Inhaltszusammenfassung für Vaillant climaVAIR premium VAIH1-025WNI
Seite 1
climaVAIR premium VAIH1-025WNI VAIH1-035WNI VAIH1-050WNI da Betjeningsvejledning de Betriebsanleitung de Betriebsanleitung fi Käyttöohjeet fr Notice d’emploi hr Upute za korištenje it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning pt Manual de instruções sv Bruksanvisning en Country specifics...
Seite 2
Betjeningsvejledning ....3 Betriebsanleitung ..... 27 Betriebsanleitung ..... 53 Käyttöohjeet ......79 Notice d’emploi ....... 103 Upute za korištenje ....129 Istruzioni per l'uso ....154 Gebruiksaanwijzing ....180 Bruksanvisning ....... 205 Manual de instruções ..... 228 Bruksanvisning ....... 254 Country specifics.....
1 Sikkerhed duktet samt alle andre kom- ponenter i anlægget 1.1 Handlingsrelaterede – overholdelse af alle de efter- advarsler syns- og servicebetingelser, Klassificering af handlingsre- der fremgår af vejledningerne. laterede advarsler Dette produkt kan anvendes af De handlingsrelaterede advars- børn fra 8 år og derover samt af ler er forsynet med advarsels- personer med begrænsede fy- symboler og signalord, der pas-...
▶ Udfør kun de aktiviteter, som 1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger er beskrevet i den forelig- gende driftsvejledning. 1.3.1 Livsfare ved ændringer på produktet eller i 1.3.3 Fare for personskade og produktets omgivelser risiko for materiel skade ▶ Fjern, afbryd eller bloker al- som følge af forkert drig sikkerhedsanordnin- eller manglende...
Seite 7
▶ Hvis der er sluppet kølemid- 1.3.9 Sundhedsrisiko på grund del ud, skal du kontakte en af direkte luftstrøm kvalificeret VVS-installatør, ▶ Ret ikke luftstrømmen direkte der kan afhjælpe utætheden. mod mennesker, især ikke ▶ Hvis kølemiddel kommer i mod børn, handicappede eller øjnene, skal du straks opsøge ældre mennesker.
2 Henvisninger vedrørende 3 Produktbeskrivelse dokumentationen 3.1 Produktopbygning 2.1 Overholdelse af øvrig Gyldighed: VAIH1-025WN ELLER VAIH1-035WN dokumentation ▶ Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. 2.2 Opbevaring af dokumentation ▶ Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til videre brug. 2.3 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder kun for følgende produkter:...
3.3 Hovedfunktion Gyldighed: VAIH1-050WN Fjernbetjeningen styrer valget af varme, køling og ventilation. Fjernbetjeningen har en timerfunktion (kontaktur), der kan tænde og slukke in- dedelen. 3.3.1 Opvarmning Rumtemperaturføleren måler rumtempera- turen. Hvis rumtemperaturen er lavere end den indstillede temperatur, aktiverer styrin- gen varmen.
3.4 Beskrivelse af typeskilte Forkor- Beskrivelse telse/symbol 3.4.1 Beskrivelse af indedelens COOLING - Ra- Nominel kapacitet ved typeskilt ted capacity køledrift Der er følgende oplysninger på typeskiltet: COOLING - Po- Indgangseffekt i køle- Forkor- Beskrivelse wer Input drift telse/symbol Læs vejledningen! Ydelsesindikator - køling VAIH1-0XXWNI...
Produktet indeholder allerede en kølemid- Forkor- Beskrivelse delpåfyldning i udedelen. Databladet giver telse/symbol oplysninger om kølemiddelpåfyldningen i Operating pres- Tilladt driftsovertryk produktet. sure Lo P lavtryksside Installatøren skal udfylde oplysningerne NET WEIGHT Nettovægt om kølemiddelpåfyldning på databladet efter afslutning af installationen. Produktet indeholder en letantændelig væ- 4 Beskrivelse af...
Symbol Beskrivelse Symbol Beskrivelse Visning af affugtningsdrift Funktion Health (ikke tilgængelig) (Dry) Funktion Breeze (ikke tilgængelig) Visning af køledrift (Cool) Funktionen Timer Funktion ikke tilgængelig Symbollamper indedel Funktionen Sleep 4.2 Fjernbetjeningens elementer Konnektivitetsfunktion (WiFi) 5 Drift 5.1 Isætning af batterier Bemærk Batteritypen i denne fjernbetjening er AAA...
5.3 Låsning af fjernbetjening Tryk på for at skifte gennem drifts- måderne og vælge. Driftsmåden vises ▶ Tryk på knapperne samtidig i i følgende rækkefølge på displayet: mindst 2 sekunder. ◁ ◁ Køledrift: På fjernbetjeningens display ses ◁ Affugtningsdrift: visningen for låst tilstand ◁...
5.8 Affugtningsdrift Alternativ : ▶ Varmedrift kan også aktiveres I affugtningsdrift reducerer indedelen luft- ved at trykke på knappen på fugtigheden. fjernbetjeningen. 5.8.1 Indstilling af affugtningsdrift Indstilling af ønsket temperatur ved at Tænd produktet. (→ side 12) trykke på knappen ◁...
Hver gang du trykker på knappen 5.17.1 Tilstanden Sleep ændres blæseromdrejningstallet. I køledrift med tilstanden Sleep aktiveret I affugtningstilstand virker blæseren kun øges temperaturen med 1 °C i løbet af en ved laveste omdrejningstal (3) . time og med 2 °C efter 2 timer og holdes på...
5.17.2.2 Varmedrift under indstillingen, forlades indstillingen af tilstanden Sleep også. 5.17.4 Tilstanden Sleep Denne funktion er kun tilgængelig i køle- og varmedrift. ved køledrift: – Hvis temperaturen er indstillet til mellem 16 og 23 ºC, øges temperaturen med 2 ºC efter en halv times drift i tilstanden Sleep Driftsområder –...
5.18 Funktionen Timer(Timer) Tryk på knappen for at bekræfte frakoblingstiden. Med funktionen Timer kan du indstille pro- Tryk på knappen igen for at deakti- duktets driftstider. Med denne funktion kan vere funktionen. strømforbruget optimeres. Bemærk Bemærk Frakoblingstimeren må kun Timerens programmeringsområde aktiveres, når anlægget er ligger mellem 0,5 og 24 timer.
6 KonnektivitetWi-Fi 5.19.4 Tilstanden Surround I tilstanden Surround styrer tilstedeværel- 6.1 Funktion WiFi sesføleren automatisk luftens udgangsvin- Med WiFi-funktionen kan operatøren for- kel i horisontal og vertikal tilstand, så luft- binde klimaanlægget med sin mobiltelefon strømmen cirkulerer omkring operatøren. eller tablet og betjene eller programmere 5.20 Indedelens det via en app.
Hvis du har glemt din adgangskode, kan Du kan se, hvordan du opretter en Wi- du oprette en ny. Fi-forbindelse til klimaanlægget, via anvisningerne på displayet. Klik på 6.4 Startskærm "Næste". Når du starter sessionen i din operatør- Vælg klimaanlægget på listen med konto, vises der på...
6.9 Basisfunktion Temperaturvis- Funktionsmenu. ning. Blæserhastig- hed. < Living room 7 Rengøring og vedligeholdelse 7.1 Service En forudsætning for en konstant driftssik- kerhed, pålidelighed og lang levetid er en årlig inspektion/vedligeholdelse af produk- tet, som skal foretages af en autoriseret VVS-installatør.
7.5 Rengøring af fjernbetjening ▶ Rengør kun fjernbetjeningen med en tør klud. 7.6 Rengøring af luftfilteret Forsigtig! Risiko for fejl eller fejlfunktio- ner! Duftsystemer og antilugtsyste- mer i filteret eller i den indven- dige afgangsluftstrøm kan be- skadige eller tilsmudse varme- veksleren.
8 Standsning Hvis dette er tilfældet, skal du kontakte din salgspartner. 8.1 Midlertidig standsning af – Kontrollér, om drænrøret er beskadiget. produktet Kontrol efter brug ▶ Tryk på ON/OFF-knappen. – Træk netstikket ud ◁ Displayet slukker. – Rengør filteret og panelet til indedelen. 8.2 Endelig standsning af –...
Gyldighed: Kroatien Oplysninger om lovgivningen vedrørende bæredygtig affaldshåndtering og forord- ningen vedrørende elektrisk og elektronisk affald kan findes på Vaillants websted på adresse www.vaillant.hr. 10 Garanti og kundeservice 10.1 Garanti Du kan rekvirere informationer om produ- centgarantien på kontaktadressen, der er angivet på...
Tillæg A Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning Fjernbetjeningens Kontrollér, om batterierne er isat kor- Sørg for korrekt polaritet. display tændes rekt. ikke Batterier er afladet Skift batterierne. Skift altid begge batterier samtidig. System starter System genstartes ikke straks efter en Som en sikkerhed forbliver anlæg- ikke straks frakobling.
Seite 25
Problem Mulige årsager Afhjælpning Tåge- eller damp- Ved varmedrift eller ved lave tempera- Ingen korrigerende foranstaltning udvikling turer kan udedelen udvikle damp under optøning. 0020319948_00 Betjeningsvejledning...
1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist für die Klimati- Warnhinweise sierung von Wohn- und Büro- Klassifizierung der hand- räumen vorgesehen. lungsbezogenen Warnhin- Die bestimmungsgemäße Ver- weise wendung beinhaltet: Die handlungsbezogenen – das Beachten der beiliegen- Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des...
– an den Rohrleitungen für als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab- auch jede unmittelbare kom- fuhr – an baulichen Gegeben- merzielle und industrielle Ver- wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro- mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können...
Seite 31
▶ Halten Sie die vorgegebenen 1.3.6 Verletzungsgefahr durch Wartungsintervalle ein. Ventilaltor Die hohe Geschwindigkeit des 1.3.4 Lebensgefahr durch Ventilators kann zu Verletzun- Stromschlag gen führen. ▶ Hantieren Sie nicht mit nas- ▶ Stecken Sie niemals Ihre sen oder feuchten Händen Finger oder andere Gegen- am Produkt.
1.3.9 Gesundheitsgefährdung durch direkten Luftstrom ▶ Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Menschen, insbesondere nicht auf Kinder sowie beeinträchtigte oder ältere Menschen. 1.3.10 Risiko eines Umweltschadens durch Kältemittel Das Produkt enthält ein Kälte- mittel, das nicht in die Atmo- sphäre gelangen darf.
2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Produktaufbau 2.1 Mitgeltende Unterlagen Gültigkeit: VAIH1-025WN ODER VAIH1-035WN beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
3.3 Hauptfunktion Gültigkeit: VAIH1-050WN Die Fernbedienung regelt die Auswahl der Heizung, Kühlung und Lüftung. Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit- schaltfunktion (Schaltuhr) für die Ein- und Abschaltung der Inneneinheit. 3.3.1 Heizung Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die Raumtemperatur niedriger ist als die Wunschtemperatur, dann aktiviert der Regler die Heizung.
3.4 Beschreibung der Abkür- Beschreibung Typenschilder zung/Symbol Air Conditionning Produktbeschreibung 3.4.1 Beschreibung des - Outdoor unit Typenschilds der Inneneinheit COOLING - Ra- Nennkapazität im Kühl- Auf dem Typenschild sind folgende Anga- ted capacity betrieb ben: COOLING - Eingangsleistung im Abkür- Beschreibung Power Input Kühlbetrieb...
Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Beleuchtungsanzeige Kühlbetrieb Anzeige der Funktion WiFi Heizbetrieb Funktion nicht verfügbar Lüftungsbetrieb Anzeige der Funktion Zeit- Funktion I Sense (Anwesenheits- schaltuhr (Timer) erkennung) Anzeige des Automatikbe- Vertikale Swing-Funktion triebs (Auto) Auswahl der Betriebsart Anzeige des Heizbetriebs Horizontale Swing-Funktion (Heat) Fester vertikaler Winkel Anzeige des Lüftungsbetriebs...
◁ 5.6 Betriebsart Entnehmen Sie bei längerer Abwe- senheit die Batterien aus der Fern- Halten Sie die Fernbedienung unmit- bedienung. telbar in Richtung Inneneinheit. ◁ Die Entfernung zwischen Fernbe- 5.2 An/aus dienung und Inneneinheit muss ge- Drücken Sie , um die Fernbe- ringer als die maximale Entfernung dienung und die Inneneinheit einzu- sein.
5.9 Lüftungsbetrieb Wählen Sie den Kühlbetrieb Alternative : Im Belüftungsmodus zirkuliert die Luft, ▶ Der Kühlbetrieb kann auch ohne die Raumtemperatur zu verändern. durch Drücken der Taste 5.9.1 Lüftungsbetrieb einstellen auf der Fernbedienung aktiviert werden. Schalten Sie das Produkt ein. (→...
5.11.1 Automatikbetrieb einstellen 5.13 Vertikale Swing-Funktion ▶ Schalten Sie das Produkt ein. Klicken Sie auf die Taste , um die (→ Seite 38) automatische vertikale Bewegung der Lamellen zu aktivieren oder anzuhalten. Drücken Sie ◁ Im Display werden die unterschied- 5.14 Horizontale Swing-Funktion lichen Betriebsarten angezeigt.
5.17.2.2 Heizbetrieb um 1 °C und nach 2 Betriebsstunden um 2 °C erhöht und auf diesem Wert gehalten. Im Heizbetrieb wird bei aktiviertem Modus Sleep in einer Stunde die Temperatur um 1 °C und nach 2 Betriebsstunden um 2 °C abgesenkt und auf diesem Wert ge- halten.
Sie einmal klicken, des Modus oder andere Funktionen während Sleep , wenn Sie zweimal kli- des Einstellvorgangs gedrückt werden, cken, des Modus Sleep , wenn wird die Einstellung des Modus Sleep Sie dreimal klicken oder der Modus ebenfalls verlassen. Sleep , wenn Sie viermal klicken.
5.18.2 Abschaltprogrammierung 5.19.2 Modus Follow über die Funktion Im Modus Follow regelt der Anwesenheits- Zeitschaltuhr(Timer Off) sensor automatisch den Ausgangswinkel der Luft im horizontalen oder vertikalen Drücken Sie bei laufender Innenein- Modus, um den Luftstrom direkt zum Be- heit die Taste treiber zu leiten.
◁ Das Display der Inneneinheit zeigt die Buchstaben CL . Drücken Sie die Tasten erneut, um diese Funktion anzuhalten. ◁ Sollte die Selbstreinigungsfunktion vor Ablauf des Vorgangs angehal- ten werden, läuft das Gerät bei ein- geschaltetem Ventilator bei gerin- Nach der Installation wird auf dem ger Drehzahl einige Zeit weiter, um Hauptbildschirm Ihres Smartphones die Einheit zu trocknen.
Um diesen Vorgang abzuschließen, cken Sie nach Ausführung des Vor- müssen Sie danach das Klimagerät gangs auf "Fertig". neu starten. 11. Jetzt können Sie Ihr Klimagerät über die Remote-Verbindung steuern. 6.6 Neustart des Klimageräts 6.8 Name des Klimageräts ändern Schalten Sie das Klimagerät aus. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Klicken Sie auf den Namen des Kli- (Mode) und...
7.3 Inneneinheit reinigen Wischen Sie die Verkleidung der In- neneinheit mit einem weichen, tro- < Living room ckenen Tuch ab. Reinigen Sie die Verkleidung bei hart- näckigen Verunreinigungen mit Was- Cool ser und einem neutralen Reinigungs- mittel. – Benutzen Sie im Inneren der Innen- einheit keine Reinigungsmittel.
7.7 Inspektion vor und nach der Reinigen Sie die Luftfilter mindestens alle 3 Monate. Nutzung Überprüfung vor der Nutzungssai- – Prüfen Sie, ob die Lufteinlässe und - auslässe verstopft sind. – Prüfen Sie, ob sich der Stecker und die Steckdose in gutem Zustand befinden. –...
Abfallwirtschaft und zur Elektro- und Elek- ▶ Drücken Sie die Ein-/Austaste. tronik-Altgeräteverordnung finden Sie auf ◁ Das Display erlischt. der Vaillant-Website www.vaillant.hr. 8.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen ▶ Beauftragen Sie einen Installateur da- mit, das Produkt endgültig außer Be- trieb zu nehmen.
10 Garantie und Kundendienst 10.1 Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfra- gen Sie unter der auf der Rückseite ange- gebenen Kontaktadresse. 10.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie auf der Rückseite oder auf un- serer Website. 0020319948_00 Betriebsanleitung...
Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
Seite 51
Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit verbunden das Ausdehnen oder Zusammenziehen des Gehäuses. Das Geräusch deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin. Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- Betriebs des Systems kann durch die lich.
1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist für die Klimati- Warnhinweise sierung von Wohn- und Büro- Klassifizierung der hand- räumen vorgesehen. lungsbezogenen Warnhin- Die bestimmungsgemäße Ver- weise wendung beinhaltet: Die handlungsbezogenen – das Beachten der beiliegen- Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des...
– an den Rohrleitungen für als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab- auch jede unmittelbare kom- fuhr – an baulichen Gegeben- merzielle und industrielle Ver- wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro- mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können...
Seite 57
▶ Halten Sie die vorgegebenen 1.3.6 Verletzungsgefahr durch Wartungsintervalle ein. Ventilaltor Die hohe Geschwindigkeit des 1.3.4 Lebensgefahr durch Ventilators kann zu Verletzun- Stromschlag gen führen. ▶ Hantieren Sie nicht mit nas- ▶ Stecken Sie niemals Ihre sen oder feuchten Händen Finger oder andere Gegen- am Produkt.
Seite 58
1.3.9 Gesundheitsgefährdung durch direkten Luftstrom ▶ Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Menschen, insbesondere nicht auf Kinder sowie beeinträchtigte oder ältere Menschen. 1.3.10 Risiko eines Umweltschadens durch Kältemittel Das Produkt enthält ein Kälte- mittel, das nicht in die Atmo- sphäre gelangen darf.
2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Produktaufbau 2.1 Mitgeltende Unterlagen Gültigkeit: VAIH1-025WN ODER VAIH1-035WN beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
3.3 Hauptfunktion Gültigkeit: VAIH1-050WN Die Fernbedienung regelt die Auswahl der Heizung, Kühlung und Lüftung. Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit- schaltfunktion (Schaltuhr) für die Ein- und Abschaltung der Inneneinheit. 3.3.1 Heizung Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die Raumtemperatur niedriger ist als die Wunschtemperatur, dann aktiviert der Regler die Heizung.
3.4 Beschreibung der Abkür- Beschreibung Typenschilder zung/Symbol Air Conditionning Produktbeschreibung 3.4.1 Beschreibung des - Outdoor unit Typenschilds der Inneneinheit COOLING - Ra- Nennkapazität im Kühl- Auf dem Typenschild sind folgende Anga- ted capacity betrieb ben: COOLING - Eingangsleistung im Abkür- Beschreibung Power Input Kühlbetrieb...
Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Beleuchtungsanzeige Kühlbetrieb Anzeige der Funktion WiFi Heizbetrieb Funktion nicht verfügbar Lüftungsbetrieb Anzeige der Funktion Zeit- Funktion I Sense (Anwesenheits- schaltuhr (Timer) erkennung) Anzeige des Automatikbe- Vertikale Swing-Funktion triebs (Auto) Auswahl der Betriebsart Anzeige des Heizbetriebs Horizontale Swing-Funktion (Heat) Fester vertikaler Winkel Anzeige des Lüftungsbetriebs...
◁ 5.6 Betriebsart Entnehmen Sie bei längerer Abwe- senheit die Batterien aus der Fern- Halten Sie die Fernbedienung unmit- bedienung. telbar in Richtung Inneneinheit. ◁ Die Entfernung zwischen Fernbe- 5.2 An/aus dienung und Inneneinheit muss ge- Drücken Sie , um die Fernbe- ringer als die maximale Entfernung dienung und die Inneneinheit einzu- sein.
5.9 Lüftungsbetrieb Wählen Sie den Kühlbetrieb Alternative : Im Belüftungsmodus zirkuliert die Luft, ▶ Der Kühlbetrieb kann auch ohne die Raumtemperatur zu verändern. durch Drücken der Taste 5.9.1 Lüftungsbetrieb einstellen auf der Fernbedienung aktiviert werden. Schalten Sie das Produkt ein. (→...
5.11.1 Automatikbetrieb einstellen 5.13 Vertikale Swing-Funktion ▶ Schalten Sie das Produkt ein. Klicken Sie auf die Taste , um die (→ Seite 64) automatische vertikale Bewegung der Lamellen zu aktivieren oder anzuhalten. Drücken Sie ◁ Im Display werden die unterschied- 5.14 Horizontale Swing-Funktion lichen Betriebsarten angezeigt.
5.17.2.2 Heizbetrieb um 1 °C und nach 2 Betriebsstunden um 2 °C erhöht und auf diesem Wert gehalten. Im Heizbetrieb wird bei aktiviertem Modus Sleep in einer Stunde die Temperatur um 1 °C und nach 2 Betriebsstunden um 2 °C abgesenkt und auf diesem Wert ge- halten.
Sie einmal klicken, des Modus oder andere Funktionen während Sleep , wenn Sie zweimal kli- des Einstellvorgangs gedrückt werden, cken, des Modus Sleep , wenn wird die Einstellung des Modus Sleep Sie dreimal klicken oder der Modus ebenfalls verlassen. Sleep , wenn Sie viermal klicken.
5.18.2 Abschaltprogrammierung 5.19.2 Modus Follow über die Funktion Im Modus Follow regelt der Anwesenheits- Zeitschaltuhr(Timer Off) sensor automatisch den Ausgangswinkel der Luft im horizontalen oder vertikalen Drücken Sie bei laufender Innenein- Modus, um den Luftstrom direkt zum Be- heit die Taste treiber zu leiten.
◁ Das Display der Inneneinheit zeigt die Buchstaben CL . Drücken Sie die Tasten erneut, um diese Funktion anzuhalten. ◁ Sollte die Selbstreinigungsfunktion vor Ablauf des Vorgangs angehal- ten werden, läuft das Gerät bei ein- geschaltetem Ventilator bei gerin- Nach der Installation wird auf dem ger Drehzahl einige Zeit weiter, um Hauptbildschirm Ihres Smartphones die Einheit zu trocknen.
Um diesen Vorgang abzuschließen, cken Sie nach Ausführung des Vor- müssen Sie danach das Klimagerät gangs auf "Fertig". neu starten. 11. Jetzt können Sie Ihr Klimagerät über die Remote-Verbindung steuern. 6.6 Neustart des Klimageräts 6.8 Name des Klimageräts ändern Schalten Sie das Klimagerät aus. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Klicken Sie auf den Namen des Kli- (Mode) und...
7.3 Inneneinheit reinigen Wischen Sie die Verkleidung der In- neneinheit mit einem weichen, tro- < Living room ckenen Tuch ab. Reinigen Sie die Verkleidung bei hart- näckigen Verunreinigungen mit Was- Cool ser und einem neutralen Reinigungs- mittel. – Benutzen Sie im Inneren der Innen- einheit keine Reinigungsmittel.
