Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant climaVAIR premium VAIH1-025WNI Betriebsanleitung

Vaillant climaVAIR premium VAIH1-025WNI Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für climaVAIR premium VAIH1-025WNI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

climaVAIR premium
VAIH1-025WNI
VAIH1-035WNI
VAIH1-050WNI
da Betjeningsvejledning
de Betriebsanleitung
de Betriebsanleitung
fi Käyttöohjeet
fr Notice d'emploi
hr Upute za korištenje
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
no Bruksanvisning
pt Manual de instruções
sv Bruksanvisning
en Country specifics

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant climaVAIR premium VAIH1-025WNI

  • Seite 1 climaVAIR premium VAIH1-025WNI VAIH1-035WNI VAIH1-050WNI da Betjeningsvejledning de Betriebsanleitung de Betriebsanleitung fi Käyttöohjeet fr Notice d’emploi hr Upute za korištenje it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning pt Manual de instruções sv Bruksanvisning en Country specifics...
  • Seite 2 Betjeningsvejledning ....3 Betriebsanleitung ..... 27 Betriebsanleitung ..... 53 Käyttöohjeet ......79 Notice d’emploi ....... 103 Upute za korištenje ....129 Istruzioni per l'uso ....154 Gebruiksaanwijzing ....180 Bruksanvisning ....... 205 Manual de instruções ..... 228 Bruksanvisning ....... 254 Country specifics.....
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Betjeningsvejledning 5.12 Indstilling af blæseromdrejningstal ....14 Indhold 5.13 Vertikal Swing-funktion ....15 5.14 Horisontal Swing-funktion .... 15 Sikkerhed........5 5.15 Indstilling af fast vertikal Handlingsrelaterede advarsler..5 luftafgangsvinkel ......15 Korrekt anvendelse......5 5.16 Indstilling af fast horisontal Generelle sikkerhedsanvisnin- luftafgangsvinkel ......
  • Seite 4 Garanti og kundeservice... 23 10.1 Garanti ......... 23 10.2 Kundeservice ....... 23 Tillæg ............. 24 Afhjælpning af fejl ..... 24 Stikordsfortegnelse......26 Betjeningsvejledning 0020319948_00...
  • Seite 5: Sikkerhed

    1 Sikkerhed duktet samt alle andre kom- ponenter i anlægget 1.1 Handlingsrelaterede – overholdelse af alle de efter- advarsler syns- og servicebetingelser, Klassificering af handlingsre- der fremgår af vejledningerne. laterede advarsler Dette produkt kan anvendes af De handlingsrelaterede advars- børn fra 8 år og derover samt af ler er forsynet med advarsels- personer med begrænsede fy- symboler og signalord, der pas-...
  • Seite 6: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ▶ Udfør kun de aktiviteter, som 1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger er beskrevet i den forelig- gende driftsvejledning. 1.3.1 Livsfare ved ændringer på produktet eller i 1.3.3 Fare for personskade og produktets omgivelser risiko for materiel skade ▶ Fjern, afbryd eller bloker al- som følge af forkert drig sikkerhedsanordnin- eller manglende...
  • Seite 7 ▶ Hvis der er sluppet kølemid- 1.3.9 Sundhedsrisiko på grund del ud, skal du kontakte en af direkte luftstrøm kvalificeret VVS-installatør, ▶ Ret ikke luftstrømmen direkte der kan afhjælpe utætheden. mod mennesker, især ikke ▶ Hvis kølemiddel kommer i mod børn, handicappede eller øjnene, skal du straks opsøge ældre mennesker.
  • Seite 8: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    2 Henvisninger vedrørende 3 Produktbeskrivelse dokumentationen 3.1 Produktopbygning 2.1 Overholdelse af øvrig Gyldighed: VAIH1-025WN ELLER VAIH1-035WN dokumentation ▶ Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. 2.2 Opbevaring af dokumentation ▶ Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til videre brug. 2.3 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder kun for følgende produkter:...
  • Seite 9: Temperaturområde For Drift

    3.3 Hovedfunktion Gyldighed: VAIH1-050WN Fjernbetjeningen styrer valget af varme, køling og ventilation. Fjernbetjeningen har en timerfunktion (kontaktur), der kan tænde og slukke in- dedelen. 3.3.1 Opvarmning Rumtemperaturføleren måler rumtempera- turen. Hvis rumtemperaturen er lavere end den indstillede temperatur, aktiverer styrin- gen varmen.
  • Seite 10: Beskrivelse Af Typeskilte

    3.4 Beskrivelse af typeskilte Forkor- Beskrivelse telse/symbol 3.4.1 Beskrivelse af indedelens COOLING - Ra- Nominel kapacitet ved typeskilt ted capacity køledrift Der er følgende oplysninger på typeskiltet: COOLING - Po- Indgangseffekt i køle- Forkor- Beskrivelse wer Input drift telse/symbol Læs vejledningen! Ydelsesindikator - køling VAIH1-0XXWNI...
  • Seite 11: Ce-Mærkning

    Produktet indeholder allerede en kølemid- Forkor- Beskrivelse delpåfyldning i udedelen. Databladet giver telse/symbol oplysninger om kølemiddelpåfyldningen i Operating pres- Tilladt driftsovertryk produktet. sure Lo P lavtryksside Installatøren skal udfylde oplysningerne NET WEIGHT Nettovægt om kølemiddelpåfyldning på databladet efter afslutning af installationen. Produktet indeholder en letantændelig væ- 4 Beskrivelse af...
  • Seite 12: Fjernbetjeningens Elementer

    Symbol Beskrivelse Symbol Beskrivelse Visning af affugtningsdrift Funktion Health (ikke tilgængelig) (Dry) Funktion Breeze (ikke tilgængelig) Visning af køledrift (Cool) Funktionen Timer Funktion ikke tilgængelig Symbollamper indedel Funktionen Sleep 4.2 Fjernbetjeningens elementer Konnektivitetsfunktion (WiFi) 5 Drift 5.1 Isætning af batterier Bemærk Batteritypen i denne fjernbetjening er AAA...
  • Seite 13: Låsning Af Fjernbetjening

    5.3 Låsning af fjernbetjening Tryk på for at skifte gennem drifts- måderne og vælge. Driftsmåden vises ▶ Tryk på knapperne samtidig i i følgende rækkefølge på displayet: mindst 2 sekunder. ◁ ◁ Køledrift: På fjernbetjeningens display ses ◁ Affugtningsdrift: visningen for låst tilstand ◁...
  • Seite 14: Affugtningsdrift

    5.8 Affugtningsdrift Alternativ : ▶ Varmedrift kan også aktiveres I affugtningsdrift reducerer indedelen luft- ved at trykke på knappen på fugtigheden. fjernbetjeningen. 5.8.1 Indstilling af affugtningsdrift Indstilling af ønsket temperatur ved at Tænd produktet. (→ side 12) trykke på knappen ◁...
  • Seite 15: Vertikal Swing-Funktion

    Hver gang du trykker på knappen 5.17.1 Tilstanden Sleep ændres blæseromdrejningstallet. I køledrift med tilstanden Sleep aktiveret I affugtningstilstand virker blæseren kun øges temperaturen med 1 °C i løbet af en ved laveste omdrejningstal (3) . time og med 2 °C efter 2 timer og holdes på...
  • Seite 16: Indstilling Af Sleep-Funktion

    5.17.2.2 Varmedrift under indstillingen, forlades indstillingen af tilstanden Sleep også. 5.17.4 Tilstanden Sleep Denne funktion er kun tilgængelig i køle- og varmedrift. ved køledrift: – Hvis temperaturen er indstillet til mellem 16 og 23 ºC, øges temperaturen med 2 ºC efter en halv times drift i tilstanden Sleep Driftsområder –...
  • Seite 17: Funktionen Timer(Timer)

    5.18 Funktionen Timer(Timer) Tryk på knappen for at bekræfte frakoblingstiden. Med funktionen Timer kan du indstille pro- Tryk på knappen igen for at deakti- duktets driftstider. Med denne funktion kan vere funktionen. strømforbruget optimeres. Bemærk Bemærk Frakoblingstimeren må kun Timerens programmeringsområde aktiveres, når anlægget er ligger mellem 0,5 og 24 timer.
  • Seite 18: Indedelens Selvrensningsfunktion

    6 KonnektivitetWi-Fi 5.19.4 Tilstanden Surround I tilstanden Surround styrer tilstedeværel- 6.1 Funktion WiFi sesføleren automatisk luftens udgangsvin- Med WiFi-funktionen kan operatøren for- kel i horisontal og vertikal tilstand, så luft- binde klimaanlægget med sin mobiltelefon strømmen cirkulerer omkring operatøren. eller tablet og betjene eller programmere 5.20 Indedelens det via en app.
  • Seite 19: Startskærm

    Hvis du har glemt din adgangskode, kan Du kan se, hvordan du opretter en Wi- du oprette en ny. Fi-forbindelse til klimaanlægget, via anvisningerne på displayet. Klik på 6.4 Startskærm "Næste". Når du starter sessionen i din operatør- Vælg klimaanlægget på listen med konto, vises der på...
  • Seite 20: Basisfunktion

    6.9 Basisfunktion Temperaturvis- Funktionsmenu. ning. Blæserhastig- hed. < Living room 7 Rengøring og vedligeholdelse 7.1 Service En forudsætning for en konstant driftssik- kerhed, pålidelighed og lang levetid er en årlig inspektion/vedligeholdelse af produk- tet, som skal foretages af en autoriseret VVS-installatør.
  • Seite 21: Rengøring Af Fjernbetjening

    7.5 Rengøring af fjernbetjening ▶ Rengør kun fjernbetjeningen med en tør klud. 7.6 Rengøring af luftfilteret Forsigtig! Risiko for fejl eller fejlfunktio- ner! Duftsystemer og antilugtsyste- mer i filteret eller i den indven- dige afgangsluftstrøm kan be- skadige eller tilsmudse varme- veksleren.
  • Seite 22: Anvendelse Af Nøddrift

    8 Standsning Hvis dette er tilfældet, skal du kontakte din salgspartner. 8.1 Midlertidig standsning af – Kontrollér, om drænrøret er beskadiget. produktet Kontrol efter brug ▶ Tryk på ON/OFF-knappen. – Træk netstikket ud ◁ Displayet slukker. – Rengør filteret og panelet til indedelen. 8.2 Endelig standsning af –...
  • Seite 23: Garanti Og Kundeservice

    Gyldighed: Kroatien Oplysninger om lovgivningen vedrørende bæredygtig affaldshåndtering og forord- ningen vedrørende elektrisk og elektronisk affald kan findes på Vaillants websted på adresse www.vaillant.hr. 10 Garanti og kundeservice 10.1 Garanti Du kan rekvirere informationer om produ- centgarantien på kontaktadressen, der er angivet på...
  • Seite 24: Tillæg

    Tillæg A Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning Fjernbetjeningens Kontrollér, om batterierne er isat kor- Sørg for korrekt polaritet. display tændes rekt. ikke Batterier er afladet Skift batterierne. Skift altid begge batterier samtidig. System starter System genstartes ikke straks efter en Som en sikkerhed forbliver anlæg- ikke straks frakobling.
  • Seite 25 Problem Mulige årsager Afhjælpning Tåge- eller damp- Ved varmedrift eller ved lave tempera- Ingen korrigerende foranstaltning udvikling turer kan udedelen udvikle damp under optøning. 0020319948_00 Betjeningsvejledning...
  • Seite 26: Stikordsfortegnelse

    Stikordsfortegnelse Rengøring af indedel ......20 Rengøring af luftfilter ......21 Rengøring af udedel....... 20 Affugtning ..........9 Reparation..........6 Batteri ............. 22 Service ............. 6 Betjeningselementer......11–12 Bortskaffelse........... 22 Tænd/sluk indedelens displaybelys- ning............13 CE-mærkning ......... 11 Varme ............9 Deaktivering af ........
  • Seite 27 Betriebsanleitung 5.11 Automatikbetrieb ..... 39 5.12 Einstellung der Inhalt Gebläsedrehzahl......40 5.13 Vertikale Swing-Funktion ..... 40 Sicherheit ........29 5.14 Horizontale Swing-Funktion..40 Handlungsbezogene 5.15 Einstellen des festen vertikalen Warnhinweise ......29 Luftauslasswinkels....... 40 Bestimmungsgemäße 5.16 Einstellen des Verwendung......... 29 festen horizontalen Allgemeine Sicherheitshin- Luftauslasswinkels.......
  • Seite 28 Garantie und Kundendienst..49 10.1 Garantie ........49 10.2 Kundendienst....... 49 Anhang ..........50 Störungsbehebung....50 Stichwortverzeichnis ......52 Betriebsanleitung 0020319948_00...
  • Seite 29: Sicherheit

    1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist für die Klimati- Warnhinweise sierung von Wohn- und Büro- Klassifizierung der hand- räumen vorgesehen. lungsbezogenen Warnhin- Die bestimmungsgemäße Ver- weise wendung beinhaltet: Die handlungsbezogenen – das Beachten der beiliegen- Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des...
  • Seite 30: Allgemeine Sicherheitshinweise

    – an den Rohrleitungen für als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab- auch jede unmittelbare kom- fuhr – an baulichen Gegeben- merzielle und industrielle Ver- wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro- mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können...
  • Seite 31 ▶ Halten Sie die vorgegebenen 1.3.6 Verletzungsgefahr durch Wartungsintervalle ein. Ventilaltor Die hohe Geschwindigkeit des 1.3.4 Lebensgefahr durch Ventilators kann zu Verletzun- Stromschlag gen führen. ▶ Hantieren Sie nicht mit nas- ▶ Stecken Sie niemals Ihre sen oder feuchten Händen Finger oder andere Gegen- am Produkt.
  • Seite 32: Gesundheitsgefährdung Durch Direkten Luftstrom

