzingen bij de documentatie 2 2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Productopbouw 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶...
  • Seite 154 3 Productbeschrijving 3.3 Verwarming Afkor- Beschrijving ting/symbool De kamertemperatuurvoeler meet de ka- mertemperatuur. Als de kamertemperatuur Handleiding lezen! lager is dan de gewenste temperatuur, dan VAI... Productnomenclatuur activeert de thermostaat de verwarming. Air Conditionning Productbeschrijving In de CV-functie verhoogt de binnenunit de - Indoor unit temperatuur van de kamer waarin deze is COOLING - Ra-...
  • Seite 155 Productbeschrijving 3 Afkor- Beschrijving Afkor- Beschrijving ting/symbool ting/symbool COOLING - Po- Ingangsvermogen in Operating pres- Toegestane werkover- wer Input de koelmodus sure Lo P druk aan lagedrukzijde Rendement - koeling NET WEIGHT Nettogewicht A35 - A27 (19) Nominale omstandig- heden in de koelmodus Het product bevat een (EN 14511) licht ontvlambare vloei-...
  • Seite 156 4 Functie 3.7.5 Gegevensblad voor de 4.2 Bedieningsconcept koudemiddelvulling in het product Sym- Beschrijving bool Het product bevat al een koudemiddelvul- Weergave van de I FEEL-modus ling in de buitenunit. Het gegevensblad le- Functieweergave van de ventilator vert informatie m.b.t. de koudemiddelvul- Overbrengingsindicatie ling in het product .
  • Seite 157 Functie 5 5 Functie 4.3 Bedieningselementen 5.1 Batterijen plaatsen Aanwijzing Het type batterij voor deze afstandsbediening is AAA 1. Haal het deksel (1) van het batterijvak. 2. Plaats de batterijen (2) en let hierbij op Sym- de correcte poling. Beschrijving bool 3.
  • Seite 158 5 Functie 5.3.4 Weergaveverandering van de 2. Druk op om de modus door te schakelen en te selecteren. De be- thermometrische schaal drijfswijze wordt in de volgende volg- ▶ Druk tegelijkertijd op de toetsen orde op het display weergegeven: gedurende minimaal 2 se- ◁...
  • Seite 159 Functie 5 5.5.1 Ventilatiemodus instellen 5.7.1 Koelbedrijf instellen 1. Schakel het product in. (→ Pagina 155) 1. Schakel het product in. (→ Pagina 155) 2. Druk op 2. Druk op ◁ ◁ Op het display worden de verschil- Op het display worden de verschil- lende modi weergegeven.
  • Seite 160 5 Functie 5.9 CV-bedrijf Aanwijzing Als het product ingeschakeld is In de CV-functie beperkt de binnenunit en op de afstandsbediening de zich tot het verwarmen van de kamer. functieweergave voor de ver- 5.9.1 CV-bedrijf instellen ticale luchtverdeling te zien is, dan beweegt de luchtuitlaat- 1.
  • Seite 161 Functie 5 5.11 Modus Sleep 5.11.2.2 CV-bedrijf Met de Sleep-functie kan de kamertempe- ratuur tijdens de slaaptijden worden aan- gepast. Door deze functie wordt het com- fort verhoogd en het stroomverbruik met 3 verschillende instellingen geoptimaliseerd. Als de Sleep-functie is ingesteld, past het systeem de temperatuur automatisch aan.
  • Seite 162 5 Functie ▶ 5.13 turbo-functie Stel de gewenste temperatuur voor het eerste bedrijfsuur in. De functie is in de koelmodus ▶ Druk op om de instellingen te en in de CV-functie beschikbaar. Hiermee bevestigen. kan het verwarmings- resp. koelvermogen ▶ Herhaal de bewerking om de 8 be- indien gewenst worden verhoogd.
  • Seite 163 Functie 5 5.16 I Feel-functie 5.18 Spaarfunctie Met de spaarfunctie wordt de temperatuur -functie gebruikt de tempera- automatisch in de CV-functie op 8 °C en in tuursensor van de afstandsbediening als de koelmodus op 27 °C geregeld. referentie voor het in- of uitschakelen van de binnenunit.
  • Seite 164 6 Onderhoud 5.21 Activeren/deactiveren van de 6.3 Binnenunit reinigen connectiviteitsfunctie 1. Veeg de mantel van de binnenunit met ▶ een zachte, droge doek af. Druk op om de 2. Reinig de mantel bij hardnekkigere connectiviteitsfunctie te activeren resp. verontreinigingen met water en een te deactiveren.
  • Seite 165 Uitbedrijfname 7 6.7 Noodbedrijf gebruiken Voorwaarde: Defecte afstandsbediening ▶ Open de voorklep van de binnenunit 2. Open de voorklep van de binnenunit door deze naar boven te trekken. (1) door deze naar boven te trekken. ▶ Druk op de toets voor het inschakelen 3.