7.7 Inspektion vor und nach der Reinigen Sie die Luftfilter mindestens alle 3 Monate. Nutzung Überprüfung vor der Nutzungssai- – Prüfen Sie, ob die Lufteinlässe und - auslässe verstopft sind. – Prüfen Sie, ob sich der Stecker und die Steckdose in gutem Zustand befinden. –...
Abfallwirtschaft und zur Elektro- und Elek- ▶ Drücken Sie die Ein-/Austaste. tronik-Altgeräteverordnung finden Sie auf ◁ Das Display erlischt. der Vaillant-Website www.vaillant.hr. 8.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen ▶ Beauftragen Sie einen Installateur da- mit, das Produkt endgültig außer Be- trieb zu nehmen.
10 Garantie und Kundendienst 10.1 Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfra- gen Sie unter der auf der Rückseite ange- gebenen Kontaktadresse. 10.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie auf der Rückseite oder auf un- serer Website. 0020319948_00 Betriebsanleitung...
Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
Seite 77
Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit verbunden das Ausdehnen oder Zusammenziehen des Gehäuses. Das Geräusch deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin. Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- Betriebs des Systems kann durch die lich.
1 Turvallisuus vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa muita aineellisia vahinkoja. 1.1 Toimintaan liittyvät Tuote on tarkoitettu asuin- ja varoitukset toimistotilojen ilmastointiin. Toimintaan liittyvien varoitus- Tarkoituksenmukaiseen käyt- ten luokitus töön kuuluu: Toimintaan liittyvät varoitukset – mukana toimitettavien tuot- on luokiteltu seuraavasti varoi- tusmerkein ja huomiosanoin teen sekä...
tai muiden helposti pilaantuvien lisäksi siitä voi aiheutua aineelli- elintarvikkeiden säilytykseen liit- sia vahinkoja. tyvä käyttö ei ole tarkoituksen- ▶ Lue huolellisesti läpi nämä mukaista käyttöä. ohjeet ja kaikki muut päte- Huomautus! vät asiakirjat. Kiinnitä erityistä huomiota "Turvallisuus"-lu- Kaikki epäasianmukainen kuun ja varoituksiin.
Seite 83
▶ Varo vahingoittamasta lait- 1.3.8 Tulipalon aiheuttama teen komponentteja, jotka si- hengenvaara sältävät kylmäainetta. Tuotteessa käytetään helposti ▶ Varo vaurioittamasta ilmas- syttyvää kylmäainetta (turvalli- tointilaitteen johtoja terävillä suusluokka A2). esineillä tai puristamalla tai ▶ Tuotteen lähellä ei saa olla vääntämällä niitä. minkäänlaista avotulta.
2 Dokumentaatiota koskevat 3 Tuotekuvaus ohjeet 3.1 Tuotteen rakenne 2.1 Muut sovellettavat asiakirjat Voimassaolo: VAIH1-025WN TAI VAIH1-035WN ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia käyttöohjeita. 2.2 Asiakirjojen säilyttäminen ▶ Säilytä nämä ohjeet sekä kaikki sovel- lettavat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. 2.3 Ohjeiden voimassaolo Nämä...
3.3 Päätoiminto Voimassaolo: VAIH1-050WN Kauko-ohjain säätelee lämmityksen, jääh- dytyksen ja ilmanvaihdon valintaa. Kauko-ohjaimessa on aikakytkentätoiminto (ajastin) sisäyksikön päälle- ja poiskytken- tää varten. 3.3.1 Lämmitys Huonelämpötila-anturi mittaa huoneläm- pötilaa. Jos huonelämpötila on alhaisempi kuin tavoitelämpötila, säädin kytkee lämmi- tyksen päälle. Lämmityskäytön yhteydessä sisäyksikkö nostaa lämpötilaa huoneessa, johon se on asennettu.
3.4 Tyyppikilpien kuvaus Kuvaus henne/symboli 3.4.1 Sisäyksikön tyyppikilven Air Conditionning Tuotekuvaus kuvaus - Outdoor unit Tyyppikilvessä on ilmoitettu seuraavat COOLING - Ra- Nimelliskapasiteetti tiedot: ted capacity jäähdytyskäytössä Kuvaus COOLING - Ottoteho jäähdytyskäy- henne/symboli Power Input tössä Lue ohjeet! Tehomerkintä - jäähdy- VAIH1-0XXWNI Tuotenimikkeistö...
Symboli Kuvaus Symboli Kuvaus WiFi-toiminnon näyttö I Sense -toiminto (läsnäolotunnis- tus) Toiminto ei käytettävissä Pystysuuntainen Swing-toiminto Ajastin-toiminnon (Timer) näyttö Tilan valinta Automaattisen käytön (Auto) Vaakasuuntainen Swing-toiminto näyttö Kiinteä pystysuuntainen kulma Lämmityskäytön (Heat) näyttö E-Heater-toiminto (ei käytettävis- Ilmanvaihtokäytön (Fan) sä) näyttö Kiinteä...
5.2 Päälle/pois 5.6 Tila Kytke kauko-ohjain ja sisäyksikkö Pidä kauko-ohjain suunnattuna suo- päälle painamalla raan sisäyksikköä kohti. ◁ Kauko-ohjaimen ja sisäyksikön väli- Kytke tuote pois päältä painamalla sen etäisyyden on oltava pienempi kuin maksimietäisyys. 5.3 Kauko-ohjaimen lukitus – < 7,0 m ◁...
Vaihtoehto : 5.10 Lämmityskäyttö ▶ Voit aktivoida jäähdytyskäytön Lämmityskäytön yhteydessä sisäyksikkö myös painamalla kauko-ohjaimen nostaa lämpötilaa huoneessa, johon se on painiketta asennettu. Aseta tavoitelämpötila painikkeilla 5.10.1 Lämmityskäytön asetus ◁ Kytke tuote päälle. (→ sivu 89) Voit suurentaa ja pienentää lämpö- Paina tilaa 0,5 °C:n välein.
5.16 Kiinteän vaakasuuntaisen ilmanlähtökulman määritys AUTO QUIET Paina painiketta ja määritä ilmavirran vaakasuuntainen säätö seuraavan toimin- TURBO tajärjestyksen mukaisesti. Automaattinen Keskimääräinen kierrosluku kierrosluku Hiljainen tila Suuri kierrosluku (Quiet) Maksimikierros- 5.17 Sleep-toiminto Minimikierros- luku Sleep-toiminto mahdollistaa huonelämpöti- luku Turbo-kierros- lan säädön nukkuma-aikoina. Toiminto pa- Pieni kierrosluku luku rantaa mukavuutta, minkä...
Seite 92
▶ Aseta haluttu lämpötila painikkeilla 5.17.2 Sleep-tila ja napsauta sitten uudelleen kiinteän 5.17.2.1 Jäähdytys- tai ilmanlähtökulman painiketta lämpö- kosteudenpoistokäyttö tilavalinnan vahvistamiseksi ensimmäi- sen tunnin ajaksi. ▶ Toista haluttu lämpötilavalinta seuraa- ville kahdeksalle tunnille. Valinnan jäl- keen kauko-ohjaimen näyttö palaa ta- kaisin alkutilaan, ja siinä...
5.17.5 Sleep-toiminnon asetus Ohje Päällekytkentäajastimen saa Paina ◁ aktivoida vain laitteen ollessa Näytössä näytetään eri tilat. kytkettynä pois päältä. Valitse jäähdytyskäyttö tai lämmi- tyskäyttö 5.18.2 Poiskytkennän ohjelmointi Valitse tila ajastintoiminnolla (Timer Off) ◁ Kauko-ohjaimen näyttöön ilmestyy Sleep-tilan toimintonäyttö, kun Paina toiminnassa olevan sisäyksikön napsautat kerran, Sleep-tilan toi- painiketta...
◁ 5.19.2 Follow-tila Jos haluat pysäyttää itsepuhdistus- toiminnon ennen prosessin päätty- Follow-tilan yhteydessä läsnäoloanturi mistä, laite toimii jonkin aikaa pie- säätelee automaattisesti ilman lähtökul- nemmällä kierrosluvulla tuulettimen maa vaaka- tai pystysuunnassa ilmavirran käydessä yksikön kuivattamista ohjaamiseksi suoraan käyttäjää kohti. varten. 5.19.3 Avoid-tila Ohje Avoid-tilan yhteydessä...
6.6 Ilmastointilaitteen uudelleenkäynnistys Kytke ilmastointilaite pois päältä. Paina painikkeita (Mode) ja (Wi-Fi) samanaikaisesti noin 10 se- kuntia, kunnes laitteesta kuuluu merk- kiääni. Varmista, että Wi-Fi-symboli näkyy Asennuksen jälkeen älypuhelimesi kauko-ohjaimen näytössä. (Smartphone) päänäytössä näytetään Nyt voi aktivoida tai deaktivoida Wi-Fi- Ewpe Smart -sovelluksen kuvake toiminnon painamalla painiketta 6.3 Käyttäjätili...
6.8 Ilmastointilaitteen nimen muuttaminen Napsauta valikkosivun yläreunassa < Living room sijaitsevaa ilmastointilaitteen nimeä. Seuraavalla sivulla näet kohdan "Lait- teen nimi" vieressä laitteen nykyisen Cool nimen. Paina sitä ja syötä uusi nimi. Vahvista laitteen uusi nimi napsaut- tamalla näytön oikeassa yläreunassa "Tallenna".
7.3 Sisäyksikön puhdistus Puhdista ilmansuodattimet vähintään 3 kuukauden välein. Pyyhi sisäyksikön kotelo pehmeällä, kuivalla liinalla. Jos kotelossa on likaa tai epäpuhtauk- sia, jotka eivät irtoa helposti, käytä puhdistukseen vettä ja neutraalia puh- distusainetta. – Älä käytä sisäyksikön sisäosiin mi- tään puhdistusaineita. 7.4 Ulkoyksikön puhdistus Pyyhi ulkoyksikön kotelo kuivalla lii- nalla.
▶ 7.7 Tarkastus ennen käyttöä ja Kytke sisäyksikkö pois päältä paina- malla hätäkäytön painiketta (1). käytön jälkeen Tarkastus ennen käyttökautta – Tarkasta, ovatko ilmanottoaukot ja il- 8 Käytöstäpoisto manpoistoaukot tukossa. 8.1 Tuotteen tilapäinen – Tarkasta, ovatko pistoke ja pistorasia käytöstäpoisto hyvässä...
Liite A Häiriöiden korjaaminen Ongelma Mahdolliset syyt Korjaaminen Kauko-ohjaimen Tarkasta, onko paristot asennettu oi- Varmista oikea napaisuus. näyttö ei kyt- kein. keydy päälle Paristot ovat tyhjiä Vaihda paristot. Vaihda molemmat paristot aina samanaikaisesti. Järjestelmä ei Järjestelmä ei käynnisty sammutuksen Suojatoimenpiteenä laitteisto py- käynnisty heti jälkeen heti uudelleen.
Seite 101
Ongelma Mahdolliset syyt Korjaaminen Hajun muodostu- Järjestelmä antaa hajujen kiertää huo- Ei korjaustoimenpiteitä minen neilmassa (tupakansavu tai huonekalu- jen haju) Sumun tai höyryn Lämmityskäytössä tai alhaisten lämpö- Ei korjaustoimenpiteitä muodostuminen tilojen yhteydessä ulkoyksikkö voi muo- dostaa höyryä sulatuksen aikana. 0020319948_00 Käyttöohjeet...