    1.3.9 Gesundheitsgefährdung durch direkten Luftstrom ▶ Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Menschen, insbesondere nicht auf Kinder sowie beeinträchtigte oder ältere Menschen. 1.3.10 Risiko eines Umweltschadens durch Kältemittel Das Produkt enthält ein Kälte- mittel, das nicht in die Atmo- sphäre gelangen darf.
  • Seite 33: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Produktaufbau 2.1 Mitgeltende Unterlagen Gültigkeit: VAIH1-025WN ODER VAIH1-035WN beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Seite 34: Temperaturbereich Für Den Betrieb

    3.3 Hauptfunktion Gültigkeit: VAIH1-050WN Die Fernbedienung regelt die Auswahl der Heizung, Kühlung und Lüftung. Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit- schaltfunktion (Schaltuhr) für die Ein- und Abschaltung der Inneneinheit. 3.3.1 Heizung Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die Raumtemperatur niedriger ist als die Wunschtemperatur, dann aktiviert der Regler die Heizung.
  • Seite 35: Beschreibung Der Typenschilder

    3.4 Beschreibung der Abkür- Beschreibung Typenschilder zung/Symbol Air Conditionning Produktbeschreibung 3.4.1 Beschreibung des - Outdoor unit Typenschilds der Inneneinheit COOLING - Ra- Nennkapazität im Kühl- Auf dem Typenschild sind folgende Anga- ted capacity betrieb ben: COOLING - Eingangsleistung im Abkür- Beschreibung Power Input Kühlbetrieb...
  • Seite 36: Ce-Kennzeichnung

    Treibhausgase- Außeneinheit. Abkür- Beschreibung missionen der Kältemittel- zung/Symbol gesamten Kälte- flasche und Operating pres- Zulässiger Betriebs- mittel-Füllmenge Schlüssel zur sure Hi P überdruck hochdruck- ausgedrückt in Befüllung. seitig Tonnen CO₂- Operating pres- Zulässiger Betriebs- Äquivalent (auf sure Lo P überdruck niederdruck- 2 Dezimalstellen seitig gerundet).
  • Seite 37: Elemente Der Fernbedienung

    Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Beleuchtungsanzeige Kühlbetrieb Anzeige der Funktion WiFi Heizbetrieb Funktion nicht verfügbar Lüftungsbetrieb Anzeige der Funktion Zeit- Funktion I Sense (Anwesenheits- schaltuhr (Timer) erkennung) Anzeige des Automatikbe- Vertikale Swing-Funktion triebs (Auto) Auswahl der Betriebsart Anzeige des Heizbetriebs Horizontale Swing-Funktion (Heat) Fester vertikaler Winkel Anzeige des Lüftungsbetriebs...
  • Seite 38: An/Aus

    ◁ 5.6 Betriebsart Entnehmen Sie bei längerer Abwe- senheit die Batterien aus der Fern- Halten Sie die Fernbedienung unmit- bedienung. telbar in Richtung Inneneinheit. ◁ Die Entfernung zwischen Fernbe- 5.2 An/aus dienung und Inneneinheit muss ge- Drücken Sie , um die Fernbe- ringer als die maximale Entfernung dienung und die Inneneinheit einzu- sein.
  • Seite 39: Entfeuchtungsbetrieb

    5.9 Lüftungsbetrieb Wählen Sie den Kühlbetrieb Alternative : Im Belüftungsmodus zirkuliert die Luft, ▶ Der Kühlbetrieb kann auch ohne die Raumtemperatur zu verändern. durch Drücken der Taste 5.9.1 Lüftungsbetrieb einstellen auf der Fernbedienung aktiviert werden. Schalten Sie das Produkt ein. (→...
  • Seite 40: Einstellung Der Gebläsedrehzahl

    5.11.1 Automatikbetrieb einstellen 5.13 Vertikale Swing-Funktion ▶ Schalten Sie das Produkt ein. Klicken Sie auf die Taste , um die (→ Seite 38) automatische vertikale Bewegung der Lamellen zu aktivieren oder anzuhalten. Drücken Sie ◁ Im Display werden die unterschied- 5.14 Horizontale Swing-Funktion lichen Betriebsarten angezeigt.
  • Seite 41: Modus Sleep

    5.17.2.2 Heizbetrieb um 1 °C und nach 2 Betriebsstunden um 2 °C erhöht und auf diesem Wert gehalten. Im Heizbetrieb wird bei aktiviertem Modus Sleep in einer Stunde die Temperatur um 1 °C und nach 2 Betriebsstunden um 2 °C abgesenkt und auf diesem Wert ge- halten.
  • Seite 42: Sleep-Funktion Einstellen

    Sie einmal klicken, des Modus oder andere Funktionen während Sleep , wenn Sie zweimal kli- des Einstellvorgangs gedrückt werden, cken, des Modus Sleep , wenn wird die Einstellung des Modus Sleep Sie dreimal klicken oder der Modus ebenfalls verlassen. Sleep , wenn Sie viermal klicken.
  • Seite 43: Funktion I Sense

    5.18.2 Abschaltprogrammierung 5.19.2 Modus Follow über die Funktion Im Modus Follow regelt der Anwesenheits- Zeitschaltuhr(Timer Off) sensor automatisch den Ausgangswinkel der Luft im horizontalen oder vertikalen Drücken Sie bei laufender Innenein- Modus, um den Luftstrom direkt zum Be- heit die Taste treiber zu leiten.
  • Seite 44: Konnektivitätwi-Fi

    ◁ Das Display der Inneneinheit zeigt die Buchstaben CL . Drücken Sie die Tasten erneut, um diese Funktion anzuhalten. ◁ Sollte die Selbstreinigungsfunktion vor Ablauf des Vorgangs angehal- ten werden, läuft das Gerät bei ein- geschaltetem Ventilator bei gerin- Nach der Installation wird auf dem ger Drehzahl einige Zeit weiter, um Hauptbildschirm Ihres Smartphones die Einheit zu trocknen.
  • Seite 45: Neustart Des Klimageräts

    Um diesen Vorgang abzuschließen, cken Sie nach Ausführung des Vor- müssen Sie danach das Klimagerät gangs auf "Fertig". neu starten. 11. Jetzt können Sie Ihr Klimagerät über die Remote-Verbindung steuern. 6.6 Neustart des Klimageräts 6.8 Name des Klimageräts ändern Schalten Sie das Klimagerät aus. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Klicken Sie auf den Namen des Kli- (Mode) und...
  • Seite 46: Pflege Und Wartung

    7.3 Inneneinheit reinigen Wischen Sie die Verkleidung der In- neneinheit mit einem weichen, tro- < Living room ckenen Tuch ab. Reinigen Sie die Verkleidung bei hart- näckigen Verunreinigungen mit Was- Cool ser und einem neutralen Reinigungs- mittel. – Benutzen Sie im Inneren der Innen- einheit keine Reinigungsmittel.
  • Seite 47: Inspektion Vor Und Nach Der Nutzung

    7.7 Inspektion vor und nach der Reinigen Sie die Luftfilter mindestens alle 3 Monate. Nutzung Überprüfung vor der Nutzungssai- – Prüfen Sie, ob die Lufteinlässe und - auslässe verstopft sind. – Prüfen Sie, ob sich der Stecker und die Steckdose in gutem Zustand befinden. –...
  • Seite 48: Notbetrieb Verwenden

    Abfallwirtschaft und zur Elektro- und Elek- ▶ Drücken Sie die Ein-/Austaste. tronik-Altgeräteverordnung finden Sie auf ◁ Das Display erlischt. der Vaillant-Website www.vaillant.hr. 8.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen ▶ Beauftragen Sie einen Installateur da- mit, das Produkt endgültig außer Be- trieb zu nehmen.
  • Seite 49: Garantie Und Kundendienst

    10 Garantie und Kundendienst 10.1 Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfra- gen Sie unter der auf der Rückseite ange- gebenen Kontaktadresse. 10.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie auf der Rückseite oder auf un- serer Website. 0020319948_00 Betriebsanleitung...
  • Seite 50: Anhang

    Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
  • Seite 51 Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit verbunden das Ausdehnen oder Zusammenziehen des Gehäuses. Das Geräusch deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin. Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- Betriebs des Systems kann durch die lich.
  • Seite 52: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Produkt, ausschalten......48 Ausschalten..........48 Recycling..........48 Außeneinheit reinigen ......46 Reparatur ..........30 Außerbetriebnahme, vorübergehend ..48 Automatikbetrieb einstellen ....40 Selbstreinigungsfunktion der Innenein- heit............43 Batterie ........... 48 Bedienelemente ....... 36–37 Unterlagen..........33 Bestimmungsgemäße Verwendung ..29 Wählen Sie eine Betriebsart....
  • Seite 53 Betriebsanleitung 5.11 Automatikbetrieb ..... 65 5.12 Einstellung der Inhalt Gebläsedrehzahl......66 5.13 Vertikale Swing-Funktion ..... 66 Sicherheit ........55 5.14 Horizontale Swing-Funktion..66 Handlungsbezogene 5.15 Einstellen des festen vertikalen Warnhinweise ......55 Luftauslasswinkels....... 66 Bestimmungsgemäße 5.16 Einstellen des Verwendung......... 55 festen horizontalen Allgemeine Sicherheitshin- Luftauslasswinkels.......
  • Seite 54 Garantie und Kundendienst..75 10.1 Garantie ........75 10.2 Kundendienst....... 75 Anhang ..........76 Störungsbehebung....76 Stichwortverzeichnis ......78 Betriebsanleitung 0020319948_00...
  • Seite 55: Sicherheit

    1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist für die Klimati- Warnhinweise sierung von Wohn- und Büro- Klassifizierung der hand- räumen vorgesehen. lungsbezogenen Warnhin- Die bestimmungsgemäße Ver- weise wendung beinhaltet: Die handlungsbezogenen – das Beachten der beiliegen- Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des...
  • Seite 56: Allgemeine Sicherheitshinweise

    – an den Rohrleitungen für als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab- auch jede unmittelbare kom- fuhr – an baulichen Gegeben- merzielle und industrielle Ver- wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro- mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können...
  • Seite 57 ▶ Halten Sie die vorgegebenen 1.3.6 Verletzungsgefahr durch Wartungsintervalle ein. Ventilaltor Die hohe Geschwindigkeit des 1.3.4 Lebensgefahr durch Ventilators kann zu Verletzun- Stromschlag gen führen. ▶ Hantieren Sie nicht mit nas- ▶ Stecken Sie niemals Ihre sen oder feuchten Händen Finger oder andere Gegen- am Produkt.
  • Seite 58 1.3.9 Gesundheitsgefährdung durch direkten Luftstrom ▶ Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Menschen, insbesondere nicht auf Kinder sowie beeinträchtigte oder ältere Menschen. 1.3.10 Risiko eines Umweltschadens durch Kältemittel Das Produkt enthält ein Kälte- mittel, das nicht in die Atmo- sphäre gelangen darf.
  • Seite 59: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Produktaufbau 2.1 Mitgeltende Unterlagen Gültigkeit: VAIH1-025WN ODER VAIH1-035WN beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Seite 60: Temperaturbereich Für Den Betrieb

    3.3 Hauptfunktion Gültigkeit: VAIH1-050WN Die Fernbedienung regelt die Auswahl der Heizung, Kühlung und Lüftung. Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit- schaltfunktion (Schaltuhr) für die Ein- und Abschaltung der Inneneinheit. 3.3.1 Heizung Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die Raumtemperatur niedriger ist als die Wunschtemperatur, dann aktiviert der Regler die Heizung.
  • Seite 61: Beschreibung Der Typenschilder

    3.4 Beschreibung der Abkür- Beschreibung Typenschilder zung/Symbol Air Conditionning Produktbeschreibung 3.4.1 Beschreibung des - Outdoor unit Typenschilds der Inneneinheit COOLING - Ra- Nennkapazität im Kühl- Auf dem Typenschild sind folgende Anga- ted capacity betrieb ben: COOLING - Eingangsleistung im Abkür- Beschreibung Power Input Kühlbetrieb...
  • Seite 62: Ce-Kennzeichnung

    Treibhausgase- Außeneinheit. Abkür- Beschreibung missionen der Kältemittel- zung/Symbol gesamten Kälte- flasche und Operating pres- Zulässiger Betriebs- mittel-Füllmenge Schlüssel zur sure Hi P überdruck hochdruck- ausgedrückt in Befüllung. seitig Tonnen CO₂- Operating pres- Zulässiger Betriebs- Äquivalent (auf sure Lo P überdruck niederdruck- 2 Dezimalstellen seitig gerundet).
  • Seite 63: Elemente Der Fernbedienung

    Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Beleuchtungsanzeige Kühlbetrieb Anzeige der Funktion WiFi Heizbetrieb Funktion nicht verfügbar Lüftungsbetrieb Anzeige der Funktion Zeit- Funktion I Sense (Anwesenheits- schaltuhr (Timer) erkennung) Anzeige des Automatikbe- Vertikale Swing-Funktion triebs (Auto) Auswahl der Betriebsart Anzeige des Heizbetriebs Horizontale Swing-Funktion (Heat) Fester vertikaler Winkel Anzeige des Lüftungsbetriebs...
  • Seite 64: An/Aus

    ◁ 5.6 Betriebsart Entnehmen Sie bei längerer Abwe- senheit die Batterien aus der Fern- Halten Sie die Fernbedienung unmit- bedienung. telbar in Richtung Inneneinheit. ◁ Die Entfernung zwischen Fernbe- 5.2 An/aus dienung und Inneneinheit muss ge- Drücken Sie , um die Fernbe- ringer als die maximale Entfernung dienung und die Inneneinheit einzu- sein.
  • Seite 65: Entfeuchtungsbetrieb

    5.9 Lüftungsbetrieb Wählen Sie den Kühlbetrieb Alternative : Im Belüftungsmodus zirkuliert die Luft, ▶ Der Kühlbetrieb kann auch ohne die Raumtemperatur zu verändern. durch Drücken der Taste 5.9.1 Lüftungsbetrieb einstellen auf der Fernbedienung aktiviert werden. Schalten Sie das Produkt ein. (→...
  • Seite 66: Einstellung Der Gebläsedrehzahl