  • Seite 166 Breng de batterijen in dat geval naar een inzamelpunt voor batterijen. Geldigheid: Kroatië Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Gebruiksaanwijzing climaVAIR exclusive 0020250591_04...
  • Seite 167 Bijlage Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk.
  • Seite 168 Bijlage Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel...
  • Seite 169 Trefwoordenlijst Trefwoordenlijst Reglementair gebruik ......147 Reparatie..........149 Aan/uit ..........155 Selecteer een modus......155 Afstandsbediening blokkeren ....156 Spaarfunctie ......... 161 Afstandsbediening ontgrendelen..156 Afstandsbediening reinigen ....162 Tijd instellen ......... 156 Afvoer ........... 164 TIMER-functie ........160 Autostand instellen .......
  • Seite 170 1 Varnost Navodila za uporabo Izdelek je namenjen klimatizira- nju bivalnih prostorov in pisarn. 1 Varnost Za namensko uporabo je treba: 1.1 Opozorila, povezana z – upoštevati priložena navodila akcijo za uporabo izdelka ter za vse Klasifikacija opozoril, poveza- druge komponente sistema nih z akcijo –...
  • Seite 171 Varnost 1 Pozor! ▶ Skrbno preberite ta navodila in vso pripadajočo dokumen- Vsakršna zloraba je prepove- tacijo, še posebej poglavje dana. "Varnost" in opozorila. 1.3 Splošna varnostna ▶ Opravila izvajajte samo tako, navodila kot je opisano v teh navodilih. 1.3.1 Smrtna nevarnost zaradi 1.3.3 Nevarnost telesnih posegov v izdelek ali poškodb in materialne...
  • Seite 172 1 Varnost ter da ne stisnete ali zvijete ▶ V bližini izdelka ne upora- napeljav. bljajte odprtega ognja. ▶ Če hladilno sredstvo izteka, o ▶ V bližini izdelka ne upora- tem obvestite usposobljenega bljajte gorljivih materialov, predvsem razpršil ali drugih inštalaterja, ki bi odpravil ne- tesnost.
  • Seite 173 Napotki k dokumentaciji 2 2 Napotki k dokumentaciji 3 Opis izdelka 2.1 Upoštevajte pripadajočo 3.1 Zgradba izdelka dokumentacijo ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za uporabo, ki so priložena komponentam sistema. 2.2 Shranjevanje dokumentacije ▶ Shranite ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo, da bodo na razpolago za nadaljnjo uporabo.
  • Seite 174 3 Opis izdelka 3.3 Ogrevanje Okrajšava/simbol Opis COOLING - Ra- Nazivna prostornina Senzor sobne temperature meri sobno ted capacity med hlajenjem temperaturo. Če je sobna temperatura nižja od želene temperature, regulator HEATING - Ra- Nazivna prostornina vklopi ogrevanje. ted capacity med ogrevanjem Med ogrevanjem notranja enota poviša temperaturo prostora, v katerem je name-...
  • Seite 175 Opis izdelka 3 Okrajšava/simbol Opis Okrajšava/simbol Opis HEATING - Ra- Nazivna prostornina Ta izdelek vsebuje ted capacity med ogrevanjem vnetljivo tekočino (Var- nostna skupina A2). HEATING- Power Najv. moč ogrevanja Input 3.7.3 Oznaka CE Koeficient učinkovitosti – Ogrevanje   A7 (6) - A20 Nazivni pogoji med ogrevanjem (EN Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnju-...
  • Seite 176 4 Delovanje Inštalater mora po namestitvi izpolniti po- Simbol Opis datke o polnjenju na podatkovnem listu. Prikaz načina QUIET Prikaz načina QUIET v samodej- 4 Delovanje nem delovanju Prikaz načina X FAN 4.1 Temperaturno območje Prikaz temperature delovanja Zmogljivost klimatske naprave se spremi- Prikaz načina TIMER nja v odvisnosti od temperature delovanja zunanje enote.
  • Seite 177 Delovanje 5 5.2 Vklop/izklop Simbol Opis znižanje izbrane nastavitvene vre- 1. Pritisnite , da vklopite daljinski upra- dnosti vljalnik in notranjo enoto. Vklop načina SLEEP 2. Pritisnite , da izklopite izdelek. Vklop načina I FEEL 5.3 Način delovanja Vklop načina TIMER Izklop načina TIMER 1.
  • Seite 178 5 Delovanje 5.3.2 Zaklep daljinskega upravljanja Srednje število Maksimalno šte- vrtljajev vilo vrtljajev ▶ Pritisnite in držite najmanj Visoko število 2 sekundi. vrtljajev ◁ Na zaslonu daljinskega upravljalnika 5.5.1 Nastavitev prezračevanja se pojavi prikaz zaklepa 1. Vklopite izdelek. (→ stran 175) 5.3.3 Odklep daljinskega upravljanja 2.