Seite 103
Notice d’emploi Mode rafraîchissement ..115 Mode déshumidification ..115 Sommaire Mode ventilation ....116 5.10 Mode chauffage ..... 116 Sécurité........105 5.11 Mode automatique ....116 Mises en garde relatives aux 5.12 Réglage de la vitesse du opérations ........105 ventilateur ........
Seite 104
Nettoyage du filtre à air....123 Inspection avant et après utilisation........124 Utilisation du mode de secours ........124 Mise hors service..... 125 Mise hors service provisoire du produit........125 Mise hors service définitive du produit........125 Recyclage et mise au rebut ..125 Garantie et service après- vente .........
1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli- matiser des bâtiments résiden- 1.1 Mises en garde relatives tiels ou des bureaux. aux opérations L’utilisation conforme du produit Classification des mises en suppose : garde liées aux manipulations – le respect des notices d’utili- Les mises en garde relatives sation fournies avec le produit aux manipulations sont gra-...
– au niveau des conduites dérée comme non conforme. Toute utilisation directement d’évacuation – au niveau des entrées et commerciale et industrielle sera également considérée comme des sorties d'air – au niveau des canalisations non conforme. Toute utilisation pour conserver des aliments, pour l'alimentation et l'éva- des végétaux ou toute autre cuation d'air...
▶ En cas de projection de fluide maintenance ou de réparation de votre produit. frigorigène dans les yeux, ▶ Contactez immédiatement consultez immédiatement un médecin. un installateur spécialisé afin ▶ Mettez des gants pour mani- qu'il procède au dépannage. ▶ Conformez-vous aux inter- puler le fluide frigorigène.
Seite 108
produit, et surtout pas d’aé- rosol ou d’autre gaz inflam- mable. 1.3.9 Risque sanitaire dans le rayon d’action direct du flux d’air ▶ N’orientez pas directement le flux d’air vers des personnes, et surtout pas des enfants, des personnes âgées ou des personnes à...
2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents Validité: VAIH1-025WN OU VAIH1-035WN complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. 2.2 Conservation des documents ▶...
Validité: VAIH1-050WN Rafraîchisse- Chauffage ment 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃ Intérieur 3.3 Fonction principale La commande à distance régule le choix du chauffage, du rafraîchissement et de la ventilation. La commande à distance comporte une fonction de temporisation (minuterie) pour la mise en marche et l'arrêt de l'unité...
3.4.2 Description de Le ventilateur fonctionne à la vitesse mini- male. la plaque signalétique de l'unité extérieure 3.4 Description des plaques Les informations qui figurent sur la plaque signalétiques signalétique sont les suivantes : 3.4.1 Description de Abrévia- Description la plaque signalétique de tion/symbole l'unité...
3.6 Fiche signalétique de la charge Abrévia- Description de fluide frigorigène contenue tion/symbole dans le produit Indice de protection (poussières, projec- tions d’eau) 220-240 V ~ / Raccordement élec- 50 Hz / 1PH trique - Tension - Fré- quence - Phase Refrigerant Type de frigorigène Poids du fluide frigori-...
4 Description de la Symbole Description commande à distance Fonction indisponible 4.2 Éléments de la commande à 4.1 Éléments de l’écran de la distance commande à distance Symbole Description Indicateur de fonctionnement du ventilateur Témoin de la transmission du signal Témoin de l'état de la batterie Indicateur de verrouillage Indicateur de température...
5.3 Verrouillage de la commande à Symbole Description distance Fonction programmateur ▶ Témoins de l’unité intérieure Appuyez simultanément sur les touches Fonction Sleep pendant au moins 2 secondes. ◁ Fonction de connectivité (WiFi) L’indicateur de verrouillage s’af- fiche sur l’écran de la commande à distance.
5.6 Mode de fonctionnement 5.7.1 Réglage du mode rafraîchissement Orientez directement la commande à distance vers l'unité intérieure. Allumez le produit. (→ page 114) ◁ La distance entre la commande à Appuyez sur ◁ distance et l'unité intérieure doit Les différents modes de fonction- être inférieure à...
5.11 Mode automatique peut pas être modifiée en mode déshumidification. En mode automatique , le produit sélec- tionne automatiquement le mode rafraî- 5.9 Mode ventilation chissement ou le mode chauffage En mode ventilation, le système fait circu- suivant la température ambiante. ler l’air sans influer sur la température am- biante.
5.13 Fonction Swing verticale Si le mode Sleep est activé en mode chauffage, la température est réduite de ▶ Cliquez sur la touche pour activer 1 °C au bout d’une heure et de 2 °C au ou désactiver le mouvement vertical bout de 2 heures, puis maintenue à...
5.17.2.2 Mode chauffage sur l’affichage initial. Si vous appuyez sur les touches sur d’autres fonctions au cours du pro- cessus de réglage, le réglage du mode Sleep se ferme également. 5.17.4 Mode Sleep Cette fonction est disponible uniquement en mode rafraîchissement ou en mode chauffage.
quez une fois, c’est le mode Sleep Remarque qui apparaît. Si vous cliquez Il faut que l’appareil soit deux fois, c’est le mode Sleep éteint pour pouvoir activer le si vous cliquez trois fois, c’est le programmateur de mise en mode Sleep et si vous cliquez marche.
5.19.1 Mode Smart 5.20.1 Activation de la fonction d’autonettoyage de l’unité En mode Smart, le capteur de présence intérieure détermine la température corporelle de l’utilisateur et celle de la pièce pour défi- Pour démarrer la fonction d’autonet- nir le mode de fonctionnement de l’arrivée toyage, l’appareil étant éteint, ap- d’air adapté...
6.2 Téléchargement et installation 6.5 Connectez le climatiseur à de l’application l’application Scannez le code QR suivant avec Appuyez sur la touche en haut à votre Smartphone ou cherchez l’ap- droite de l’écran. plication Ewpe Smart sur l’App Store Appuyez sur AC (climatisation). ou Google Play de votre Smartphone Sélectionnez l’outil de réinitialisation, et téléchargez-la.
6.9 Fonction de base Tapez le mot de passe qui s’af- fiche dans l’application Ewpe Smart (exemple 12345678). Le climatiseur est connecté au Wi-Fi. < Retournez dans l’application Ewpe Living room Smart. 10. L’application met quelques minutes à trouver le climatiseur. Une fois le pro- cessus terminé, cliquez sur «...
7.3 Nettoyage de l’unité intérieure Essuyez l’habillage de l’unité inté- rieure avec un chiffon doux et sec. < Living room En présence de salissures tenaces, nettoyez l’habillage avec de l’eau et un détergent neutre. Cool – N’utilisez pas de détergent à l’inté- rieur de l’unité...
7.7 Inspection avant et après Nettoyez les filtres à air au minimum tous les 3 mois. utilisation Contrôle avant la saison d’utilisa- tion – Vérifiez que les entrées et les sorties d’air ne sont pas bouchées. – Vérifiez que le connecteur mâle et la prise sont en bon état.
8.1 Mise hors service provisoire du des déchets et la gestion des appareils produit électriques et électroniques usagés ▶ sur le site Internet Vaillant à l’adresse Appuyez sur la touche Marche/arrêt. ◁ www.vaillant.fr. L’écran s’éteint. 8.2 Mise hors service définitive du 10 Garantie et service après-...
Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les deux piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
Seite 127
Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
Index Réglage du mode chauffage ....116 Réglage du mode déshumidification ..115 Réglage du mode rafraîchissement ..115 Activation/désactivation de l’éclairage Réglage du mode ventilateur ....116 de l’écran de l’unité intérieure ....114 Réparation..........106 Chauffage..........110 Sélectionnez un mode de fonctionne- ment.
Seite 129
Upute za korištenje 5.12 Postavka broja okretaja ventilatora ........141 Sadržaj 5.13 Vertikalna Swing funkcija... 142 5.14 Horizontalna Swing funkcija..142 Sigurnost ........131 5.15 Podešavanje fiksnog Upozorenja koja se odnose na vertikalnog kuta izlaza zraka..142 rukovanje ........131 5.16 Podešavanje fiksnog Namjenska uporaba....
Seite 130
Stavljanje izvan pogona ... 149 Privremeno stavljanje proizvoda izvan pogona..... 149 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno ....... 149 Recikliranje i zbrinjavanje otpada ........149 Jamstvo i servisna služba za korisnike ........150 10.1 Jamstvo ........150 10.2 Servisna služba za korisnike ..150 Dodatak ..........
1 Sigurnost Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1.1 Upozorenja koja se odnose prostora. na rukovanje Namjenska uporaba obuhvaća: Klasifikacija upozorenja koja – pridržavanje priloženih uputa se odnose na određenu radnju za uporabu proizvoda te svih Upozorenja koja se odnose na drugih komponenata postroje- određenu radnju klasificirana su znakovima upozorenja i signal-...
vih namirnica također se smatra 1.3.2 Opasnost zbog nenamjenskom uporabom. pogrešnog rukovanja Pozor! Pogrešnim rukovanjem možete ugroziti sebe i druge te prouzro- Zabranjena je svaka zlouporaba čiti materijalnu štetu. uređaja. ▶ Pročitajte pozorno ove upute 1.3 Općeniti sigurnosni i sve važeće dokumente, po- zahtjevi sebno poglavlje "Sigurnost"...
Seite 133
očiju i nedostatak kisika na mje- ▶ U blizini klima uređaja ne stu postavljanja. koristite sprejeve ili druge zapaljive plinove. ▶ Nemojte oštetiti kompo- nente uređaja koje sadrže 1.3.8 Opasnost po život zbog rashladno sredstvo. vatre ▶ Pazite da oštrim ili šiljatim U proizvodu se koristi rashladno predmetima ne oštetite vo- sredstvo niske zapaljivosti (si-...
Seite 134
1.3.11 Rizik zbog smetnji ili neispravnih funkcija ▶ Ne stavljajte predmete na ili u blizinu vanjske jedinice. Upute za korištenje 0020319948_00...
2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Poštivanje važeće 3.1 Struktura proizvoda dokumentacije Područje važenja: VAIH1-025WN ILI VAIH1-035WN ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu važeću dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
3.3 Glavna funkcija Područje važenja: VAIH1-050WN Daljinskim upravljanjem regulira se oda- bira grijanja, hlađenja i ventilacije. Daljinsko upravljanje raspolaže funkcijom vremenskog prekidača (vremenska sklop- ka) za uključivanje i isključivanje vanjske jedinice. 3.3.1 Grijanje Osjetnik sobne temperature mjeri tempera- turu prostorije. Ako je temperatura prosto- rije niža od željene temperature, regulator aktivira grijanje.
3.4 Opis tipskih pločica Kratica/simbol Opis Air Conditionning Opis proizvoda 3.4.1 Opis tipske pločice unutarnje - Outdoor unit jedinice COOLING - Ra- Nazivni kapacitet u Na tipskoj pločici nalaze se sljedeći po- ted capacity pogonu hlađenja daci: COOLING - Po- Ulazna snaga u radu Kratica/simbol Opis...
Proizvod već sadrži punjenje rashladnog Kratica/simbol Opis sredstva u vanjskoj jedinici. List s poda- Operating pres- Dopušteni radni pretlak cima daje podatke o količini rashladnog sure Hi P na strani visokog tlaka sredstva u proizvodu. Nakon završetka instalacije instalater mora Operating pres- Radni pretlak na strani sure Lo P...