    5.11.1 Automatikbetrieb einstellen 5.13 Vertikale Swing-Funktion ▶ Schalten Sie das Produkt ein. Klicken Sie auf die Taste , um die (→ Seite 64) automatische vertikale Bewegung der Lamellen zu aktivieren oder anzuhalten. Drücken Sie ◁ Im Display werden die unterschied- 5.14 Horizontale Swing-Funktion lichen Betriebsarten angezeigt.
  • Seite 67: Modus Sleep

    5.17.2.2 Heizbetrieb um 1 °C und nach 2 Betriebsstunden um 2 °C erhöht und auf diesem Wert gehalten. Im Heizbetrieb wird bei aktiviertem Modus Sleep in einer Stunde die Temperatur um 1 °C und nach 2 Betriebsstunden um 2 °C abgesenkt und auf diesem Wert ge- halten.
  • Seite 68: Funktion Zeitschaltuhr(Timer)

    Sie einmal klicken, des Modus oder andere Funktionen während Sleep , wenn Sie zweimal kli- des Einstellvorgangs gedrückt werden, cken, des Modus Sleep , wenn wird die Einstellung des Modus Sleep Sie dreimal klicken oder der Modus ebenfalls verlassen. Sleep , wenn Sie viermal klicken.
  • Seite 69: Funktion I Sense

    5.18.2 Abschaltprogrammierung 5.19.2 Modus Follow über die Funktion Im Modus Follow regelt der Anwesenheits- Zeitschaltuhr(Timer Off) sensor automatisch den Ausgangswinkel der Luft im horizontalen oder vertikalen Drücken Sie bei laufender Innenein- Modus, um den Luftstrom direkt zum Be- heit die Taste treiber zu leiten.
  • Seite 70: Konnektivitätwi-Fi

    ◁ Das Display der Inneneinheit zeigt die Buchstaben CL . Drücken Sie die Tasten erneut, um diese Funktion anzuhalten. ◁ Sollte die Selbstreinigungsfunktion vor Ablauf des Vorgangs angehal- ten werden, läuft das Gerät bei ein- geschaltetem Ventilator bei gerin- Nach der Installation wird auf dem ger Drehzahl einige Zeit weiter, um Hauptbildschirm Ihres Smartphones die Einheit zu trocknen.
  • Seite 71: Neustart Des Klimageräts

    Um diesen Vorgang abzuschließen, cken Sie nach Ausführung des Vor- müssen Sie danach das Klimagerät gangs auf "Fertig". neu starten. 11. Jetzt können Sie Ihr Klimagerät über die Remote-Verbindung steuern. 6.6 Neustart des Klimageräts 6.8 Name des Klimageräts ändern Schalten Sie das Klimagerät aus. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Klicken Sie auf den Namen des Kli- (Mode) und...
  • Seite 72: Pflege Und Wartung

    7.3 Inneneinheit reinigen Wischen Sie die Verkleidung der In- neneinheit mit einem weichen, tro- < Living room ckenen Tuch ab. Reinigen Sie die Verkleidung bei hart- näckigen Verunreinigungen mit Was- Cool ser und einem neutralen Reinigungs- mittel. – Benutzen Sie im Inneren der Innen- einheit keine Reinigungsmittel.
  • Seite 73: Inspektion Vor Und Nach Der Nutzung

    7.7 Inspektion vor und nach der Reinigen Sie die Luftfilter mindestens alle 3 Monate. Nutzung Überprüfung vor der Nutzungssai- – Prüfen Sie, ob die Lufteinlässe und - auslässe verstopft sind. – Prüfen Sie, ob sich der Stecker und die Steckdose in gutem Zustand befinden. –...
  • Seite 74: Notbetrieb Verwenden

    Abfallwirtschaft und zur Elektro- und Elek- ▶ Drücken Sie die Ein-/Austaste. tronik-Altgeräteverordnung finden Sie auf ◁ Das Display erlischt. der Vaillant-Website www.vaillant.hr. 8.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen ▶ Beauftragen Sie einen Installateur da- mit, das Produkt endgültig außer Be- trieb zu nehmen.
  • Seite 75: Garantie Und Kundendienst

    10 Garantie und Kundendienst 10.1 Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfra- gen Sie unter der auf der Rückseite ange- gebenen Kontaktadresse. 10.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie auf der Rückseite oder auf un- serer Website. 0020319948_00 Betriebsanleitung...
  • Seite 76: Anhang

    Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
  • Seite 77 Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit verbunden das Ausdehnen oder Zusammenziehen des Gehäuses. Das Geräusch deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin. Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- Betriebs des Systems kann durch die lich.
  • Seite 78: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Produkt, ausschalten......74 Ausschalten..........74 Recycling..........74 Außeneinheit reinigen ......72 Reparatur ..........56 Außerbetriebnahme, vorübergehend ..74 Automatikbetrieb einstellen ....66 Selbstreinigungsfunktion der Innenein- heit............69 Batterie ........... 74 Bedienelemente ....... 62–63 Unterlagen..........59 Bestimmungsgemäße Verwendung ..55 Wählen Sie eine Betriebsart....
  • Seite 79 Käyttöohjeet 5.13 Pystysuuntainen Swing- toiminto ........91 Sisältö 5.14 Vaakasuuntainen Swing- toiminto ........91 Turvallisuus........ 81 5.15 Kiinteän pystysuuntaisen Toimintaan liittyvät varoitukset..81 ilmanlähtökulman määritys ..91 Tarkoituksenmukainen käyttö ..81 5.16 Kiinteän vaakasuuntaisen ilmanlähtökulman määritys ..91 Yleiset turvaohjeet ....... 82 5.17 Sleep-toiminto......
  • Seite 80 Takuu ja asiakaspalvelu.... 99 10.1 Takuu........... 99 10.2 Asiakaspalvelu......99 Liite ............100 Häiriöiden korjaaminen ... 100 Hakemisto ........... 102 Käyttöohjeet 0020319948_00...
  • Seite 81: Turvallisuus

    1 Turvallisuus vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa muita aineellisia vahinkoja. 1.1 Toimintaan liittyvät Tuote on tarkoitettu asuin- ja varoitukset toimistotilojen ilmastointiin. Toimintaan liittyvien varoitus- Tarkoituksenmukaiseen käyt- ten luokitus töön kuuluu: Toimintaan liittyvät varoitukset – mukana toimitettavien tuot- on luokiteltu seuraavasti varoi- tusmerkein ja huomiosanoin teen sekä...
  • Seite 82: Yleiset Turvaohjeet

    tai muiden helposti pilaantuvien lisäksi siitä voi aiheutua aineelli- elintarvikkeiden säilytykseen liit- sia vahinkoja. tyvä käyttö ei ole tarkoituksen- ▶ Lue huolellisesti läpi nämä mukaista käyttöä. ohjeet ja kaikki muut päte- Huomautus! vät asiakirjat. Kiinnitä erityistä huomiota "Turvallisuus"-lu- Kaikki epäasianmukainen kuun ja varoituksiin.
  • Seite 83 ▶ Varo vahingoittamasta lait- 1.3.8 Tulipalon aiheuttama teen komponentteja, jotka si- hengenvaara sältävät kylmäainetta. Tuotteessa käytetään helposti ▶ Varo vaurioittamasta ilmas- syttyvää kylmäainetta (turvalli- tointilaitteen johtoja terävillä suusluokka A2). esineillä tai puristamalla tai ▶ Tuotteen lähellä ei saa olla vääntämällä niitä. minkäänlaista avotulta.
  • Seite 84: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    2 Dokumentaatiota koskevat 3 Tuotekuvaus ohjeet 3.1 Tuotteen rakenne 2.1 Muut sovellettavat asiakirjat Voimassaolo: VAIH1-025WN TAI VAIH1-035WN ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia käyttöohjeita. 2.2 Asiakirjojen säilyttäminen ▶ Säilytä nämä ohjeet sekä kaikki sovel- lettavat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. 2.3 Ohjeiden voimassaolo Nämä...
  • Seite 85: Käyttölämpötila-Alue

    3.3 Päätoiminto Voimassaolo: VAIH1-050WN Kauko-ohjain säätelee lämmityksen, jääh- dytyksen ja ilmanvaihdon valintaa. Kauko-ohjaimessa on aikakytkentätoiminto (ajastin) sisäyksikön päälle- ja poiskytken- tää varten. 3.3.1 Lämmitys Huonelämpötila-anturi mittaa huoneläm- pötilaa. Jos huonelämpötila on alhaisempi kuin tavoitelämpötila, säädin kytkee lämmi- tyksen päälle. Lämmityskäytön yhteydessä sisäyksikkö nostaa lämpötilaa huoneessa, johon se on asennettu.
  • Seite 86: Tyyppikilpien Kuvaus

    3.4 Tyyppikilpien kuvaus Kuvaus henne/symboli 3.4.1 Sisäyksikön tyyppikilven Air Conditionning Tuotekuvaus kuvaus - Outdoor unit Tyyppikilvessä on ilmoitettu seuraavat COOLING - Ra- Nimelliskapasiteetti tiedot: ted capacity jäähdytyskäytössä Kuvaus COOLING - Ottoteho jäähdytyskäy- henne/symboli Power Input tössä Lue ohjeet! Tehomerkintä - jäähdy- VAIH1-0XXWNI Tuotenimikkeistö...
  • Seite 87: Ce-Merkintä

    Kylmäaineen Ulkoyksikkö. Kuvaus kokonaistäyttö- Kylmäainepullo henne/symboli määrä. ja avain täyttöä Tuotteen kylmäainetäy- Kylmäaineen ko- varten. töksen paino konaistäyttömää- GWP hiilidioksi- Kasvihuonekaasujen rän kasvihuone- diekvivalenttiton- lämmitysvaikutus kaasupäästöt il- neina tCO₂ moitettu hiilidiok- Operating pres- Sallittu käyttöylipaine sidiekvivalentti- sure Hi P korkeapainepuolella tonneina (kah- den desimaalin tarkkuudella).
  • Seite 88: Kauko-Ohjaimen Elementit

    Symboli Kuvaus Symboli Kuvaus WiFi-toiminnon näyttö I Sense -toiminto (läsnäolotunnis- tus) Toiminto ei käytettävissä Pystysuuntainen Swing-toiminto Ajastin-toiminnon (Timer) näyttö Tilan valinta Automaattisen käytön (Auto) Vaakasuuntainen Swing-toiminto näyttö Kiinteä pystysuuntainen kulma Lämmityskäytön (Heat) näyttö E-Heater-toiminto (ei käytettävis- Ilmanvaihtokäytön (Fan) sä) näyttö Kiinteä...
  • Seite 89: Päälle/Pois

    5.2 Päälle/pois 5.6 Tila Kytke kauko-ohjain ja sisäyksikkö Pidä kauko-ohjain suunnattuna suo- päälle painamalla raan sisäyksikköä kohti. ◁ Kauko-ohjaimen ja sisäyksikön väli- Kytke tuote pois päältä painamalla sen etäisyyden on oltava pienempi kuin maksimietäisyys. 5.3 Kauko-ohjaimen lukitus – < 7,0 m ◁...
  • Seite 90: Kosteudenpoistokäyttö

    Vaihtoehto : 5.10 Lämmityskäyttö ▶ Voit aktivoida jäähdytyskäytön Lämmityskäytön yhteydessä sisäyksikkö myös painamalla kauko-ohjaimen nostaa lämpötilaa huoneessa, johon se on painiketta asennettu. Aseta tavoitelämpötila painikkeilla 5.10.1 Lämmityskäytön asetus ◁ Kytke tuote päälle. (→ sivu 89) Voit suurentaa ja pienentää lämpö- Paina tilaa 0,5 °C:n välein.
  • Seite 91: Pystysuuntainen Swing- Toiminto

    5.16 Kiinteän vaakasuuntaisen ilmanlähtökulman määritys AUTO QUIET Paina painiketta ja määritä ilmavirran vaakasuuntainen säätö seuraavan toimin- TURBO tajärjestyksen mukaisesti. Automaattinen Keskimääräinen kierrosluku kierrosluku Hiljainen tila Suuri kierrosluku (Quiet) Maksimikierros- 5.17 Sleep-toiminto Minimikierros- luku Sleep-toiminto mahdollistaa huonelämpöti- luku Turbo-kierros- lan säädön nukkuma-aikoina. Toiminto pa- Pieni kierrosluku luku rantaa mukavuutta, minkä...
  • Seite 92 ▶ Aseta haluttu lämpötila painikkeilla 5.17.2 Sleep-tila ja napsauta sitten uudelleen kiinteän 5.17.2.1 Jäähdytys- tai ilmanlähtökulman painiketta lämpö- kosteudenpoistokäyttö tilavalinnan vahvistamiseksi ensimmäi- sen tunnin ajaksi. ▶ Toista haluttu lämpötilavalinta seuraa- ville kahdeksalle tunnille. Valinnan jäl- keen kauko-ohjaimen näyttö palaa ta- kaisin alkutilaan, ja siinä...
  • Seite 93: Ajastintoiminto (Timer)

    5.17.5 Sleep-toiminnon asetus Ohje Päällekytkentäajastimen saa Paina ◁ aktivoida vain laitteen ollessa Näytössä näytetään eri tilat. kytkettynä pois päältä. Valitse jäähdytyskäyttö tai lämmi- tyskäyttö 5.18.2 Poiskytkennän ohjelmointi Valitse tila ajastintoiminnolla (Timer Off) ◁ Kauko-ohjaimen näyttöön ilmestyy Sleep-tilan toimintonäyttö, kun Paina toiminnassa olevan sisäyksikön napsautat kerran, Sleep-tilan toi- painiketta...
  • Seite 94: Sisäyksikön Itsepuhdistustoiminto

    ◁ 5.19.2 Follow-tila Jos haluat pysäyttää itsepuhdistus- toiminnon ennen prosessin päätty- Follow-tilan yhteydessä läsnäoloanturi mistä, laite toimii jonkin aikaa pie- säätelee automaattisesti ilman lähtökul- nemmällä kierrosluvulla tuulettimen maa vaaka- tai pystysuunnassa ilmavirran käydessä yksikön kuivattamista ohjaamiseksi suoraan käyttäjää kohti. varten. 5.19.3 Avoid-tila Ohje Avoid-tilan yhteydessä...
  • Seite 95: Käyttäjätili