  • Seite 179 Delovanje 5 5.7 Hlajenje 5.9 Ogrevanje Notranja enota med hlajenjem dopušča le Med ogrevanjem se notranja enota omeji hlajenje prostora. na ogrevanje prostora. Za dosego optimalnega hlajenja priporo- 5.9.1 Nastavitev ogrevanja čamo, da lamele namestite vodoravno. 1. Vklopite izdelek. (→ stran 175) 5.7.1 Nastavitev hlajenja 2.
  • Seite 180 5 Delovanje Navodilo 5.11.1 Način Sleep Če je izdelek vklopljen in je na Med hlajenjem ali razvlaževanjem pri ak- daljinskem upravljalniku prika- tivnem načinu Sleep se temperatura v zano delovanje navpične po- eni uri dvigne za 1 °C in po 2 urah delova- razdelitve zraka, je kot iztoka nja za 2 °C in nato ostane na tej vrednosti.
  • Seite 181 Delovanje 5 ▶ 5.11.2.2 Ogrevanje Za potrditev nastavitev pritisnite tipko ▶ Postopek ponovite, da nastavite 8 ur delovanja. 5.12 Funkcija TIMER S funkcijo TIMER lahko nastavite čase de- lovanja izdelka. S to funkcijo lahko optimi- zirate porabo elektrike. 5.12.1 Nastavitev funkcije TIMER ON 1.
  • Seite 182 5 Delovanje 5.13 Funkcija turbo 5.16 Funkcija I Feel Funkcija je na voljo med hlaje- Funkcija uporablja temperaturni njem in ogrevanjem. Z njo je po potrebi senzor daljinskega upravljalnika kot refe- mogoče povečati moč ogrevanja oz. hlaje- renco za vklop ali izklop notranje enote. nja.
  • Seite 183 Nega in vzdrževanje 6 5.18.1 Vklop/izklop funkcije 5.22 Delovanje z večjim številom varčevanja notranjih enot 1. Izberite ogrevanje ali hlajenje. Če vaša klimatska naprava sestoji iz ve- čjega števila notranjih enot, nastavitev 2. Istočasno držite tipki temperature za posamezne prostore po- , da vklopite funkcijo.
  • Seite 184 6 Nega in vzdrževanje 6.5 Čiščenje daljinskega 3. Filtre (2) izvlecite navzdol. upravljalnika 4. S sesalnikom ali toplo vodo (največ ▶ 45 °C) in nevtralnim čistilnim sred- Daljinski upravljalnik čistite le s suho stvom očistite filter . krpo. 5. Prepričajte se, da so filtri popolnoma 6.6 Čiščenje zračnega filtra suhi, preden jih vstavite nazaj v notra- njo enoto.
  • Seite 185 Pritisnite tipko za vklop/izklop. darenju otpadnom električnom i elektro- ◁ Zaslon ugasne. ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 7.2 Dokončen izklop ▶ Za dokončen izklop izdelka se dogovo- 9 Garancija in servisna služba rite z inštalaterjem. Obrnite se na poo- blaščenega inštalaterja.
  • Seite 186 Dodatek Dodatek A Odpravljanje motenj Težava Možni vzroki Odpravljanje Zaslon daljin- Preverite, ali so baterije pravilno vsta- Pazite na pravilno polariteto. skega upravljal- vljene. nika se ne vklopi Baterije so prazne Zamenjajte baterije. Vedno zamenjajte obe bateriji. Sistem se ne Sistem se po izklopu ne zažene takoj Naprava z namenom zaščite zažene takoj...
  • Seite 187 Dodatek Težava Možni vzroki Odpravljanje Nastajanje megle V načinu ogrevanja ali pri nizkih tempe- Brez korekcijskih ukrepov ali pare raturah lahko zunanja enota med odta- ljevanjem proizvaja paro. Na prikazu notra- Posamezne notranje enote klimatske Vse notranje enote nastavite na nje enote se pri- naprave niso nastavljene na isto vrsto hlajenje ali na ogrevanje.
  • Seite 188 Indeks Indeks Oznaka CE ........... 173 Popravilo ..........169 Baterija ..........183 Prezračevanje ........172 Č Čiščenje daljinskega upravljalnika..182 Razvlaževanje ........172 Čiščenje notranje enote......181 Recikliranje........... 183 Čiščenje zračnega filtra ......182 Čiščenje zunanje enote ......181 trajna ustavitev ........183 Delovanje z večjim številom notranjih Upravljalni elementi ......
  • Seite 192 Vaillant A/S Drejergangen 3 A DK-2690 Karlslunde Telefon 46 160200 Vaillant Kundeservice 46 160200 service@vaillant.dk www.vaillant.dk Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02191 18 0 Telefax 02191 18 2810 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901 info@vaillant.de www.vaillant.de Vaillant S. L. Atención al cliente Pol.