Simbol Opis Simbol Opis Prikaz rada hlađenja (Cool) Funkcija Breeze (nije raspoloživa) Funkcija nije raspoloživa Funkcija vremenskog sklopnog sata 4.2 Elementi daljinskog upravljanja Svjetleći simboli unutarnje jedinice Funkcija Sleep Funkcija povezivanja (WiFi) 5 Rad 5.1 Umetanje baterija Napomena Tip baterije ovog daljinskog upra- vljanja je AAA Skinite poklopac (1) odjeljka za bate- riju.
5.3 Blokada daljinskog upravljanja gušnicom ili bežični telefoni, maksi- malna udaljenost mora se smanjiti. ▶ Pritisnite istovremeno tipke ◁ Izbjegavajte predmete između da- najmanje 2 sekunde. ljinskog upravljanja i unutarnje jedi- ◁ Na displeju daljinskog upravljanja nice. pojavljuje se prikaz blokade Pritisnite za prospajanje i odabir 5.4 Deblokada daljinskog...
5.8 Rad odvlaživanja Alternativa : ▶ Rad grijanja može se aktivirati i Prilikom rada odvlaživanja vanjska jedinica pritiskom na tipku na daljin- smanjuje vlažnost zraka. skom upravljanju. 5.8.1 Podešavanje rada odvlaživanja Podesite željenu temperaturu priti- Uključite proizvod. (→ stranica 139) skom na tipke ◁...
5.17 Funkcija Sleep Svakim pritiskom na tipku mijenja se broj okretaja ventilatora. Pomoću Sleep funkcije može se prilago- U načinu rada odvlaživanja ventilator diti temperatura prostorije za vrijeme spa- vanja. Ovom se funkcijom može povećati funkcionira samo na najnižem broju okre- taja (3) .
Seite 143
5.17.2.2 Pogon grijanja 5.17.4 Mod Sleep Ova je funkcija dostupna samo u pogonu hlađenja ili grijanja. U pogonu hlađenja: – Ako je temperatura podešena između 16 i 23 ºC, onda se temperatura pove- ćava za 2 ºC nakon pola sata rada u modu Sleep –...
5.18 Funkcija vremenskog sklopnog Podesite željeno vrijeme isključivanja pritiskom na tipke sata(Timer) Pritisnite tipku kako biste potvrdili Pomoću funkcije vremenskog sklopnog vrijeme isključivanja. sata možete podesiti vrijeme rada proi- Ponovno pritisnite tipku kako biste zvoda. Ovom se funkcijom može optimizi- deaktivirali funkciju.
6 PovezivanjeWi-Fi 5.19.4 Mod Surround U modu Surround senzor prisutnosti auto- 6.1 Funkcija WiFi matski regulira izlazni kut zraka u horizon- Funkcija WiFi omogućuje operateru spaja- talnom ili vertikalnom modu kako bi zrak nje klima uređaja s mobilnim telefonom ta- cirkulirao oko korisnika.
u karticu Sign In. Ako ste zaboravili lo- Kliknite na "Potvrdio sam prethodni zinku, možete stvoriti novu. postupak" i pričekajte dok se do kraja ne učita. 6.4 Početni ekran Kliknite na tipku "Sljedeći". Nakon početka sesije u Vašem korisnič- Odaberite svoju Wi-Fi vezu. Unesite kom računu pojavljuje se na početnoj stra- lozinku i kliknite na "Sljedeći".
6.9 Osnovna funkcija < Living room < Living room Cool Auto Func Light Timer Naziv klima ure- Prikaz tempera- đaja. ture. Tipka za isključi- Brzina ventila- Naziv klima ure- Tipka za vanje klima ure- tora. đaja. uključiva- đaja. Izbornik funkcija. Tipka za nje/isključivanje Način rada.
7.3 Čišćenje unutarnje jedinice Mekom, suhom krpom obrišite oplatu unutarnje jedinice. Kod tvrdokorne nečistoće očistite oplatu vodom i neutralnim sredstvom za čišćenje. – U unutrašnjost unutarnje jedinice ne smije prodrijeti sredstvo za či- šćenje. 7.4 Čišćenje vanjske jedinice Suhom krpom obrišite oplatu vanjske jedinice.
◁ 7.7 Inspekcija prije i nakon korištenja Klima uređaj radi u automatskom radu Provjera prije sezone korištenja ▶ Isključite unutarnju jedinicu; pritisnite – Provjerite jesu li ulazi i izlazi zraka zače- tipku za rad u slučaju nužde (1). pljeni. – Provjerite jesu li utičnice i utikači u do- 8 Stavljanje izvan pogona brom stanju.
Područje važenja: Hrvatska Napomene o zakonu o održivom gospo- darenju otpadom i uredbi o starim električ- nim i elektroničkim uređajima možete pro- naći na Vaillantovoj internetskoj stranici www.vaillant.hr. 10 Jamstvo i servisna služba za korisnike 10.1 Jamstvo Informacije o jamstvu proizvođača zatra- žite na adresi za kontakt navedenoj na...
Dodatak A Uklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci Uklanjanje Displej daljinskog Provjerite jesu li baterije pravilno posta- Obratite pažnju na ispravan polari- upravljanja se ne vljene. tet. uključuje Baterije su prazne Zamijenite baterije. Uvijek istodobno zamijenite obije baterije. Sustav se ne Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- pokreće odmah...
Seite 152
Problem Mogući uzroci Uklanjanje Stvaranje mirisa Sustav ispušta cirkuliranje mirisa u Nema mjera za ispravku zraku u prostoriji (miris cigareta ili namještaja) Stvaranje magle Vanjska jedinica može stvoriti paru u Nema mjera za ispravku ili pare radu grijanja ili pri niskim temperatu- rama tijekom postupka odmrzavanja.
Kazalo Rashladno sredstvo R32 ...... 133 Reciklaža..........149 Baterija ..........149 Stavljanje izvan pogona na stalno..149 Blokada daljinskog upravljanja ..... 140 Stavljanje izvan pogona, privremeno ... 149 CE oznaka..........138 Uključivanje/isključivanje osvjetljenja Č displeja unutarnje jedinice ....140 Čišćenje daljinskog upravljanja .... 148 Upravljački elementi .....
Seite 154
Istruzioni per l'uso Modo deumidificazione ..166 Modo ventilazione ....167 Indice 5.10 Modo riscaldamento ....167 5.11 Modo automatico ....167 Sicurezza ........156 5.12 Impostazione del numero di Avvertenze relative alle giri del ventilatore....... 167 azioni ......... 156 5.13 Funzione Swing verticale...
Seite 155
Messa fuori servizio ....175 Disattivazione temporanea del prodotto........175 Disattivazione definitiva del prodotto........175 Riciclaggio e smaltimento ..175 Garanzia e servizio assistenza tecnica ....176 10.1 Garanzia ........176 10.2 Servizio di assistenza clienti ..176 Appendice ........... 177 Soluzione dei problemi ...
– Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Avvertenze relative alle altri componenti dell'impianto azioni in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
▶ Leggere attentamente que- Ogni impiego improprio non è ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, 1.3 Avvertenze di sicurezza in particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
Seite 158
▶ Non danneggiare alcun com- 1.3.8 Pericolo di morte dovuto ponente dell'apparecchio che alle fiamme contiene refrigerante. Nel prodotto viene impiegato un ▶ Prestare attenzione a non refrigerante con bassa infiam- danneggiare, schiacciare o mabilità (gruppo di sicurezza torcere le linee del climatizza- A2).
Seite 159
1.3.11 Rischio di disturbi o malfunzionamenti ▶ Non collocare alcun oggetto sopra o in prossimità dell'u- nità esterna. 0020319948_00 Istruzioni per l'uso...
2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della Validità: VAIH1-025WN O VAIH1-035WN documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
3.3 Funzione principale Validità: VAIH1-050WN Il telecomando regola la selezione di ri- scaldamento, raffrescamento e ventila- zione. Il telecomando dispone di una funzione di temporizzazione (timer) per l'accensione e lo spegnimento dell'unità interna. 3.3.1 Riscaldamento Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente.
3.4 Descrizione delle targhette Abbrevia- Descrizione identificative del modello zione/simbolo Air Conditionning Descrizione del pro- 3.4.1 Descrizione della targhetta - Outdoor unit dotto identificativa dell'unità interna COOLING - Ra- Capacità nominale Sulla targhetta identificativa sono riportate ted capacity in modalità raffresca- le seguenti indicazioni: mento COOLING - Po-...
3.6 Scheda dati per carica di Abbrevia- Descrizione refrigerante nel prodotto zione/simbolo Peso della carica di fluido refrigerante nel prodotto GWP in tCO₂ Potenziale di riscalda- mento globale Operating pres- Sovrappressione di sure Hi P esercizio ammessa sul lato alta pressione Operating pres- Sovrappressione di sure Lo P...
4 Descrizione del Simbolo Descrizione telecomando Indicatore del modo deumidi- ficazione (Dry) 4.1 Elementi del display del Indicatore del modo raffresca- mento (Cool) telecomando Funzione non disponibile 4.2 Elementi del telecomando Simbolo Descrizione Indicatore del funzionamento del ventilatore Indicatore della trasmissione del segnale Indicatore del livello della bat- teria...
5.2 On/off Simbolo Descrizione Funzione E-Heater (non disponibi- Premere per accendere il telecomando e l'unità interna. Angolo orizzontale fisso Premere per spegnere il Funzione Health (non disponibile) prodotto. Funzione Breeze (non disponibile) 5.3 Bloccaggio del telecomando Funzione timer ▶ Spie unità interna Premere contemporaneamente i tasti Funzione Sleep per almeno 2 secondi.
5.6 Modalità di funzionamento Selezionare il modo raffresca- mento Tenere il telecomando direttamente in Alternativa : direzione dell'unità interna. ▶ ◁ Il modo raffrescamento può es- La distanza tra il telecomando e sere attivato anche premendo il ta- l'unità interna deve essere inferiore sul telecomando.
5.9 Modo ventilazione 5.11.1 Impostazione del modo automatico Nel modo ventilazione l'aria circola senza modificare la temperatura ambiente. Accendere il prodotto. (→ Pagina 165) Premere 5.9.1 Impostazione del modo ◁ Sul display vengono visualizzate le ventilazione diverse modalità operative. Accendere il prodotto. (→ Pagina 165) Selezionare il modo automatico Premere Impostare la temperatura desiderata...
5.13 Funzione Swing verticale tura viene abbassata di 1 °C e dopo 2 ore di esercizio di 2 °C e mantenuta su questo ▶ Cliccare sul tasto per attivare o arre- valore. stare il movimento automatico verticale delle lamelle. 5.17.2 Modalità Sleep 5.14 Funzione Swing orizzontale 5.17.2.1 Modo raffrescamento o ▶...
In modalità riscaldamento: 5.17.3 Modalità Sleep – Se la temperatura è programmata a La modalità Sleep consente la program- 16 °C, rimane costante durante il fun- mazione della temperatura per ciascuna zionamento in modalità Sleep delle successive otto ore. – Quando è impostata una temperatura ▶...
5.18.1 Programmazione 5.19 Funzione I sense di accensione tramite la funzione timer (Timer On) Con l'apparecchio spento, premere il tasto Sul display del telecomando è possi- bile visualizzare xx.x e i simboli ON e H lampeggiano contemporaneamente. L'unità dispone di un sensore di presenza Impostazione dell'ora di avvio deside- (1) e rileva se nella stanza è...
6 Connettività Wi-Fi 5.20 Funzione autopulente dell'unità interna 6.1 Funzione WiFi La funzione autopulente previene l'accu- La funzione WiFi consente all'utente di col- mulo di sporcizia e muffa eliminando l'umi- legare il climatizzatore al proprio telefono dità nell'unità interna. cellulare o tablet, per gestire da remoto il Quando la funzione autopulente è...