    6.6 Ilmastointilaitteen uudelleenkäynnistys Kytke ilmastointilaite pois päältä. Paina painikkeita (Mode) ja (Wi-Fi) samanaikaisesti noin 10 se- kuntia, kunnes laitteesta kuuluu merk- kiääni. Varmista, että Wi-Fi-symboli näkyy Asennuksen jälkeen älypuhelimesi kauko-ohjaimen näytössä. (Smartphone) päänäytössä näytetään Nyt voi aktivoida tai deaktivoida Wi-Fi- Ewpe Smart -sovelluksen kuvake toiminnon painamalla painiketta 6.3 Käyttäjätili...
  • Seite 96: Ilmastointilaitteen Nimen Muuttaminen

    6.8 Ilmastointilaitteen nimen muuttaminen Napsauta valikkosivun yläreunassa < Living room sijaitsevaa ilmastointilaitteen nimeä. Seuraavalla sivulla näet kohdan "Lait- teen nimi" vieressä laitteen nykyisen Cool nimen. Paina sitä ja syötä uusi nimi. Vahvista laitteen uusi nimi napsaut- tamalla näytön oikeassa yläreunassa "Tallenna".
  • Seite 97: Sisäyksikön Puhdistus

    7.3 Sisäyksikön puhdistus Puhdista ilmansuodattimet vähintään 3 kuukauden välein. Pyyhi sisäyksikön kotelo pehmeällä, kuivalla liinalla. Jos kotelossa on likaa tai epäpuhtauk- sia, jotka eivät irtoa helposti, käytä puhdistukseen vettä ja neutraalia puh- distusainetta. – Älä käytä sisäyksikön sisäosiin mi- tään puhdistusaineita. 7.4 Ulkoyksikön puhdistus Pyyhi ulkoyksikön kotelo kuivalla lii- nalla.
  • Seite 98: Tarkastus Ennen Käyttöä Ja Käytön Jälkeen

    ▶ 7.7 Tarkastus ennen käyttöä ja Kytke sisäyksikkö pois päältä paina- malla hätäkäytön painiketta (1). käytön jälkeen Tarkastus ennen käyttökautta – Tarkasta, ovatko ilmanottoaukot ja il- 8 Käytöstäpoisto manpoistoaukot tukossa. 8.1 Tuotteen tilapäinen – Tarkasta, ovatko pistoke ja pistorasia käytöstäpoisto hyvässä...
  • Seite 99: Takuu Ja Asiakaspalvelu

    Voimassaolo: Kroatia Lisätietoa kestävää jätehuoltoa koske- vasta laista sekä sähkö- ja elektroniikka- laiteromua koskevasta asetuksesta löy- tyy Vaillant-verkkosivustolta osoitteesta www.vaillant.hr. 10 Takuu ja asiakaspalvelu 10.1 Takuu Lisätietoja valmistajan takuusta voit pyytää ottamalla yhteyttä takapuolella ilmoitettuun osoitteeseen. 10.2 Asiakaspalvelu Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät takapuolelta tai verkkosivustoltamme.
  • Seite 100: Liite

    Liite A Häiriöiden korjaaminen Ongelma Mahdolliset syyt Korjaaminen Kauko-ohjaimen Tarkasta, onko paristot asennettu oi- Varmista oikea napaisuus. näyttö ei kyt- kein. keydy päälle Paristot ovat tyhjiä Vaihda paristot. Vaihda molemmat paristot aina samanaikaisesti. Järjestelmä ei Järjestelmä ei käynnisty sammutuksen Suojatoimenpiteenä laitteisto py- käynnisty heti jälkeen heti uudelleen.
  • Seite 101 Ongelma Mahdolliset syyt Korjaaminen Hajun muodostu- Järjestelmä antaa hajujen kiertää huo- Ei korjaustoimenpiteitä minen neilmassa (tupakansavu tai huonekalu- jen haju) Sumun tai höyryn Lämmityskäytössä tai alhaisten lämpö- Ei korjaustoimenpiteitä muodostuminen tilojen yhteydessä ulkoyksikkö voi muo- dostaa höyryä sulatuksen aikana. 0020319948_00 Käyttöohjeet...
  • Seite 102: Hakemisto

    Hakemisto Sleep-toiminto ........91 Tarkoituksenmukainen käyttö....81 Ajastintoiminto (Timer) ......93 Toimintatapa........... 89 Asiakirjat ..........84 Tulipalo ........... 83 Automaattisen käytön asetus ....90 Tuote, kytkeminen pois päältä....98 CE-merkintä ........... 87 Ulkoyksikön puhdistus......97 Huolto ............. 82 Valitse tila..........89 Hävittäminen ..........
  • Seite 103 Notice d’emploi Mode rafraîchissement ..115 Mode déshumidification ..115 Sommaire Mode ventilation ....116 5.10 Mode chauffage ..... 116 Sécurité........105 5.11 Mode automatique ....116 Mises en garde relatives aux 5.12 Réglage de la vitesse du opérations ........105 ventilateur ........
  • Seite 104 Nettoyage du filtre à air....123 Inspection avant et après utilisation........124 Utilisation du mode de secours ........124 Mise hors service..... 125 Mise hors service provisoire du produit........125 Mise hors service définitive du produit........125 Recyclage et mise au rebut ..125 Garantie et service après- vente .........
  • Seite 105: Sécurité

    1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli- matiser des bâtiments résiden- 1.1 Mises en garde relatives tiels ou des bureaux. aux opérations L’utilisation conforme du produit Classification des mises en suppose : garde liées aux manipulations – le respect des notices d’utili- Les mises en garde relatives sation fournies avec le produit aux manipulations sont gra-...
  • Seite 106: Consignes De Sécurité Générales

    – au niveau des conduites dérée comme non conforme. Toute utilisation directement d’évacuation – au niveau des entrées et commerciale et industrielle sera également considérée comme des sorties d'air – au niveau des canalisations non conforme. Toute utilisation pour conserver des aliments, pour l'alimentation et l'éva- des végétaux ou toute autre cuation d'air...
  • Seite 107: Danger De Mort Par Électrocution

    ▶ En cas de projection de fluide maintenance ou de réparation de votre produit. frigorigène dans les yeux, ▶ Contactez immédiatement consultez immédiatement un médecin. un installateur spécialisé afin ▶ Mettez des gants pour mani- qu'il procède au dépannage. ▶ Conformez-vous aux inter- puler le fluide frigorigène.
  • Seite 108 produit, et surtout pas d’aé- rosol ou d’autre gaz inflam- mable. 1.3.9 Risque sanitaire dans le rayon d’action direct du flux d’air ▶ N’orientez pas directement le flux d’air vers des personnes, et surtout pas des enfants, des personnes âgées ou des personnes à...
  • Seite 109: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents Validité: VAIH1-025WN OU VAIH1-035WN complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. 2.2 Conservation des documents ▶...
  • Seite 110: Plage De Températures De Fonctionnement

    Validité: VAIH1-050WN Rafraîchisse- Chauffage ment 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃ Intérieur 3.3 Fonction principale La commande à distance régule le choix du chauffage, du rafraîchissement et de la ventilation. La commande à distance comporte une fonction de temporisation (minuterie) pour la mise en marche et l'arrêt de l'unité...
  • Seite 111: Description Des Plaques Signalétiques

    3.4.2 Description de Le ventilateur fonctionne à la vitesse mini- male. la plaque signalétique de l'unité extérieure 3.4 Description des plaques Les informations qui figurent sur la plaque signalétiques signalétique sont les suivantes : 3.4.1 Description de Abrévia- Description la plaque signalétique de tion/symbole l'unité...
  • Seite 112: Marquage Ce

    3.6 Fiche signalétique de la charge Abrévia- Description de fluide frigorigène contenue tion/symbole dans le produit Indice de protection (poussières, projec- tions d’eau) 220-240 V ~ / Raccordement élec- 50 Hz / 1PH trique - Tension - Fré- quence - Phase Refrigerant Type de frigorigène Poids du fluide frigori-...
  • Seite 113: Description De La Commande À Distance

    4 Description de la Symbole Description commande à distance Fonction indisponible 4.2 Éléments de la commande à 4.1 Éléments de l’écran de la distance commande à distance Symbole Description Indicateur de fonctionnement du ventilateur Témoin de la transmission du signal Témoin de l'état de la batterie Indicateur de verrouillage Indicateur de température...
  • Seite 114: Fonctionnement

    5.3 Verrouillage de la commande à Symbole Description distance Fonction programmateur ▶ Témoins de l’unité intérieure Appuyez simultanément sur les touches Fonction Sleep pendant au moins 2 secondes. ◁ Fonction de connectivité (WiFi) L’indicateur de verrouillage s’af- fiche sur l’écran de la commande à distance.
  • Seite 115: Mode De Fonctionnement

    5.6 Mode de fonctionnement 5.7.1 Réglage du mode rafraîchissement Orientez directement la commande à distance vers l'unité intérieure. Allumez le produit. (→ page 114) ◁ La distance entre la commande à Appuyez sur ◁ distance et l'unité intérieure doit Les différents modes de fonction- être inférieure à...
  • Seite 116: Mode Ventilation

    5.11 Mode automatique peut pas être modifiée en mode déshumidification. En mode automatique , le produit sélec- tionne automatiquement le mode rafraî- 5.9 Mode ventilation chissement ou le mode chauffage En mode ventilation, le système fait circu- suivant la température ambiante. ler l’air sans influer sur la température am- biante.
  • Seite 117: Fonction Swing Verticale

    5.13 Fonction Swing verticale Si le mode Sleep est activé en mode chauffage, la température est réduite de ▶ Cliquez sur la touche pour activer 1 °C au bout d’une heure et de 2 °C au ou désactiver le mouvement vertical bout de 2 heures, puis maintenue à...
  • Seite 118: Mode Sleep

    5.17.2.2 Mode chauffage sur l’affichage initial. Si vous appuyez sur les touches sur d’autres fonctions au cours du pro- cessus de réglage, le réglage du mode Sleep se ferme également. 5.17.4 Mode Sleep Cette fonction est disponible uniquement en mode rafraîchissement ou en mode chauffage.
  • Seite 119: Fonction Programmateur (Timer)

    quez une fois, c’est le mode Sleep Remarque qui apparaît. Si vous cliquez Il faut que l’appareil soit deux fois, c’est le mode Sleep éteint pour pouvoir activer le si vous cliquez trois fois, c’est le programmateur de mise en mode Sleep et si vous cliquez marche.
  • Seite 120: Fonction Autonettoyante De L'unité Intérieure

    5.19.1 Mode Smart 5.20.1 Activation de la fonction d’autonettoyage de l’unité En mode Smart, le capteur de présence intérieure détermine la température corporelle de l’utilisateur et celle de la pièce pour défi- Pour démarrer la fonction d’autonet- nir le mode de fonctionnement de l’arrivée toyage, l’appareil étant éteint, ap- d’air adapté...
  • Seite 121: Téléchargement Et Installation De L'application

    6.2 Téléchargement et installation 6.5 Connectez le climatiseur à de l’application l’application Scannez le code QR suivant avec Appuyez sur la touche en haut à votre Smartphone ou cherchez l’ap- droite de l’écran. plication Ewpe Smart sur l’App Store Appuyez sur AC (climatisation). ou Google Play de votre Smartphone Sélectionnez l’outil de réinitialisation, et téléchargez-la.
  • Seite 122: Changement Du Nom Du Climatiseur

    6.9 Fonction de base Tapez le mot de passe qui s’af- fiche dans l’application Ewpe Smart (exemple 12345678). Le climatiseur est connecté au Wi-Fi. < Retournez dans l’application Ewpe Living room Smart. 10. L’application met quelques minutes à trouver le climatiseur. Une fois le pro- cessus terminé, cliquez sur «...
  • Seite 123: Entretien Et Maintenance

    7.3 Nettoyage de l’unité intérieure Essuyez l’habillage de l’unité inté- rieure avec un chiffon doux et sec. < Living room En présence de salissures tenaces, nettoyez l’habillage avec de l’eau et un détergent neutre. Cool – N’utilisez pas de détergent à l’inté- rieur de l’unité...
  • Seite 124: Inspection Avant Et Après Utilisation

    7.7 Inspection avant et après Nettoyez les filtres à air au minimum tous les 3 mois. utilisation Contrôle avant la saison d’utilisa- tion – Vérifiez que les entrées et les sorties d’air ne sont pas bouchées. – Vérifiez que le connecteur mâle et la prise sont en bon état.
  • Seite 125: Mise Hors Service

    8.1 Mise hors service provisoire du des déchets et la gestion des appareils produit électriques et électroniques usagés ▶ sur le site Internet Vaillant à l’adresse Appuyez sur la touche Marche/arrêt. ◁ www.vaillant.fr. L’écran s’éteint. 8.2 Mise hors service définitive du 10 Garantie et service après-...
  • Seite 126: Annexe

    Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les deux piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
  • Seite 127 Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
  • Seite 128: Index

    Index Réglage du mode chauffage ....116 Réglage du mode déshumidification ..115 Réglage du mode rafraîchissement ..115 Activation/désactivation de l’éclairage Réglage du mode ventilateur ....116 de l’écran de l’unité intérieure ....114 Réparation..........106 Chauffage..........110 Sélectionnez un mode de fonctionne- ment.
  • Seite 129 Upute za korištenje 5.12 Postavka broja okretaja ventilatora ........141 Sadržaj 5.13 Vertikalna Swing funkcija... 142 5.14 Horizontalna Swing funkcija..142 Sigurnost ........131 5.15 Podešavanje fiksnog Upozorenja koja se odnose na vertikalnog kuta izlaza zraka..142 rukovanje ........131 5.16 Podešavanje fiksnog Namjenska uporaba....
  • Seite 130 Stavljanje izvan pogona ... 149 Privremeno stavljanje proizvoda izvan pogona..... 149 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno ....... 149 Recikliranje i zbrinjavanje otpada ........149 Jamstvo i servisna služba za korisnike ........150 10.1 Jamstvo ........150 10.2 Servisna služba za korisnike ..150 Dodatak ..........
  • Seite 131: Sigurnost

    1 Sigurnost Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1.1 Upozorenja koja se odnose prostora. na rukovanje Namjenska uporaba obuhvaća: Klasifikacija upozorenja koja – pridržavanje priloženih uputa se odnose na određenu radnju za uporabu proizvoda te svih Upozorenja koja se odnose na drugih komponenata postroje- određenu radnju klasificirana su znakovima upozorenja i signal-...
  • Seite 132: Općeniti Sigurnosni Zahtjevi

    vih namirnica također se smatra 1.3.2 Opasnost zbog nenamjenskom uporabom. pogrešnog rukovanja Pozor! Pogrešnim rukovanjem možete ugroziti sebe i druge te prouzro- Zabranjena je svaka zlouporaba čiti materijalnu štetu. uređaja. ▶ Pročitajte pozorno ove upute 1.3 Općeniti sigurnosni i sve važeće dokumente, po- zahtjevi sebno poglavlje "Sigurnost"...
  • Seite 133 očiju i nedostatak kisika na mje- ▶ U blizini klima uređaja ne stu postavljanja. koristite sprejeve ili druge zapaljive plinove. ▶ Nemojte oštetiti kompo- nente uređaja koje sadrže 1.3.8 Opasnost po život zbog rashladno sredstvo. vatre ▶ Pazite da oštrim ili šiljatim U proizvodu se koristi rashladno predmetima ne oštetite vo- sredstvo niske zapaljivosti (si-...
  • Seite 134 1.3.11 Rizik zbog smetnji ili neispravnih funkcija ▶ Ne stavljajte predmete na ili u blizinu vanjske jedinice. Upute za korištenje 0020319948_00...
  • Seite 135: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Poštivanje važeće 3.1 Struktura proizvoda dokumentacije Područje važenja: VAIH1-025WN ILI VAIH1-035WN ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu važeću dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
  • Seite 136: Područje Temperature Za Rad

    3.3 Glavna funkcija Područje važenja: VAIH1-050WN Daljinskim upravljanjem regulira se oda- bira grijanja, hlađenja i ventilacije. Daljinsko upravljanje raspolaže funkcijom vremenskog prekidača (vremenska sklop- ka) za uključivanje i isključivanje vanjske jedinice. 3.3.1 Grijanje Osjetnik sobne temperature mjeri tempera- turu prostorije. Ako je temperatura prosto- rije niža od željene temperature, regulator aktivira grijanje.
  • Seite 137: Opis Tipskih Pločica

    3.4 Opis tipskih pločica Kratica/simbol Opis Air Conditionning Opis proizvoda 3.4.1 Opis tipske pločice unutarnje - Outdoor unit jedinice COOLING - Ra- Nazivni kapacitet u Na tipskoj pločici nalaze se sljedeći po- ted capacity pogonu hlađenja daci: COOLING - Po- Ulazna snaga u radu Kratica/simbol Opis...
  • Seite 138: Ce Oznaka

    Proizvod već sadrži punjenje rashladnog Kratica/simbol Opis sredstva u vanjskoj jedinici. List s poda- Operating pres- Dopušteni radni pretlak cima daje podatke o količini rashladnog sure Hi P na strani visokog tlaka sredstva u proizvodu. Nakon završetka instalacije instalater mora Operating pres- Radni pretlak na strani sure Lo P...
  • Seite 139: Elementi Daljinskog Upravljanja

    Simbol Opis Simbol Opis Prikaz rada hlađenja (Cool) Funkcija Breeze (nije raspoloživa) Funkcija nije raspoloživa Funkcija vremenskog sklopnog sata 4.2 Elementi daljinskog upravljanja Svjetleći simboli unutarnje jedinice Funkcija Sleep Funkcija povezivanja (WiFi) 5 Rad 5.1 Umetanje baterija Napomena Tip baterije ovog daljinskog upra- vljanja je AAA Skinite poklopac (1) odjeljka za bate- riju.
  • Seite 140: Blokada Daljinskog Upravljanja

    5.3 Blokada daljinskog upravljanja gušnicom ili bežični telefoni, maksi- malna udaljenost mora se smanjiti. ▶ Pritisnite istovremeno tipke ◁ Izbjegavajte predmete između da- najmanje 2 sekunde. ljinskog upravljanja i unutarnje jedi- ◁ Na displeju daljinskog upravljanja nice. pojavljuje se prikaz blokade Pritisnite za prospajanje i odabir 5.4 Deblokada daljinskog...
  • Seite 141: Rad Odvlaživanja

    5.8 Rad odvlaživanja Alternativa : ▶ Rad grijanja može se aktivirati i Prilikom rada odvlaživanja vanjska jedinica pritiskom na tipku na daljin- smanjuje vlažnost zraka. skom upravljanju. 5.8.1 Podešavanje rada odvlaživanja Podesite željenu temperaturu priti- Uključite proizvod. (→ stranica 139) skom na tipke ◁...
  • Seite 142: Vertikalna Swing Funkcija

    5.17 Funkcija Sleep Svakim pritiskom na tipku mijenja se broj okretaja ventilatora. Pomoću Sleep funkcije može se prilago- U načinu rada odvlaživanja ventilator diti temperatura prostorije za vrijeme spa- vanja. Ovom se funkcijom može povećati funkcionira samo na najnižem broju okre- taja (3) .
  • Seite 143 5.17.2.2 Pogon grijanja 5.17.4 Mod Sleep Ova je funkcija dostupna samo u pogonu hlađenja ili grijanja. U pogonu hlađenja: – Ako je temperatura podešena između 16 i 23 ºC, onda se temperatura pove- ćava za 2 ºC nakon pola sata rada u modu Sleep –...
  • Seite 144: Funkcija Vremenskog Sklopnog Sata(Timer)

    5.18 Funkcija vremenskog sklopnog Podesite željeno vrijeme isključivanja pritiskom na tipke sata(Timer) Pritisnite tipku kako biste potvrdili Pomoću funkcije vremenskog sklopnog vrijeme isključivanja. sata možete podesiti vrijeme rada proi- Ponovno pritisnite tipku kako biste zvoda. Ovom se funkcijom može optimizi- deaktivirali funkciju.
  • Seite 145: Funkcija Samočišćenja Unutarnje Jedinice

    6 PovezivanjeWi-Fi 5.19.4 Mod Surround U modu Surround senzor prisutnosti auto- 6.1 Funkcija WiFi matski regulira izlazni kut zraka u horizon- Funkcija WiFi omogućuje operateru spaja- talnom ili vertikalnom modu kako bi zrak nje klima uređaja s mobilnim telefonom ta- cirkulirao oko korisnika.
  • Seite 146: Početni Ekran

    u karticu Sign In. Ako ste zaboravili lo- Kliknite na "Potvrdio sam prethodni zinku, možete stvoriti novu. postupak" i pričekajte dok se do kraja ne učita. 6.4 Početni ekran Kliknite na tipku "Sljedeći". Nakon početka sesije u Vašem korisnič- Odaberite svoju Wi-Fi vezu. Unesite kom računu pojavljuje se na početnoj stra- lozinku i kliknite na "Sljedeći".
  • Seite 147: Osnovna Funkcija

    6.9 Osnovna funkcija < Living room < Living room Cool Auto Func Light Timer Naziv klima ure- Prikaz tempera- đaja. ture. Tipka za isključi- Brzina ventila- Naziv klima ure- Tipka za vanje klima ure- tora. đaja. uključiva- đaja. Izbornik funkcija. Tipka za nje/isključivanje Način rada.
  • Seite 148: Čišćenje Unutarnje Jedinice

    7.3 Čišćenje unutarnje jedinice Mekom, suhom krpom obrišite oplatu unutarnje jedinice. Kod tvrdokorne nečistoće očistite oplatu vodom i neutralnim sredstvom za čišćenje. – U unutrašnjost unutarnje jedinice ne smije prodrijeti sredstvo za či- šćenje. 7.4 Čišćenje vanjske jedinice Suhom krpom obrišite oplatu vanjske jedinice.
  • Seite 149: Inspekcija Prije I Nakon Korištenja

    ◁ 7.7 Inspekcija prije i nakon korištenja Klima uređaj radi u automatskom radu Provjera prije sezone korištenja ▶ Isključite unutarnju jedinicu; pritisnite – Provjerite jesu li ulazi i izlazi zraka zače- tipku za rad u slučaju nužde (1). pljeni. – Provjerite jesu li utičnice i utikači u do- 8 Stavljanje izvan pogona brom stanju.
  • Seite 150: Jamstvo I Servisna Služba Za Korisnike

    Područje važenja: Hrvatska Napomene o zakonu o održivom gospo- darenju otpadom i uredbi o starim električ- nim i elektroničkim uređajima možete pro- naći na Vaillantovoj internetskoj stranici www.vaillant.hr. 10 Jamstvo i servisna služba za korisnike 10.1 Jamstvo Informacije o jamstvu proizvođača zatra- žite na adresi za kontakt navedenoj na...
  • Seite 151: Dodatak

    Dodatak A Uklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci Uklanjanje Displej daljinskog Provjerite jesu li baterije pravilno posta- Obratite pažnju na ispravan polari- upravljanja se ne vljene. tet. uključuje Baterije su prazne Zamijenite baterije. Uvijek istodobno zamijenite obije baterije. Sustav se ne Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- pokreće odmah...
  • Seite 152 Problem Mogući uzroci Uklanjanje Stvaranje mirisa Sustav ispušta cirkuliranje mirisa u Nema mjera za ispravku zraku u prostoriji (miris cigareta ili namještaja) Stvaranje magle Vanjska jedinica može stvoriti paru u Nema mjera za ispravku ili pare radu grijanja ili pri niskim temperatu- rama tijekom postupka odmrzavanja.
  • Seite 153: Kazalo

    Kazalo Rashladno sredstvo R32 ...... 133 Reciklaža..........149 Baterija ..........149 Stavljanje izvan pogona na stalno..149 Blokada daljinskog upravljanja ..... 140 Stavljanje izvan pogona, privremeno ... 149 CE oznaka..........138 Uključivanje/isključivanje osvjetljenja Č displeja unutarnje jedinice ....140 Čišćenje daljinskog upravljanja .... 148 Upravljački elementi .....
  • Seite 154 Istruzioni per l'uso Modo deumidificazione ..166 Modo ventilazione ....167 Indice 5.10 Modo riscaldamento ....167 5.11 Modo automatico ....167 Sicurezza ........156 5.12 Impostazione del numero di Avvertenze relative alle giri del ventilatore....... 167 azioni ......... 156 5.13 Funzione Swing verticale...
  • Seite 155 Messa fuori servizio ....175 Disattivazione temporanea del prodotto........175 Disattivazione definitiva del prodotto........175 Riciclaggio e smaltimento ..175 Garanzia e servizio assistenza tecnica ....176 10.1 Garanzia ........176 10.2 Servizio di assistenza clienti ..176 Appendice ........... 177 Soluzione dei problemi ...
  • Seite 156: Istruzioni Per L'uso

    – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Avvertenze relative alle altri componenti dell'impianto azioni in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
  • Seite 157: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ▶ Leggere attentamente que- Ogni impiego improprio non è ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, 1.3 Avvertenze di sicurezza in particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
  • Seite 158 ▶ Non danneggiare alcun com- 1.3.8 Pericolo di morte dovuto ponente dell'apparecchio che alle fiamme contiene refrigerante. Nel prodotto viene impiegato un ▶ Prestare attenzione a non refrigerante con bassa infiam- danneggiare, schiacciare o mabilità (gruppo di sicurezza torcere le linee del climatizza- A2).
  • Seite 159 1.3.11 Rischio di disturbi o malfunzionamenti ▶ Non collocare alcun oggetto sopra o in prossimità dell'u- nità esterna. 0020319948_00 Istruzioni per l'uso...
  • Seite 160: Avvertenze Sulla Documentazione

    2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della Validità: VAIH1-025WN O VAIH1-035WN documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
  • Seite 161: Intervallo Di Temperatura Per Il Funzionamento

    3.3 Funzione principale Validità: VAIH1-050WN Il telecomando regola la selezione di ri- scaldamento, raffrescamento e ventila- zione. Il telecomando dispone di una funzione di temporizzazione (timer) per l'accensione e lo spegnimento dell'unità interna. 3.3.1 Riscaldamento Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente.
  • Seite 162: Descrizione Delle Targhette Identificative Del Modello

    3.4 Descrizione delle targhette Abbrevia- Descrizione identificative del modello zione/simbolo Air Conditionning Descrizione del pro- 3.4.1 Descrizione della targhetta - Outdoor unit dotto identificativa dell'unità interna COOLING - Ra- Capacità nominale Sulla targhetta identificativa sono riportate ted capacity in modalità raffresca- le seguenti indicazioni: mento COOLING - Po-...
  • Seite 163: Marcatura Ce

    3.6 Scheda dati per carica di Abbrevia- Descrizione refrigerante nel prodotto zione/simbolo Peso della carica di fluido refrigerante nel prodotto GWP in tCO₂ Potenziale di riscalda- mento globale Operating pres- Sovrappressione di sure Hi P esercizio ammessa sul lato alta pressione Operating pres- Sovrappressione di sure Lo P...
  • Seite 164: Descrizione Del Telecomando

    4 Descrizione del Simbolo Descrizione telecomando Indicatore del modo deumidi- ficazione (Dry) 4.1 Elementi del display del Indicatore del modo raffresca- mento (Cool) telecomando Funzione non disponibile 4.2 Elementi del telecomando Simbolo Descrizione Indicatore del funzionamento del ventilatore Indicatore della trasmissione del segnale Indicatore del livello della bat- teria...
  • Seite 165: Funzionamento