6.3 Account utente 6.7 Test rete Wi-Fi Per l'utilizzo è necessario registrarsi con Nel menu dello smartphone o del ta- un account utente. Per creare un account blet andare alle impostazioni, aprire cliccare su Sign Up (Registrazione) e inse- l'elenco delle connessioni Wi-Fi e se- rire i propri dati.
6.9 Funzione base Indicazione della Menu delle fun- temperatura. zioni. Velocità del ven- tilatore. < Living room 7 Cura e manutenzione 7.1 Manutenzione Per garantire un funzionamento continuo, elevata affidabilità e lunga durata dell'ap- parecchio, è necessario fare eseguire un'i- spezione/manutenzione regolare del pro- dotto da un tecnico qualificato abilitato.
7.5 Pulizia del telecomando ▶ Pulire il telecomando solo con un panno asciutto. 7.6 Pulizia del filtro dell'aria Precauzione! Rischio di disturbi o malfun- zionamenti. I vaporizzatori ed i sistemi an- tiodore nel filtro o nel flusso d'aria interno in uscita pos- sono danneggiare o sporcare lo scambiatore di calore.
▶ – Controllare che il filtro sia pulito. Spegnere l'unità interna; premere a tal fine il tasto per il funzionamento d'emer- – Controllare che l'angolo di montaggio genza (1). dell'unità esterna non sia danneggiato o corroso. Se è così, contattare il proprio rivenditore.
▶ In questo caso smaltire le batterie in un punto di raccolta per batterie usate. Validità: Croazia Consultare il sito web Vaillant www.vaillant.hr per informazioni sulla legge sulla gestione sostenibile dei ri- fiuti e sul regolamento sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del tele- Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando non si correttamente. accende Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente. Il sistema non si Il sistema non si riavvia immediata- Ai fini della protezione, l'impianto...
Seite 178
Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Un forte rumore d'aria durante il funzio- Pulire a fondo il filtro dell'aria. rumore namento del sistema può essere cau- sato da impurità del filtro dell'aria Formazione di Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a- Nessuna misura correttiva cattivi odori ria ambiente (odore di sigarette o mobi-...
1 Veiligheid Het product is bestemd voor de klimatisatie van de woon- en 1.1 Waarschuwingen bij kantoorruimtes. handelingen Het reglementaire gebruik Classificatie van de waar- houdt in: schuwingen bij handelingen – het naleven van de meegele- De waarschuwingen bij hande- verde gebruiksaanwijzingen lingen zijn als volgt door waar- van het product alsook van...
het product kunnen beïn- cieel of industrieel gebruik. Elke gebruik voor het bewaren van vloeden voedingsmiddelen, planten of 1.3.2 Gevaar door foute andere licht bederfelijke levens- bediening middelen wordt eveneens als Door foute bediening kunt u niet reglementair beschouwd. zichzelf en anderen in gevaar Attentie! brengen en materiële schade Ieder misbruik is verboden.
Seite 184
▶ Steek nooit uw vingers of 1.3.4 Levensgevaar door een elektrische schok andere voorwerpen in de luchtin- en uitlaten of tussen ▶ Werk niet met natte of voch- de lamellen terwijl het product tige handen aan het product. in gebruik is. 1.3.5 Gevaar 1.3.7 Brandgevaar door open voor verwondingen door...
Seite 185
1.3.10 Kans op milieuschade door koudemiddel Het product bevat een koude- middel dat niet in de atmosfeer terecht mag komen. ▶ Zorg ervoor dat een voor het werken met koudemiddelen gekwalificeerde installateur het product onderhoudt en na de uitbedrijfname recycleert of afvoert.
2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Productopbouw 2.1 Aanvullend geldende Geldigheid: VAIH1-025WN OF VAIH1-035WN documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶...
3.3 Hoofdfunctie Geldigheid: VAIH1-050WN De afstandsbediening regelt de keuze van de CV, koeling en ventilatie. De afstandsbediening beschikt over een tijdschakelfunctie (schakelklok) voor het in- en uitschakelen van de binnenunit. 3.3.1 Verwarming De kamertemperatuurvoeler meet de ka- mertemperatuur. Als de kamertemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur, dan activeert de thermostaat de verwarming.
3.4 Beschrijving van de Afkor- Beschrijving typeplaatjes ting/symbool Air Conditionning Productbeschrijving 3.4.1 Beschrijving van het - Outdoor unit typeplaatje van de binnenunit COOLING - Ra- Nominale capaciteit In Op het typeplaatje vindt u de volgende ted capacity koelbedrijf informatie: COOLING - Po- Ingangsvermogen in Afkor- Beschrijving...
Broeikasgase- Buitenunit. Afkor- Beschrijving missies van de Koudemiddelfles ting/symbool volledige kou- en code voor de GWP in tCO₂ Aardopwarmingsver- demiddelvul- vulling. mogen hoeveelheid als Operating pres- Toegestane werkover- CO₂-equivalent sure Hi P druk aan hogedrukzijde (tot 2 cijfers na de komma afge- Operating pres- Toegestane werkover- rond).
Symbool Beschrijving Sym- Beschrijving bool Weergave van de functie Sleep Geselecteerde instelwaarde verla- Verlichtingsweergave Geselecteerde instelwaarde ver- Weergave van de functie WiFi hogen Functie niet beschikbaar Koelbedrijf Weergave van de functie tijd- CV-bedrijf schakelklok (Timer) Ventilatiemodus Weergave van de autostand (Auto) Functie I Sense (aanwezigheids- herkenning)
Breng het deksel van het batterijvak geactiveerd. Wanneer deze mo- (1) opnieuw aan. dus is gekozen, past de eenheid de ◁ Het display wordt ingeschakeld. helderheid van het display automa- ◁ Verwijder bij langere afwezigheid tisch aan op de intensiteit van het de batterijen uit de afstandsbedie- omgevingslicht.
5.7.1 Koelmodus instellen 5.9 Ventilatiemodus Schakel het product in. In de ventilatiemodus circuleert de lucht, (→ Pagina 191) zonder de kamertemperatuur te verande- ren. Druk op ◁ Op het display worden de verschil- 5.9.1 Ventilatiemodus instellen lende modi weergegeven. Schakel het product in. Selecteer de koelmodus (→...
5.11 Autostand modus of de CV-functie worden ge- kozen. In de automatische modus kiest het product automatisch afhankelijk van de 5.13 Verticale Swing-functie kamertemperatuur de koelmodus of de ▶ Klik op de toets , om de automati- CV-functie sche verticale beweging van de lamel- 5.11.1 Autostand instellen len te activeren of te stoppen.
Seite 194
5.17.2.2 CV-bedrijf 2 °C verhoogd en op deze waarde gehou- den. In de CV-functie wordt bij een geacti- veerde modus Sleep in één uur de temperatuur met 1 °C en na 2 bedrijfsuren met 2 °C verlaagd en op deze waarde gehouden.
tijdens het instellen worden ingedrukt, dus Sleep , wanneer u tweemaal wordt de instelling van de modus Sleep klikt, de modus Sleep , wanneer ook verlaten. u driemaal klikt of de modus Sleep , wanneer u viermaal klikt. 5.17.4 Modus Sleep 5.18 Functie tijdschakelklok (Timer) Deze functie staat alleen in koelbedrijf of Met de functie tijdschakelklok kunnen de...
5.18.2 Uitchakelprogrammering via 5.19.2 Modus Follow de functie In de modus Follow regelt de aanwezig- tijdschakelklok(Timer Off) heidssensor automatisch de uitblaashoek van de lucht in horizontale of verticale mo- Druk bij geactiveerde binnenunit op dus om de luchtstroom direct naar de ge- de toets bruiker te leiden.
Druk opnieuw op de toetsen en om deze functie te stoppen. ◁ Wanneer de zelfreinigingsfunctie voor afloop van de procedure wordt gestopt, draait het product met ingeschakelde ventilator op laag toerental enige tijd door, om de eenheid te drogen. Na de installatie wordt op het hoofd- venster van uw Smartphone het appli- Aanwijzing catiesymbool van de Ewpe Smart-app...
6.6 Opnieuw starten van de 6.8 Naam van de airconditioning airconditioning veranderen Schakel de airconditioning uit. Klik op de naam van de airconditio- ning boven in de menupagina. Druk tegelijkertijd op de toetsen Op de volgende pagina ziet u naast (Mode) en (Wi-Fi) gedurende on- "productnaam"...
7.3 Binnenunit reinigen Veeg de mantel van de binnenunit met een zachte, droge doek af. < Living room Reinig de mantel bij hardnekkigere verontreinigingen met water en een neutraal reinigingsmiddel. Cool – Houd de binnenkant van de binnen- unit vrij van reinigingsmiddelen. 7.4 Buitenunit reinigen Veeg de mantel van de buitenunit met Auto...
7.7 Inspectie voor en na het gebruik Controle voor het gebruiksseizoen – Controleer, of de luchtinlaten en -uitla- ten verstopt zijn. – Controleer, of de stekker en de contact- doos zich in goede toestand bevinden. – Controleer, of het filter schoon is. –...
Geldigheid: Kroatië Opmerkingen over de wet op duurzaam 8 Uitbedrijfname afvalbeheer en de verordening voor af- gedankte elektrische en elektronische 8.1 Product tijdelijk buiten bedrijf apparaten vindt u op de Vaillant-website stellen www.vaillant.hr. ▶ Druk op de aan-/uittoets. ◁ Het display gaat uit.
Seite 202
Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk. Systeem start Het systeem start na een uitschakeling Ter bescherming blijft de installa-...
Seite 203
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In CV-functie of bij lage temperaturen Geen correctiemaatregel...
– å overholde bruks- 1 Sikkerhet anvisningene som følger 1.1 Farehenvisninger som med produktet og alle andre gjelder handlinger komponenter i anlegget Klassifisering av de – å overholde alle inspeksjons- handlingsrelaterte advarslene og servicebetingelsene som De handlingsrelaterte er oppført i veiledningene. advarslene er klassifisert Dette produktet kan brukes av ved bruk av varselsymboler...
1.3 Generelle spesielt kapitlet "Sikkerhet" sikkerhetsanvisninger og advarslene. ▶ Utfør arbeidene som er angitt 1.3.1 Livsfare på grunn av i denne driftsveiledningen. forandringer på produktet eller området 1.3.3 Fare for personskader og rundt produktet materiell skade ved ikke- ▶ Sikkerhetsinnretningene må forskriftsmessig eller aldri fjernes, forbikobles eller forsømt vedlikehold og...
Seite 209
▶ Hvis det har lekket ut kjøle- ▶ Bruk ikke brannfarlige stoffer middel, må du varsle en i nærheten av produktet, kvalifisert installatør som kan spesielt ikke spray eller andre reparere lekkasjen. brennbare gasser. ▶ Hvis du får kjølemiddel i 1.3.9 Helsefare på...
2 Merknader om 3 Produktbeskrivelse dokumentasjonen 3.1 Produktoppbygning 2.1 Annen dokumentasjon som Gyldighet: VAIH1-025WN ELLER VAIH1-035WN også gjelder og må følges ▶ Følg alle bruksanvisninger som er vedlagt komponentene i anlegget. 2.2 Oppbevaring av dokumentasjonen ▶ Oppbevar denne veiledningen og all gjeldende dokumentasjon for øvrig, for senere bruk.
3.3 Hovedfunksjon Gyldighet: VAIH1-050WN Fjernstyringen regulerer valg av oppvar- ming, kjøling og ventilasjon. Fjernstyringen har en tidsinnstillings- funksjon (koblingsur) for inn- og utkobling av innedelen. 3.3.1 Oppvarming Romtemperaturføleren måler temperaturen i rommet. Når rom- temperaturen er lavere enn ønsket temperatur, aktiverer regulatoren opp- varmingen.