    5.2 On/off Simbolo Descrizione Funzione E-Heater (non disponibi- Premere per accendere il telecomando e l'unità interna. Angolo orizzontale fisso Premere per spegnere il Funzione Health (non disponibile) prodotto. Funzione Breeze (non disponibile) 5.3 Bloccaggio del telecomando Funzione timer ▶ Spie unità interna Premere contemporaneamente i tasti Funzione Sleep per almeno 2 secondi.
  • Seite 166: Modalità Di Funzionamento

    5.6 Modalità di funzionamento Selezionare il modo raffresca- mento Tenere il telecomando direttamente in Alternativa : direzione dell'unità interna. ▶ ◁ Il modo raffrescamento può es- La distanza tra il telecomando e sere attivato anche premendo il ta- l'unità interna deve essere inferiore sul telecomando.
  • Seite 167: Modo Ventilazione

    5.9 Modo ventilazione 5.11.1 Impostazione del modo automatico Nel modo ventilazione l'aria circola senza modificare la temperatura ambiente. Accendere il prodotto. (→ Pagina 165) Premere 5.9.1 Impostazione del modo ◁ Sul display vengono visualizzate le ventilazione diverse modalità operative. Accendere il prodotto. (→ Pagina 165) Selezionare il modo automatico Premere Impostare la temperatura desiderata...
  • Seite 168: Funzione Swing Verticale

    5.13 Funzione Swing verticale tura viene abbassata di 1 °C e dopo 2 ore di esercizio di 2 °C e mantenuta su questo ▶ Cliccare sul tasto per attivare o arre- valore. stare il movimento automatico verticale delle lamelle. 5.17.2 Modalità Sleep 5.14 Funzione Swing orizzontale 5.17.2.1 Modo raffrescamento o ▶...
  • Seite 169: Modalità Sleep

    In modalità riscaldamento: 5.17.3 Modalità Sleep – Se la temperatura è programmata a La modalità Sleep consente la program- 16 °C, rimane costante durante il fun- mazione della temperatura per ciascuna zionamento in modalità Sleep delle successive otto ore. – Quando è impostata una temperatura ▶...
  • Seite 170: Funzione I Sense

    5.18.1 Programmazione 5.19 Funzione I sense di accensione tramite la funzione timer (Timer On) Con l'apparecchio spento, premere il tasto Sul display del telecomando è possi- bile visualizzare xx.x e i simboli ON e H lampeggiano contemporaneamente. L'unità dispone di un sensore di presenza Impostazione dell'ora di avvio deside- (1) e rileva se nella stanza è...
  • Seite 171: Funzione Autopulente Dell'unità Interna

    6 Connettività Wi-Fi 5.20 Funzione autopulente dell'unità interna 6.1 Funzione WiFi La funzione autopulente previene l'accu- La funzione WiFi consente all'utente di col- mulo di sporcizia e muffa eliminando l'umi- legare il climatizzatore al proprio telefono dità nell'unità interna. cellulare o tablet, per gestire da remoto il Quando la funzione autopulente è...
  • Seite 172: Account Utente

    6.3 Account utente 6.7 Test rete Wi-Fi Per l'utilizzo è necessario registrarsi con Nel menu dello smartphone o del ta- un account utente. Per creare un account blet andare alle impostazioni, aprire cliccare su Sign Up (Registrazione) e inse- l'elenco delle connessioni Wi-Fi e se- rire i propri dati.
  • Seite 173: Funzione Base

    6.9 Funzione base Indicazione della Menu delle fun- temperatura. zioni. Velocità del ven- tilatore. < Living room 7 Cura e manutenzione 7.1 Manutenzione Per garantire un funzionamento continuo, elevata affidabilità e lunga durata dell'ap- parecchio, è necessario fare eseguire un'i- spezione/manutenzione regolare del pro- dotto da un tecnico qualificato abilitato.
  • Seite 174: Pulizia Del Telecomando

    7.5 Pulizia del telecomando ▶ Pulire il telecomando solo con un panno asciutto. 7.6 Pulizia del filtro dell'aria Precauzione! Rischio di disturbi o malfun- zionamenti. I vaporizzatori ed i sistemi an- tiodore nel filtro o nel flusso d'aria interno in uscita pos- sono danneggiare o sporcare lo scambiatore di calore.
  • Seite 175: Utilizzo Del Funzionamento D'emergenza

    ▶ – Controllare che il filtro sia pulito. Spegnere l'unità interna; premere a tal fine il tasto per il funzionamento d'emer- – Controllare che l'angolo di montaggio genza (1). dell'unità esterna non sia danneggiato o corroso. Se è così, contattare il proprio rivenditore.
  • Seite 176: Garanzia E Servizio Assistenza Tecnica

    ▶ In questo caso smaltire le batterie in un punto di raccolta per batterie usate. Validità: Croazia Consultare il sito web Vaillant www.vaillant.hr per informazioni sulla legge sulla gestione sostenibile dei ri- fiuti e sul regolamento sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 177: Appendice

    Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del tele- Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando non si correttamente. accende Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente. Il sistema non si Il sistema non si riavvia immediata- Ai fini della protezione, l'impianto...
  • Seite 178 Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Un forte rumore d'aria durante il funzio- Pulire a fondo il filtro dell'aria. rumore namento del sistema può essere cau- sato da impurità del filtro dell'aria Formazione di Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a- Nessuna misura correttiva cattivi odori ria ambiente (odore di sigarette o mobi-...
  • Seite 179: Indice Analitico

    Indice analitico Riparazione .......... 157 Riscaldamento........161 Accensione/spegnimento dell'illumina- Sbloccaggio del telecomando ....165 zione del display dell'unità interna..165 Selezionare una modalità di funziona- mento........... 166 Batteria ..........175 Smaltimento ......... 175 Bloccaggio del telecomando ....165 Spegnimento ........175 Deumidificazione ........
  • Seite 180 Gebruiksaanwijzing Ontvochtigingsmodus .... 192 Ventilatiemodus ...... 192 Inhoudsopgave 5.10 CV-functie ....... 192 5.11 Autostand ......193 Veiligheid........182 5.12 Instelling van het Waarschuwingen bij ventilatortoerental ...... 193 handelingen ....... 182 5.13 Verticale Swing-functie ....193 Reglementair gebruik....182 5.14 Horizontale Swing-functie ..193 Algemene veiligheidsinstruc- 5.15 Instellen van de vaste verticale ties ..........
  • Seite 181 Uitbedrijfname......201 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen ........201 Product definitief buiten bedrijf stellen ........201 Recycling en afvoer....201 Garantie en klantendienst..201 10.1 Garantie ........201 10.2 Serviceteam....... 201 Bijlage..........202 Verhelpen van storingen..202 Trefwoordenlijst ......... 204 0020319948_00 Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 182: Veiligheid

    1 Veiligheid Het product is bestemd voor de klimatisatie van de woon- en 1.1 Waarschuwingen bij kantoorruimtes. handelingen Het reglementaire gebruik Classificatie van de waar- houdt in: schuwingen bij handelingen – het naleven van de meegele- De waarschuwingen bij hande- verde gebruiksaanwijzingen lingen zijn als volgt door waar- van het product alsook van...
  • Seite 183: Algemene Veiligheidsinstructies

    het product kunnen beïn- cieel of industrieel gebruik. Elke gebruik voor het bewaren van vloeden voedingsmiddelen, planten of 1.3.2 Gevaar door foute andere licht bederfelijke levens- bediening middelen wordt eveneens als Door foute bediening kunt u niet reglementair beschouwd. zichzelf en anderen in gevaar Attentie! brengen en materiële schade Ieder misbruik is verboden.
  • Seite 184 ▶ Steek nooit uw vingers of 1.3.4 Levensgevaar door een elektrische schok andere voorwerpen in de luchtin- en uitlaten of tussen ▶ Werk niet met natte of voch- de lamellen terwijl het product tige handen aan het product. in gebruik is. 1.3.5 Gevaar 1.3.7 Brandgevaar door open voor verwondingen door...
  • Seite 185 1.3.10 Kans op milieuschade door koudemiddel Het product bevat een koude- middel dat niet in de atmosfeer terecht mag komen. ▶ Zorg ervoor dat een voor het werken met koudemiddelen gekwalificeerde installateur het product onderhoudt en na de uitbedrijfname recycleert of afvoert.
  • Seite 186: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Productopbouw 2.1 Aanvullend geldende Geldigheid: VAIH1-025WN OF VAIH1-035WN documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶...
  • Seite 187: Temperatuurbereik Voor De Werking

    3.3 Hoofdfunctie Geldigheid: VAIH1-050WN De afstandsbediening regelt de keuze van de CV, koeling en ventilatie. De afstandsbediening beschikt over een tijdschakelfunctie (schakelklok) voor het in- en uitschakelen van de binnenunit. 3.3.1 Verwarming De kamertemperatuurvoeler meet de ka- mertemperatuur. Als de kamertemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur, dan activeert de thermostaat de verwarming.
  • Seite 188: Beschrijving Van De Typeplaatjes

    3.4 Beschrijving van de Afkor- Beschrijving typeplaatjes ting/symbool Air Conditionning Productbeschrijving 3.4.1 Beschrijving van het - Outdoor unit typeplaatje van de binnenunit COOLING - Ra- Nominale capaciteit In Op het typeplaatje vindt u de volgende ted capacity koelbedrijf informatie: COOLING - Po- Ingangsvermogen in Afkor- Beschrijving...
  • Seite 189: Ce-Markering

    Broeikasgase- Buitenunit. Afkor- Beschrijving missies van de Koudemiddelfles ting/symbool volledige kou- en code voor de GWP in tCO₂ Aardopwarmingsver- demiddelvul- vulling. mogen hoeveelheid als Operating pres- Toegestane werkover- CO₂-equivalent sure Hi P druk aan hogedrukzijde (tot 2 cijfers na de komma afge- Operating pres- Toegestane werkover- rond).
  • Seite 190: Elementen Van De Afstandsbediening

    Symbool Beschrijving Sym- Beschrijving bool Weergave van de functie Sleep Geselecteerde instelwaarde verla- Verlichtingsweergave Geselecteerde instelwaarde ver- Weergave van de functie WiFi hogen Functie niet beschikbaar Koelbedrijf Weergave van de functie tijd- CV-bedrijf schakelklok (Timer) Ventilatiemodus Weergave van de autostand (Auto) Functie I Sense (aanwezigheids- herkenning)
  • Seite 191: Aan/Uit

    Breng het deksel van het batterijvak geactiveerd. Wanneer deze mo- (1) opnieuw aan. dus is gekozen, past de eenheid de ◁ Het display wordt ingeschakeld. helderheid van het display automa- ◁ Verwijder bij langere afwezigheid tisch aan op de intensiteit van het de batterijen uit de afstandsbedie- omgevingslicht.
  • Seite 192: Ontvochtigingsmodus

    5.7.1 Koelmodus instellen 5.9 Ventilatiemodus Schakel het product in. In de ventilatiemodus circuleert de lucht, (→ Pagina 191) zonder de kamertemperatuur te verande- ren. Druk op ◁ Op het display worden de verschil- 5.9.1 Ventilatiemodus instellen lende modi weergegeven. Schakel het product in. Selecteer de koelmodus (→...
  • Seite 193: Autostand

    5.11 Autostand modus of de CV-functie worden ge- kozen. In de automatische modus kiest het product automatisch afhankelijk van de 5.13 Verticale Swing-functie kamertemperatuur de koelmodus of de ▶ Klik op de toets , om de automati- CV-functie sche verticale beweging van de lamel- 5.11.1 Autostand instellen len te activeren of te stoppen.
  • Seite 194 5.17.2.2 CV-bedrijf 2 °C verhoogd en op deze waarde gehou- den. In de CV-functie wordt bij een geacti- veerde modus Sleep in één uur de temperatuur met 1 °C en na 2 bedrijfsuren met 2 °C verlaagd en op deze waarde gehouden.
  • Seite 195: Functie Tijdschakelklok (Timer)

    tijdens het instellen worden ingedrukt, dus Sleep , wanneer u tweemaal wordt de instelling van de modus Sleep klikt, de modus Sleep , wanneer ook verlaten. u driemaal klikt of de modus Sleep , wanneer u viermaal klikt. 5.17.4 Modus Sleep 5.18 Functie tijdschakelklok (Timer) Deze functie staat alleen in koelbedrijf of Met de functie tijdschakelklok kunnen de...
  • Seite 196: Functie I Sense

    5.18.2 Uitchakelprogrammering via 5.19.2 Modus Follow de functie In de modus Follow regelt de aanwezig- tijdschakelklok(Timer Off) heidssensor automatisch de uitblaashoek van de lucht in horizontale of verticale mo- Druk bij geactiveerde binnenunit op dus om de luchtstroom direct naar de ge- de toets bruiker te leiden.
  • Seite 197: Connectiviteitwi-Fi

    Druk opnieuw op de toetsen en om deze functie te stoppen. ◁ Wanneer de zelfreinigingsfunctie voor afloop van de procedure wordt gestopt, draait het product met ingeschakelde ventilator op laag toerental enige tijd door, om de eenheid te drogen. Na de installatie wordt op het hoofd- venster van uw Smartphone het appli- Aanwijzing catiesymbool van de Ewpe Smart-app...
  • Seite 198: Opnieuw Starten Van De Airconditioning

    6.6 Opnieuw starten van de 6.8 Naam van de airconditioning airconditioning veranderen Schakel de airconditioning uit. Klik op de naam van de airconditio- ning boven in de menupagina. Druk tegelijkertijd op de toetsen Op de volgende pagina ziet u naast (Mode) en (Wi-Fi) gedurende on- "productnaam"...
  • Seite 199: Onderhoud

    7.3 Binnenunit reinigen Veeg de mantel van de binnenunit met een zachte, droge doek af. < Living room Reinig de mantel bij hardnekkigere verontreinigingen met water en een neutraal reinigingsmiddel. Cool – Houd de binnenkant van de binnen- unit vrij van reinigingsmiddelen. 7.4 Buitenunit reinigen Veeg de mantel van de buitenunit met Auto...
  • Seite 200: Inspectie Voor En Na Het Gebruik

    7.7 Inspectie voor en na het gebruik Controle voor het gebruiksseizoen – Controleer, of de luchtinlaten en -uitla- ten verstopt zijn. – Controleer, of de stekker en de contact- doos zich in goede toestand bevinden. – Controleer, of het filter schoon is. –...
  • Seite 201: Koudemiddel Laten Afvoeren

    Geldigheid: Kroatië Opmerkingen over de wet op duurzaam 8 Uitbedrijfname afvalbeheer en de verordening voor af- gedankte elektrische en elektronische 8.1 Product tijdelijk buiten bedrijf apparaten vindt u op de Vaillant-website stellen www.vaillant.hr. ▶ Druk op de aan-/uittoets. ◁ Het display gaat uit.
  • Seite 202 Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk. Systeem start Het systeem start na een uitschakeling Ter bescherming blijft de installa-...
  • Seite 203 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In CV-functie of bij lage temperaturen Geen correctiemaatregel...
  • Seite 204 Trefwoordenlijst Uitschakelen......... 201 Afstandsbediening blokkeren ....191 Ventilatie..........187 Afstandsbediening ontgrendelen..191 Ventilatiemodus instellen...... 192 Afstandsbediening reinigen ....199 Verwarmen ........... 187 Afvoer ........... 201 Vuur ............184 Autostand instellen ....... 193 Werkwijze ..........191 Batterij ..........201 Bedieningselementen....189–190 Zelfreinigingsfunctie van de binnen- Binnenunit reinigen.......
  • Seite 205 Bruksanvisning 5.11 Automatisk drift ...... 216 5.12 Innstilling av vifteturtall....216 Innhold 5.13 Vertikal Swing-funksjon ..... 217 5.14 Horisontal Swing-funksjon ..217 Sikkerhet........207 5.15 Stille inn den faste vertikale Farehenvisninger som gjelder luftutløpsvinkelen ....... 217 handlinger ........207 5.16 Stille inn den faste horisontale Tiltenkt bruk .......
  • Seite 206 Garanti og kundeservice..224 10.1 Garanti ........224 10.2 Kundeservice ......224 Tillegg ..........225 Feilsøking ......... 225 Stikkordregister........227 Bruksanvisning 0020319948_00...
  • Seite 207: Sikkerhet

    – å overholde bruks- 1 Sikkerhet anvisningene som følger 1.1 Farehenvisninger som med produktet og alle andre gjelder handlinger komponenter i anlegget Klassifisering av de – å overholde alle inspeksjons- handlingsrelaterte advarslene og servicebetingelsene som De handlingsrelaterte er oppført i veiledningene. advarslene er klassifisert Dette produktet kan brukes av ved bruk av varselsymboler...
  • Seite 208: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    1.3 Generelle spesielt kapitlet "Sikkerhet" sikkerhetsanvisninger og advarslene. ▶ Utfør arbeidene som er angitt 1.3.1 Livsfare på grunn av i denne driftsveiledningen. forandringer på produktet eller området 1.3.3 Fare for personskader og rundt produktet materiell skade ved ikke- ▶ Sikkerhetsinnretningene må forskriftsmessig eller aldri fjernes, forbikobles eller forsømt vedlikehold og...
  • Seite 209 ▶ Hvis det har lekket ut kjøle- ▶ Bruk ikke brannfarlige stoffer middel, må du varsle en i nærheten av produktet, kvalifisert installatør som kan spesielt ikke spray eller andre reparere lekkasjen. brennbare gasser. ▶ Hvis du får kjølemiddel i 1.3.9 Helsefare på...
  • Seite 210: Merknader Om Dokumentasjonen

    2 Merknader om 3 Produktbeskrivelse dokumentasjonen 3.1 Produktoppbygning 2.1 Annen dokumentasjon som Gyldighet: VAIH1-025WN ELLER VAIH1-035WN også gjelder og må følges ▶ Følg alle bruksanvisninger som er vedlagt komponentene i anlegget. 2.2 Oppbevaring av dokumentasjonen ▶ Oppbevar denne veiledningen og all gjeldende dokumentasjon for øvrig, for senere bruk.
  • Seite 211: Temperaturområde For Drift

    3.3 Hovedfunksjon Gyldighet: VAIH1-050WN Fjernstyringen regulerer valg av oppvar- ming, kjøling og ventilasjon. Fjernstyringen har en tidsinnstillings- funksjon (koblingsur) for inn- og utkobling av innedelen. 3.3.1 Oppvarming Romtemperaturføleren måler temperaturen i rommet. Når rom- temperaturen er lavere enn ønsket temperatur, aktiverer regulatoren opp- varmingen.
  • Seite 212: Beskrivelse Av Typeskiltene

    3.4 Beskrivelse av typeskiltene Forkortelse/symbol Beskrivelse COOLING - Inngangseffekt i kjøle- 3.4.1 Beskrivelse av typeskiltet for Power Input drift innedelen På merkeskiltet står følgende informasjon: Prestasjonsindikator - kjøling Forkortelse/symbol Beskrivelse A35 - A27 (19) Nominelle betingelser i Les anvisningen! kjøledrift (EN 14511) HEATING - Nominell kapasitet i VAIH1-0XXWNI...
  • Seite 213: Ce-Merking

    Etter avsluttet installasjon må installatøren Forkortelse/symbol Beskrivelse fylle ut spesifikasjonene for kjølemiddel- Produktet inneholder påfyllingen i databladet. en lett antennelig væske (sikkerhets- gruppe A2). 4 Beskrivelse av 3.5 CE-merking fjernstyringen 4.1 Elementer på displayet til fjernstyringen   CE-merkingen dokumenterer at produktene ifølge samsvarserklæringen oppfyller de grunnleggende kravene i gjeldende direktiver.
  • Seite 214: Elementer På Fjernstyringen

    Symbol Beskrivelse Symbol Beskrivelse Funksjon ikke tilgjengelig Funksjon Sleep Konnektivitetsfunksjon (WiFi) 4.2 Elementer på fjernstyringen 5 Drift 5.1 Sette i batterier Merknad Batteritypen i denne fjernstyringen er AAA Ta av dekselet (1) til batterirommet. Sett i batteriene (2) og husk å sette dem riktig vei.
  • Seite 215: Låse Opp Fjernstyringen

    ◁ 5.4 Låse opp fjernstyringen Automatisk drift: ▶ Trykk samtidig på knappene Merknad minst to sekunder. Når apparatet kjører i lengre ◁ Fra displayet på fjernstyringen tid ved høy luftfuktighet, kan forsvinner sperreindikatoren utløpsgitteret begynne å dryppe vann. 5.5 Slå på/av displaybelysning for innedelen 5.7 Kjøledrift ▶...
  • Seite 216: Utluftningsdrift

    ◁ 5.11 Automatisk drift Innedelen velger det nederste vifteturtallet, for å optimere I automatikkmodus velger produktet, effektiviteten til avfuktingsdriften. avhengig av romtemperatur, kjøledrift ◁ Vifteturtallet for innedelen er som eller varmedrift standard stilt inn på det nederste trinnet og kan ikke endres i av- 5.11.1 Stille inn automatisk drift fuktingsdrift.
  • Seite 217: Vertikal Swing-Funksjon

    5.13 Vertikal Swing-funksjon 1 °C og etter 2 driftstimer med 2 °C og holdes på denne verdien. ▶ Klikk på knappen for å aktivere eller stoppe den automatiske vertikale 5.17.2 Modus Sleep bevegelsen av lamellene. 5.17.2.1 Kjøle- eller avfuktingsdrift 5.14 Horisontal Swing-funksjon ▶...
  • Seite 218: Tidsurfunksjon(Timer)

    ▶ temperaturen med 1 ºC etter en Klikk i modusen Sleep lenge på halvtimes drift i modusen Sleep knappen for den faste vertikale luft- utløpsvinkelen for å komme til – Hvis den innstilte temperaturen innstilling av temperaturen. er mellom 28 og 30 ºC, reduseres ▶...
  • Seite 219: Funksjon I Sense

    5.19.1 Modus Smart Trykk på knappen for å bekrefte starttiden. I modusen Smart bestemmer Trykk på knappen igjen for å de- tilstedeværelsessensoren kropps- aktivere funksjonen. temperaturen til brukeren og rom- temperaturen, for å konstatere de ulike Merknad driftsmåtene for lufttilførselen: direkte Innkoblingstidsuret må...
  • Seite 220: Konnektivitetwi-Fi

    5.20.1 Aktivering av innedelens 6.2 Laste ned og installere appen selvrensingsfunksjon Skann den følgende QR-koden med din Smartphone eller søk og last ned Når apparatet er avslått, trykker du i Ewpe Smart-appen fra App Store eller fem sekunder samtidig på knappene Google Play til din Smartphone og last for å...
  • Seite 221: Koble Klimaapparatet Til Appen

    6.5 Koble klimaapparatet til appen 10. Applikasjonen trenger noen minutter for å finne klimaanlegget. Klikk på Trykk på knappen oppe til høyre på "Ferdig" når du har utført denne displayet. operasjonen. Trykk på alternativet AC (klima- 11. Nå kan du styre klimaanlegget ditt via anlegg).
  • Seite 222: Pleie Og Vedlikehold

    7.3 Rengjøre innedelen Tørk av kledningen på innedelen med en myk og tørr klut. < Living room Rengjør kledningen med vann og et nøytralt rengjøringsmiddel ved gjen- stridig smuss. Cool – Ikke bruk rengjøringsmiddel på innsiden av innedelen. 7.4 Rengjøre utedel Tørk av kledningen på...
  • Seite 223: Inspeksjon Før Og Etter Bruk

    Hvis dette er tilfellet, må du kontakte forhandleren. – Kontroller om avløpsrøret er skadet. Kontroll etter brukssesongen – Trekk ut nettstøpslet – Rengjør filteret og panelet på innedelen. – Kontroller om monteringsvinkelen for utedelen er skadet eller korrodert. Hvis dette er tilfellet, må du kontakte forhandleren.
  • Seite 224: Ta Ut Av Drift

    8 Ta ut av drift elektrisk og elektronisk avfall finner du på nettstedet til Vaillant www.vaillant.hr. 8.1 Ta produktet midlertidig ut av drift 10 Garanti og kundeservice ▶ Trykk på av/på-knappen . ◁ Displayet slukner. 10.1 Garanti Informasjon om produsentgaranti får du 8.2 Ta produktet permanent ut av...
  • Seite 225: Tillegg

    Tillegg A Feilsøking Problem Mulige årsaker Utbedring Displayet på Kontroller om batteriene er satt riktig i. Sett batteriene riktig vei. fjernstyringen slår Batteriene er utladet Skift ut batteriene. seg ikke på Skift alltid ut begge batteriene samtidig. Systemet starter Systemet starter ikke på nytt med en Som beskyttelse kobles anlegget ikke med en gang etter en utkobling.
  • Seite 226 Problem Mulige årsaker Utbedring Tåke- eller damp- I varmedrift eller ved lave temperaturer Ingen korrigerende tiltak dannelse kan utedelen generere damp under tineprosessen. Bruksanvisning 0020319948_00...
  • Seite 227: Stikkordregister

    Stikkordregister Ta ut av drift permanent ....... 224 Ta ut av drift, midlertidig ....... 224 Avfukting..........211 Tidsurfunksjon(Timer) ......218 Tiltenkt bruk.......... 207 Batteri ........... 224 Betjeningselementer..... 213–214 Utluftning ..........211 Brann ............ 209 Vedlikehold........... 208 CE-merking .......... 213 Velg en driftsmåte........ 215 Virkemåte ..........
  • Seite 228 Manual de instruções Tipo de funcionamento ....240 Modo de arrefecimento ..240 Conteúdo Modo de desumidificação ..240 Modo de ventilação ....241 Segurança ........ 230 5.10 Modo de aquecimento ... 241 Indicações de aviso 5.11 Modo automático ....241 relacionadas com o manuseamento ......
  • Seite 229 Limpeza do filtro de ar ....248 Inspeção antes e depois da utilização........249 Utilizar o modo de emergência ........ 249 Colocação fora de serviço ..249 Colocar o aparelho temporariamente fora de funcionamento ......249 Colocar o produto definitivamente fora de funcionamento ......
  • Seite 230: Segurança

    1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
  • Seite 231: Advertências Gerais De Segurança

    – na válvula de segurança ser efetuadas por crianças sem – nos tubos de descarga supervisão. – nas entradas e saídas de ar Uma outra utilização que não – nos tubos para a alimenta- a descrita no presente manual ção e exaustão do ar ou uma utilização que vá...
  • Seite 232 ▶ Solicite a eliminação imediata ▶ Utilize luvas de proteção ao de falhas e danos por um manusear o agente refrige- técnico certificado. rante. ▶ Mantenha os intervalos de 1.3.6 Perigo de ferimentos manutenção indicados. devido ao ventilador 1.3.4 Perigo de vida devido a A velocidade elevada do venti- choque elétrico lador pode causar ferimentos.
  • Seite 233 1.3.9 Perigo para a saúde devido a fluxo de ar direto ▶ Não direcione o fluxo de ar di- retamente para pessoas, es- pecialmente crianças e pes- soas vulneráveis ou idosas. 1.3.10 Risco de dano ambiental causado por agente refrigerante O produto contém um agente refrigerante que não pode en- trar na atmosfera.
  • Seite 234: Notas Relativas À Documentação

    2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Estrutura do produto 2.1 Atenção aos documentos a Validade: VAIH1-025WN OU VAIH1-035WN serem respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação.
  • Seite 235: Faixa De Temperatura Para O Funcionamento

    3.3 Função principal Validade: VAIH1-050WN O comando à distância regula a seleção do aquecimento, arrefecimento e ventila- ção. O comando à distância possui uma função de ativação temporal (temporizador) para a ligação e desligamento da unidade inte- rior. 3.3.1 Aquecimento O sensor da temperatura ambiente mede a temperatura ambiente.
  • Seite 236: Descrição Das Chapas De Caraterísticas

    3.4 Descrição das chapas de Abrevia- Descrição caraterísticas tura/símbolo VAIH1-0XXWNO Nomenclatura do pro- 3.4.1 Descrição da duto chapa de caraterísticas da Air Conditionning Descrição do produto unidade interior - Outdoor unit Na chapa de características existem as COOLING - Ra- Capacidade nominal ted capacity no modo de arrefeci-...
  • Seite 237: Símbolo Ce