3.4 Beskrivelse av typeskiltene Forkortelse/symbol Beskrivelse COOLING - Inngangseffekt i kjøle- 3.4.1 Beskrivelse av typeskiltet for Power Input drift innedelen På merkeskiltet står følgende informasjon: Prestasjonsindikator - kjøling Forkortelse/symbol Beskrivelse A35 - A27 (19) Nominelle betingelser i Les anvisningen! kjøledrift (EN 14511) HEATING - Nominell kapasitet i VAIH1-0XXWNI...
Etter avsluttet installasjon må installatøren Forkortelse/symbol Beskrivelse fylle ut spesifikasjonene for kjølemiddel- Produktet inneholder påfyllingen i databladet. en lett antennelig væske (sikkerhets- gruppe A2). 4 Beskrivelse av 3.5 CE-merking fjernstyringen 4.1 Elementer på displayet til fjernstyringen CE-merkingen dokumenterer at produktene ifølge samsvarserklæringen oppfyller de grunnleggende kravene i gjeldende direktiver.
Symbol Beskrivelse Symbol Beskrivelse Funksjon ikke tilgjengelig Funksjon Sleep Konnektivitetsfunksjon (WiFi) 4.2 Elementer på fjernstyringen 5 Drift 5.1 Sette i batterier Merknad Batteritypen i denne fjernstyringen er AAA Ta av dekselet (1) til batterirommet. Sett i batteriene (2) og husk å sette dem riktig vei.
◁ 5.4 Låse opp fjernstyringen Automatisk drift: ▶ Trykk samtidig på knappene Merknad minst to sekunder. Når apparatet kjører i lengre ◁ Fra displayet på fjernstyringen tid ved høy luftfuktighet, kan forsvinner sperreindikatoren utløpsgitteret begynne å dryppe vann. 5.5 Slå på/av displaybelysning for innedelen 5.7 Kjøledrift ▶...
◁ 5.11 Automatisk drift Innedelen velger det nederste vifteturtallet, for å optimere I automatikkmodus velger produktet, effektiviteten til avfuktingsdriften. avhengig av romtemperatur, kjøledrift ◁ Vifteturtallet for innedelen er som eller varmedrift standard stilt inn på det nederste trinnet og kan ikke endres i av- 5.11.1 Stille inn automatisk drift fuktingsdrift.
5.13 Vertikal Swing-funksjon 1 °C og etter 2 driftstimer med 2 °C og holdes på denne verdien. ▶ Klikk på knappen for å aktivere eller stoppe den automatiske vertikale 5.17.2 Modus Sleep bevegelsen av lamellene. 5.17.2.1 Kjøle- eller avfuktingsdrift 5.14 Horisontal Swing-funksjon ▶...
▶ temperaturen med 1 ºC etter en Klikk i modusen Sleep lenge på halvtimes drift i modusen Sleep knappen for den faste vertikale luft- utløpsvinkelen for å komme til – Hvis den innstilte temperaturen innstilling av temperaturen. er mellom 28 og 30 ºC, reduseres ▶...
5.19.1 Modus Smart Trykk på knappen for å bekrefte starttiden. I modusen Smart bestemmer Trykk på knappen igjen for å de- tilstedeværelsessensoren kropps- aktivere funksjonen. temperaturen til brukeren og rom- temperaturen, for å konstatere de ulike Merknad driftsmåtene for lufttilførselen: direkte Innkoblingstidsuret må...
5.20.1 Aktivering av innedelens 6.2 Laste ned og installere appen selvrensingsfunksjon Skann den følgende QR-koden med din Smartphone eller søk og last ned Når apparatet er avslått, trykker du i Ewpe Smart-appen fra App Store eller fem sekunder samtidig på knappene Google Play til din Smartphone og last for å...
6.5 Koble klimaapparatet til appen 10. Applikasjonen trenger noen minutter for å finne klimaanlegget. Klikk på Trykk på knappen oppe til høyre på "Ferdig" når du har utført denne displayet. operasjonen. Trykk på alternativet AC (klima- 11. Nå kan du styre klimaanlegget ditt via anlegg).
7.3 Rengjøre innedelen Tørk av kledningen på innedelen med en myk og tørr klut. < Living room Rengjør kledningen med vann og et nøytralt rengjøringsmiddel ved gjen- stridig smuss. Cool – Ikke bruk rengjøringsmiddel på innsiden av innedelen. 7.4 Rengjøre utedel Tørk av kledningen på...
Hvis dette er tilfellet, må du kontakte forhandleren. – Kontroller om avløpsrøret er skadet. Kontroll etter brukssesongen – Trekk ut nettstøpslet – Rengjør filteret og panelet på innedelen. – Kontroller om monteringsvinkelen for utedelen er skadet eller korrodert. Hvis dette er tilfellet, må du kontakte forhandleren.
8 Ta ut av drift elektrisk og elektronisk avfall finner du på nettstedet til Vaillant www.vaillant.hr. 8.1 Ta produktet midlertidig ut av drift 10 Garanti og kundeservice ▶ Trykk på av/på-knappen . ◁ Displayet slukner. 10.1 Garanti Informasjon om produsentgaranti får du 8.2 Ta produktet permanent ut av...
Tillegg A Feilsøking Problem Mulige årsaker Utbedring Displayet på Kontroller om batteriene er satt riktig i. Sett batteriene riktig vei. fjernstyringen slår Batteriene er utladet Skift ut batteriene. seg ikke på Skift alltid ut begge batteriene samtidig. Systemet starter Systemet starter ikke på nytt med en Som beskyttelse kobles anlegget ikke med en gang etter en utkobling.
Seite 226
Problem Mulige årsaker Utbedring Tåke- eller damp- I varmedrift eller ved lave temperaturer Ingen korrigerende tiltak dannelse kan utedelen generere damp under tineprosessen. Bruksanvisning 0020319948_00...
Stikkordregister Ta ut av drift permanent ....... 224 Ta ut av drift, midlertidig ....... 224 Avfukting..........211 Tidsurfunksjon(Timer) ......218 Tiltenkt bruk.......... 207 Batteri ........... 224 Betjeningselementer..... 213–214 Utluftning ..........211 Brann ............ 209 Vedlikehold........... 208 CE-merking .......... 213 Velg en driftsmåte........ 215 Virkemåte ..........
Seite 228
Manual de instruções Tipo de funcionamento ....240 Modo de arrefecimento ..240 Conteúdo Modo de desumidificação ..240 Modo de ventilação ....241 Segurança ........ 230 5.10 Modo de aquecimento ... 241 Indicações de aviso 5.11 Modo automático ....241 relacionadas com o manuseamento ......
Seite 229
Limpeza do filtro de ar ....248 Inspeção antes e depois da utilização........249 Utilizar o modo de emergência ........ 249 Colocação fora de serviço ..249 Colocar o aparelho temporariamente fora de funcionamento ......249 Colocar o produto definitivamente fora de funcionamento ......
1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
– na válvula de segurança ser efetuadas por crianças sem – nos tubos de descarga supervisão. – nas entradas e saídas de ar Uma outra utilização que não – nos tubos para a alimenta- a descrita no presente manual ção e exaustão do ar ou uma utilização que vá...
Seite 232
▶ Solicite a eliminação imediata ▶ Utilize luvas de proteção ao de falhas e danos por um manusear o agente refrige- técnico certificado. rante. ▶ Mantenha os intervalos de 1.3.6 Perigo de ferimentos manutenção indicados. devido ao ventilador 1.3.4 Perigo de vida devido a A velocidade elevada do venti- choque elétrico lador pode causar ferimentos.
Seite 233
1.3.9 Perigo para a saúde devido a fluxo de ar direto ▶ Não direcione o fluxo de ar di- retamente para pessoas, es- pecialmente crianças e pes- soas vulneráveis ou idosas. 1.3.10 Risco de dano ambiental causado por agente refrigerante O produto contém um agente refrigerante que não pode en- trar na atmosfera.
2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Estrutura do produto 2.1 Atenção aos documentos a Validade: VAIH1-025WN OU VAIH1-035WN serem respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação.
3.3 Função principal Validade: VAIH1-050WN O comando à distância regula a seleção do aquecimento, arrefecimento e ventila- ção. O comando à distância possui uma função de ativação temporal (temporizador) para a ligação e desligamento da unidade inte- rior. 3.3.1 Aquecimento O sensor da temperatura ambiente mede a temperatura ambiente.
3.4 Descrição das chapas de Abrevia- Descrição caraterísticas tura/símbolo VAIH1-0XXWNO Nomenclatura do pro- 3.4.1 Descrição da duto chapa de caraterísticas da Air Conditionning Descrição do produto unidade interior - Outdoor unit Na chapa de características existem as COOLING - Ra- Capacidade nominal ted capacity no modo de arrefeci-...
3.6 Folha de dados Abrevia- Descrição para o enchimento de agente tura/símbolo refrigerante no produto 220-240 V ~ / Ligação elétrica - 50 Hz / mono- Tensão - Frequência - fásico Fase Refrigerant Tipo de agente refrige- rante Peso do enchimento do agente refrigerante no produto GWP em tCO₂...
4 Descrição do comando à Símbolo Descrição distância Função não disponível 4.2 Elementos do comando à 4.1 Elementos do mostrador do distância comando à distância Símbolo Descrição Indicação do funcionamento do ventilador Indicação da transferência de sinal Indicação do estado da bate- Indicação de bloqueio Indicação da temperatura Indicação da função I Sense...
5.3 Bloquear o comando à Símbolo Descrição distância Função Breeze (não disponível) ▶ Função Temporizador Prima em simultâneo as teclas Luzes indicadoras da unidade in- durante pelo menos 2 segundos. ◁ terior No mostrador do comando à distân- Função Sleep cia surge a indicação de bloqueio Função de conectividade (WiFi) 5.4 Desbloquear o comando à...
5.6 Tipo de funcionamento 5.7.1 Definir o modo de arrefecimento Mantenha o comando à distância di- retamente na direção da unidade inte- Ligue o produto. (→ Página 239) rior. Prima ◁ ◁ A distância entre o comando à No mostrador são exibidos os vá- distância e a unidade interior tem rios modos de funcionamento.
5.9 Modo de ventilação Defina a temperatura desejada com No modo de ventilação, o ar circula sem ◁ A temperatura pode ser aumentada alterar a temperatura ambiente. e reduzida em passos de 0,5 °C. 5.9.1 Definir o modo de ventilação 5.12 Ajuste da rotação do ventilador Ligue o produto.
5.15 Regulação do ângulo de saída 5.17.2 Modo Sleep de ar vertical fixo 5.17.2.1 Modo de arrefecimento ou Prima a tecla , para definir a direção desumidificação vertical do fluxo de ar mediante o cumpri- mento da seguinte sequência de funciona- mento.
▶ constante durante o funcionamento no No modo Sleep , clique durante mais modo Sleep tempo na tecla do ângulo de saída de ar vertical fixo para entrar na regula- – Se a temperatura estiver regulada entre ção da temperatura. 17 e 27 ºC, a temperatura reduz 1 ºC ▶...
5.18.1 Programação da 5.19 Função I sense ligação através da função Temporizador(Timer On) Com o aparelho desligado, prima a tecla No mostrador do comando à distância é exibido xx.x e os símbolos ON e H piscam em simultâneo. A unidade possui um sensor de presença Regulação da hora de início desejada (1) e deteta se um utilizador está...
6 ConectividadeWi-Fi 5.20 Função de autolimpeza da unidade interior 6.1 Função WiFi A função de autolimpeza evita a acumula- A função WiFi permite ao utilizador ligar o ção de sujidade e bolor, eliminando a hu- aparelho de climatização ao telemóvel ou midade na unidade interior.
6.3 Conta de utilizador Agora pode ativar ou desativar a fun- ção Wi-Fi premindo a tecla É necessária uma conta de utilizador para iniciar sessão na aplicação. Para criar 6.7 Testar a rede Wi-Fi uma conta, clique em Sign Up (registo) No menu do seu ou tablet vá...
6.8 Alterar o nome do aparelho de climatização Clique no nome do aparelho de clima- < Living room tização em cima na página de menu. Na página seguinte visualiza a de- signação atual do aparelho junto a Cool "Nome do aparelho". Prima em cima e introduza um nome novo.
7.3 Limpar a unidade interior Limpe o revestimento da unidade interior com um pano seco e macio. No caso de sujidade mais persistente, limpe o revestimento com água e um produto de limpeza neutro. – Não deixe o produto de limpeza en- trar para dentro da unidade interior.
▶ 7.7 Inspeção antes e depois da Prima a tecla para ligar o modo de emergência (1). utilização ◁ É emitido um bipe - o modo de emer- Verificação antes da estação de gência está ativado. utilização ◁ O aparelho de climatização funciona –...
Para informações sobre a legislação rela- tiva à gestão sustentável dos resíduos e a diretiva relativa aos resíduos de equipa- mentos elétricos e eletrónicos consulte o site da Vaillant www.vaillant.info. 10 Garantia e serviço de apoio ao cliente 10.1 Garantia Solicite as informações relativas à...
Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- comando à dis- mente inseridas. reta. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas. Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
Seite 252
Problema Causas possíveis Eliminação Formação de Um ruído de ar alto durante o funcio- Limpe bem o filtro de ar. ruídos namento do sistema pode ser causado pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
– Produktens medföljande drift- 1 Säkerhet instruktioner ska beaktas 1.1 Åtgärdsrelaterade samt alla ytterligare kompo- varningsanmärkningar nenter i anläggningen Klassificering av handlingsre- – att alla besiktnings- och un- laterade varningar derhållsvillkor som anges i De handlingsrelaterade varning- anvisningarna uppfylls. arna är klassificerade med var- Denna produkt får användas av ningssymboler och signalord barn över 8 år samt av personer...
▶ Utför endast de uppgifter som 1.3 Allmänna säkerhetsanvisningar finns angivna i driftsanvis- ningen. 1.3.1 Livsfara vid förändringar på produkten eller i dess 1.3.3 Risk för personskador närhet och materiell skada pga. ▶ Ta inte bort, överbrygga eller felaktigt eller blockera säkerhetsanordning- försummat underhåll arna.
Seite 258
verkare som kan åtgärda läc- framför allt inga sprayer eller kaget. andra brännbara gaser. ▶ Om du får köldmedel i ögo- 1.3.9 Hälsorisk på grund av nen, kontakta läkare omedel- direkt luftström bart. ▶ Rikta inte luftströmmen direkt ▶ Använd skyddshandskar vid mot människor, i synnerhet hantering av köldmedel.
2 Hänvisningar till 3 Produktbeskrivning dokumentation 3.1 Produktens uppbyggnad 2.1 Följ anvisningarna i övrig Giltighet: VAIH1-025WN ELLER VAIH1-035WN dokumentation ▶ Anvisningarna i alla de bruksanvis- ningar som följer med komponenterna ska följas. 2.2 Förvaring av dokumentation ▶ Förvara dessa anvisningar samt all öv- rig dokumentation för framtida använd- ning.
3.3 Huvudfunktion Giltighet: VAIH1-050WN Fjärrkontrollen reglerar uppvärmning, kyla och ventilation. Fjärrkontrollen har en tidkopplingsfunktion (timer) för påslagning och avstängning av inomhusenheten. 3.3.1 Uppvärmning Rumsgivaren mäter rumstemperaturen. Om rumstemperaturen är lägre än önskad temperatur så aktiverar regleringen upp- värmningen. I värmedrift ökar inomhusenheten tempe- raturen i rummet där den är installerad.
3.4 Beskrivning av typskyltar Förkort- Beskrivning ning/symbol 3.4.1 Beskrivning av COOLING - Ra- Nominell kapacitet vid inomhusenhetens typskylt ted capacity kyldrift På typskylten finns följande uppgifter: COOLING - Po- Ingångseffekt vid kyl- Förkort- Beskrivning wer Input drift ning/symbol Läs anvisningarna! Effektvärde –...
Produkten innehåller redan en kylmedels- Förkort- Beskrivning fyllning i den yttre enheten. Databladet in- ning/symbol nehåller uppgifter om påfyllning av köld- Operating Tillåtet driftstryck låg- medel i produkten. pressure Lo P tryckssidigt Installatören måste efter avslutad instal- NET WEIGHT Nettovikt lation fylla i uppgifterna för påfyllning av köldmedel på...
Symbol Beskrivning Symbol Beskrivning Visning av avfuktningsdriften Funktionen Breeze (ej tillgänglig) (Dry) Funktion timer Visning av kyldriften (Cool) Symbollampor inomhusenhet Funktionen ej tillgänglig Funktion Sleep Anslutbarhetsfunktion (WiFi) 4.2 Fjärrkontrollens delar 5 Användning 5.1 Sätta i batterier Anmärkning Batteritypen för denna fjärrkontrol- len är AAA Ta av locket (1) på...
5.3 Låsa fjärrkontrollen Tryck på , för att koppla in driftssät- tet och välja det. Driftsättet visas i föl- ▶ Tryck samtidigt på knapparna jande ordningsföljd på displayen: i minst 2 sekunder. ◁ ◁ Kyldrift: På fjärrkontrollens display visas lås- ◁...
5.8 Avfuktningsdrift Alternativ : ▶ Värmedrift kan också aktiveras I avfuktningsdrift minskar inomhusenheten genom ett tryck på knappen luftfuktigheten. på fjärrkontrollen. 5.8.1 Ställa in avfuktningsdriften Inställning av önskad temperatur ge- Koppla till produkten. (→ Sida 263) nom ett tryck på knapparna ◁...
efter 2 driftstimmar med 2 °C och hålls I avfuktningsläget fungerar fläkten en- sedan på detta värde. dast med lägsta varvtalet (3). Vid värmedrift i aktiverat läge Sleep Den tysta driften (Quiet) (2) och turbo- ökas temperaturen på en timme med 1 °C varvtalet (8) kan endast väljas i kyldrift och efter 2 driftstimmar med 2 °C och hålls eller värmedrift...
I värmedrift: 5.17.3 Läge Sleep – Om temperaturen är programmerat till Läget Sleep möjliggör programmering 16 ºC förblir temperaturen konstant i av temperaturen för vart och ett av föl- läge Sleep under driften. jande åtta timmar. – Om temperaturen är inställd mellan 17 ▶...
5.18.1 Påslagning via funktionen 5.19 Funktion I sense timer(Timer On) Tryck på knappen medan produk- ten är avstängd. På fjärrkontrollens display visas xx.x och symbolerna ON och H blinkar samtidigt. Inställning av önskad starttid genom Produkten har en närvarosensor (1) och knapparna registrerar om någon befinner sig i rummet Tryck på...
6 AnslutbarhetWi-Fi 5.20 Inomhusenhetens självrengöringsfunktion 6.1 Funktion WiFi Självrengöringsfunktionen förhindrar smut- Funktionen WiFi gör det möjligt för den sansamling och mögelbildning genom att driftsansvarige att ansluta klimatenheten avlägsna fukt i inomhusenheten. till mobiltelefonen eller tablet för att fjärr- När självrengöringsfunktionen aktiveras styra driften eller programmeringen via en börjar produkten arbeta i kylfunktion med app.
In. Om du har glömt ditt lösenord kan du Välj din Wi-Fi-anslutning. Ange lö- skapa ett nytt. senordet och klicka på ”Nästa”. Anvisningarna för anslutning av appa- 6.4 Startbildskärm raten till Wi-Fi-nätverket visas på skär- När sessionen i ditt användarkonto har men.
6.9 Basfunktion Driftsätt. Fläkthastighet. Temperaturindi- Funktionsmeny. kering. < Living room 7 Skötsel och underhåll 7.1 Underhåll Förutsättning för långvarig funktionsduglig- het, tillförlitlighet och lång livslängd är att inspektion och underhåll utförs årligen av en godkänd installatör. 7.2 Underhåll av produkten ▶...
7.5 Rengöra fjärrkontrollen Dra ut filtret (2) underifrån. ▶ Rengör luftfiltret med en dammsugare Rengör endast fjärrkontrollen med en eller med varmt vatten (max. 45 °C) torr trasa. och ett neutralt rengöringsmedel. 7.6 Rengöring av luftfiltret Kontrollera att filtren är helt torra in- nan du sätter in dem i inomhusenhe- Se upp! ten.
(1). Anvisningar till lagen om hållbar avfallse- konomi och förordningen om förbrukade el- och elektronikprodukter finns på 8 Avställning Vaillant websidan www.vaillant.hr. 8.1 Tillfällig avställning av produkten 10 Garanti och kundtjänst ▶ Tryck på på-/avknappen.
Bilaga A Felsökning Problem Möjliga orsaker Åtgärd Fjärrkontrollens Kontrollera att batterierna är korrekt Se till att polerna sitter åt rätt håll. display tänds inte isatta. Batterierna har laddats ur Byt ut batterierna. Byt alltid båda batterier samtidigt. Systemet startar Systemet startas inte på nytt direkt efter För att skydda anläggningen är inte direkt en avstängning.
Country specifics 1.4 ES, España - Spain - 1 Supplier addresses Vaillant S. L. U. 1.1 AT, Österreich Atención al cliente Pol. Industrial Apartado 1.143 - Austria - C/La Granja, 26 Vaillant Group Austria GmbH 28108 Alcobendas (Madrid) Clemens-Holzmeister-Straße 6 Atención al Cliente +34 910 77 88 77...
Seite 277
- Norway - Validity: Spain Vaillant Group Norge AS Støttumveien 7 Vaillant le garantiza que su producto dis- pondrá de la Garantía Legal y, adicional- 1540 Vestby mente, de una Garantía Comercial, en Telefon 64 959900 los términos y condiciones que puede Fax 64 959901...
Seite 278
“Vaillant Service”. canna fumaria, etc. Per far valere i diritti di cui alla pre- Vaillant si riserva di valutare e di of- sente Garanzia convenzionale l’utente frire un rimedio di riparazione, o di so- dovrà: stituzione, tecnicamente idoneo a ri- –...
Seite 279
206/2005 – Codice del Consumo). del campo di omologazione del pro- Le presenti condizioni di Garanzia dotto, mancanza del collegamento sono le uniche offerte dalla Vaillant al- delle valvola di sicurezza alla rete l’utente e non possono essere sosti- fognaria ecc.), tuite o modificate da altre dichiarazioni –...
A garantia deste produto está ao abrigo da https://www.serviciotecnicooficial.vaillant.es legislação em vigor. Validity: Sweden Vaillant lämnar dig som ägare en garanti under två år från datum för drifttagningen. Vaillant dispone de una amplia y completa Under denna tid avhjälper Vaillants kund- red de Servicios Técnicos Oficiales distri-...
Seite 281
Fax 01 6188 669 info@vaillant.hr www.vaillant.hr Internet: http://www.vaillant.hr Validity: Italy I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti. I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant utiliz- zano inoltre solo ricambi originali. Contatti il Centro di Assistenza ufficiale Vaillant più...