    3.6 Folha de dados Abrevia- Descrição para o enchimento de agente tura/símbolo refrigerante no produto 220-240 V ~ / Ligação elétrica - 50 Hz / mono- Tensão - Frequência - fásico Fase Refrigerant Tipo de agente refrige- rante Peso do enchimento do agente refrigerante no produto GWP em tCO₂...
  • Seite 238: Descrição Do Comando À Distância

    4 Descrição do comando à Símbolo Descrição distância Função não disponível 4.2 Elementos do comando à 4.1 Elementos do mostrador do distância comando à distância Símbolo Descrição Indicação do funcionamento do ventilador Indicação da transferência de sinal Indicação do estado da bate- Indicação de bloqueio Indicação da temperatura Indicação da função I Sense...
  • Seite 239: Serviço

    5.3 Bloquear o comando à Símbolo Descrição distância Função Breeze (não disponível) ▶ Função Temporizador Prima em simultâneo as teclas Luzes indicadoras da unidade in- durante pelo menos 2 segundos. ◁ terior No mostrador do comando à distân- Função Sleep cia surge a indicação de bloqueio Função de conectividade (WiFi) 5.4 Desbloquear o comando à...
  • Seite 240: Tipo De Funcionamento

    5.6 Tipo de funcionamento 5.7.1 Definir o modo de arrefecimento Mantenha o comando à distância di- retamente na direção da unidade inte- Ligue o produto. (→ Página 239) rior. Prima ◁ ◁ A distância entre o comando à No mostrador são exibidos os vá- distância e a unidade interior tem rios modos de funcionamento.
  • Seite 241: Modo De Ventilação

    5.9 Modo de ventilação Defina a temperatura desejada com No modo de ventilação, o ar circula sem ◁ A temperatura pode ser aumentada alterar a temperatura ambiente. e reduzida em passos de 0,5 °C. 5.9.1 Definir o modo de ventilação 5.12 Ajuste da rotação do ventilador Ligue o produto.
  • Seite 242: Regulação Do Ângulo De Saída De Ar Vertical Fixo

    5.15 Regulação do ângulo de saída 5.17.2 Modo Sleep de ar vertical fixo 5.17.2.1 Modo de arrefecimento ou Prima a tecla , para definir a direção desumidificação vertical do fluxo de ar mediante o cumpri- mento da seguinte sequência de funciona- mento.
  • Seite 243: Função Temporizador(Timer)

    ▶ constante durante o funcionamento no No modo Sleep , clique durante mais modo Sleep tempo na tecla do ângulo de saída de ar vertical fixo para entrar na regula- – Se a temperatura estiver regulada entre ção da temperatura. 17 e 27 ºC, a temperatura reduz 1 ºC ▶...
  • Seite 244: Função I Sense

    5.18.1 Programação da 5.19 Função I sense ligação através da função Temporizador(Timer On) Com o aparelho desligado, prima a tecla No mostrador do comando à distância é exibido xx.x e os símbolos ON e H piscam em simultâneo. A unidade possui um sensor de presença Regulação da hora de início desejada (1) e deteta se um utilizador está...
  • Seite 245: Função De Autolimpeza Da Unidade Interior

    6 ConectividadeWi-Fi 5.20 Função de autolimpeza da unidade interior 6.1 Função WiFi A função de autolimpeza evita a acumula- A função WiFi permite ao utilizador ligar o ção de sujidade e bolor, eliminando a hu- aparelho de climatização ao telemóvel ou midade na unidade interior.
  • Seite 246: Conta De Utilizador

    6.3 Conta de utilizador Agora pode ativar ou desativar a fun- ção Wi-Fi premindo a tecla É necessária uma conta de utilizador para iniciar sessão na aplicação. Para criar 6.7 Testar a rede Wi-Fi uma conta, clique em Sign Up (registo) No menu do seu ou tablet vá...
  • Seite 247: Alterar O Nome Do Aparelho De Climatização

    6.8 Alterar o nome do aparelho de climatização Clique no nome do aparelho de clima- < Living room tização em cima na página de menu. Na página seguinte visualiza a de- signação atual do aparelho junto a Cool "Nome do aparelho". Prima em cima e introduza um nome novo.
  • Seite 248: Limpar A Unidade Interior

    7.3 Limpar a unidade interior Limpe o revestimento da unidade interior com um pano seco e macio. No caso de sujidade mais persistente, limpe o revestimento com água e um produto de limpeza neutro. – Não deixe o produto de limpeza en- trar para dentro da unidade interior.
  • Seite 249: Inspeção Antes E Depois Da Utilização

    ▶ 7.7 Inspeção antes e depois da Prima a tecla para ligar o modo de emergência (1). utilização ◁ É emitido um bipe - o modo de emer- Verificação antes da estação de gência está ativado. utilização ◁ O aparelho de climatização funciona –...
  • Seite 250: Garantia E Serviço De Apoio Ao Cliente

    Para informações sobre a legislação rela- tiva à gestão sustentável dos resíduos e a diretiva relativa aos resíduos de equipa- mentos elétricos e eletrónicos consulte o site da Vaillant www.vaillant.info. 10 Garantia e serviço de apoio ao cliente 10.1 Garantia Solicite as informações relativas à...
  • Seite 251: Anexo

    Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- comando à dis- mente inseridas. reta. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas. Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
  • Seite 252 Problema Causas possíveis Eliminação Formação de Um ruído de ar alto durante o funcio- Limpe bem o filtro de ar. ruídos namento do sistema pode ser causado pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
  • Seite 253: Índice Remissivo

    Índice remissivo Produto, desligar ........249 Agente refrigerante R134A....233 Reciclagem........... 249 Agente refrigerante R32 ....... 232 Reparação..........231 Aquecer ..........235 Arrefecimento ........235 Selecione um modo de funciona- mento........... 240 Bateria ..........249 Bloquear o comando à distância ..239 Utilização adequada......
  • Seite 254 Bruksanvisning 5.11 Automatisk drift ...... 265 5.12 Inställning av fläktvarvtalet..265 Innehåll 5.13 Vertikal Swing-funktion ....266 5.14 Horisontell Swing-funktion ..266 Säkerhet........256 5.15 Inställning av den fasta Åtgärdsrelaterade vertikala luftutloppsvinkeln..266 varningsanmärkningar ....256 5.16 Inställning av fast horisontell Avsedd användning ....
  • Seite 255 Återvinning och avfallshantering ....... 273 Garanti och kundtjänst.... 273 10.1 Garanti ........273 10.2 Kundtjänst........273 Bilaga........... 274 Felsökning........ 274 Nyckelordsförteckning ...... 275 0020319948_00 Bruksanvisning...
  • Seite 256: Säkerhet

    – Produktens medföljande drift- 1 Säkerhet instruktioner ska beaktas 1.1 Åtgärdsrelaterade samt alla ytterligare kompo- varningsanmärkningar nenter i anläggningen Klassificering av handlingsre- – att alla besiktnings- och un- laterade varningar derhållsvillkor som anges i De handlingsrelaterade varning- anvisningarna uppfylls. arna är klassificerade med var- Denna produkt får användas av ningssymboler och signalord barn över 8 år samt av personer...
  • Seite 257: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ▶ Utför endast de uppgifter som 1.3 Allmänna säkerhetsanvisningar finns angivna i driftsanvis- ningen. 1.3.1 Livsfara vid förändringar på produkten eller i dess 1.3.3 Risk för personskador närhet och materiell skada pga. ▶ Ta inte bort, överbrygga eller felaktigt eller blockera säkerhetsanordning- försummat underhåll arna.
  • Seite 258 verkare som kan åtgärda läc- framför allt inga sprayer eller kaget. andra brännbara gaser. ▶ Om du får köldmedel i ögo- 1.3.9 Hälsorisk på grund av nen, kontakta läkare omedel- direkt luftström bart. ▶ Rikta inte luftströmmen direkt ▶ Använd skyddshandskar vid mot människor, i synnerhet hantering av köldmedel.
  • Seite 259: Hänvisningar Till Dokumentation

    2 Hänvisningar till 3 Produktbeskrivning dokumentation 3.1 Produktens uppbyggnad 2.1 Följ anvisningarna i övrig Giltighet: VAIH1-025WN ELLER VAIH1-035WN dokumentation ▶ Anvisningarna i alla de bruksanvis- ningar som följer med komponenterna ska följas. 2.2 Förvaring av dokumentation ▶ Förvara dessa anvisningar samt all öv- rig dokumentation för framtida använd- ning.
  • Seite 260: Temperaturområde För Drift

    3.3 Huvudfunktion Giltighet: VAIH1-050WN Fjärrkontrollen reglerar uppvärmning, kyla och ventilation. Fjärrkontrollen har en tidkopplingsfunktion (timer) för påslagning och avstängning av inomhusenheten. 3.3.1 Uppvärmning Rumsgivaren mäter rumstemperaturen. Om rumstemperaturen är lägre än önskad temperatur så aktiverar regleringen upp- värmningen. I värmedrift ökar inomhusenheten tempe- raturen i rummet där den är installerad.
  • Seite 261: Beskrivning Av Typskyltar

    3.4 Beskrivning av typskyltar Förkort- Beskrivning ning/symbol 3.4.1 Beskrivning av COOLING - Ra- Nominell kapacitet vid inomhusenhetens typskylt ted capacity kyldrift På typskylten finns följande uppgifter: COOLING - Po- Ingångseffekt vid kyl- Förkort- Beskrivning wer Input drift ning/symbol Läs anvisningarna! Effektvärde –...
  • Seite 262: Ce-Märkning

    Produkten innehåller redan en kylmedels- Förkort- Beskrivning fyllning i den yttre enheten. Databladet in- ning/symbol nehåller uppgifter om påfyllning av köld- Operating Tillåtet driftstryck låg- medel i produkten. pressure Lo P tryckssidigt Installatören måste efter avslutad instal- NET WEIGHT Nettovikt lation fylla i uppgifterna för påfyllning av köldmedel på...
  • Seite 263: Fjärrkontrollens Delar

    Symbol Beskrivning Symbol Beskrivning Visning av avfuktningsdriften Funktionen Breeze (ej tillgänglig) (Dry) Funktion timer Visning av kyldriften (Cool) Symbollampor inomhusenhet Funktionen ej tillgänglig Funktion Sleep Anslutbarhetsfunktion (WiFi) 4.2 Fjärrkontrollens delar 5 Användning 5.1 Sätta i batterier Anmärkning Batteritypen för denna fjärrkontrol- len är AAA Ta av locket (1) på...
  • Seite 264: Låsa Fjärrkontrollen

    5.3 Låsa fjärrkontrollen Tryck på , för att koppla in driftssät- tet och välja det. Driftsättet visas i föl- ▶ Tryck samtidigt på knapparna jande ordningsföljd på displayen: i minst 2 sekunder. ◁ ◁ Kyldrift: På fjärrkontrollens display visas lås- ◁...
  • Seite 265: Avfuktningsdrift

    5.8 Avfuktningsdrift Alternativ : ▶ Värmedrift kan också aktiveras I avfuktningsdrift minskar inomhusenheten genom ett tryck på knappen luftfuktigheten. på fjärrkontrollen. 5.8.1 Ställa in avfuktningsdriften Inställning av önskad temperatur ge- Koppla till produkten. (→ Sida 263) nom ett tryck på knapparna ◁...
  • Seite 266: Vertikal Swing-Funktion

    efter 2 driftstimmar med 2 °C och hålls I avfuktningsläget fungerar fläkten en- sedan på detta värde. dast med lägsta varvtalet (3). Vid värmedrift i aktiverat läge Sleep Den tysta driften (Quiet) (2) och turbo- ökas temperaturen på en timme med 1 °C varvtalet (8) kan endast väljas i kyldrift och efter 2 driftstimmar med 2 °C och hålls eller värmedrift...
  • Seite 267: Ställa In Sleep-Funktionen

    I värmedrift: 5.17.3 Läge Sleep – Om temperaturen är programmerat till Läget Sleep möjliggör programmering 16 ºC förblir temperaturen konstant i av temperaturen för vart och ett av föl- läge Sleep under driften. jande åtta timmar. – Om temperaturen är inställd mellan 17 ▶...
  • Seite 268: Funktion I Sense

    5.18.1 Påslagning via funktionen 5.19 Funktion I sense timer(Timer On) Tryck på knappen medan produk- ten är avstängd. På fjärrkontrollens display visas xx.x och symbolerna ON och H blinkar samtidigt. Inställning av önskad starttid genom Produkten har en närvarosensor (1) och knapparna registrerar om någon befinner sig i rummet Tryck på...
  • Seite 269: Inomhusenhetens Självrengöringsfunktion

    6 AnslutbarhetWi-Fi 5.20 Inomhusenhetens självrengöringsfunktion 6.1 Funktion WiFi Självrengöringsfunktionen förhindrar smut- Funktionen WiFi gör det möjligt för den sansamling och mögelbildning genom att driftsansvarige att ansluta klimatenheten avlägsna fukt i inomhusenheten. till mobiltelefonen eller tablet för att fjärr- När självrengöringsfunktionen aktiveras styra driften eller programmeringen via en börjar produkten arbeta i kylfunktion med app.
  • Seite 270: Startbildskärm

    In. Om du har glömt ditt lösenord kan du Välj din Wi-Fi-anslutning. Ange lö- skapa ett nytt. senordet och klicka på ”Nästa”. Anvisningarna för anslutning av appa- 6.4 Startbildskärm raten till Wi-Fi-nätverket visas på skär- När sessionen i ditt användarkonto har men.
  • Seite 271: Basfunktion

    6.9 Basfunktion Driftsätt. Fläkthastighet. Temperaturindi- Funktionsmeny. kering. < Living room 7 Skötsel och underhåll 7.1 Underhåll Förutsättning för långvarig funktionsduglig- het, tillförlitlighet och lång livslängd är att inspektion och underhåll utförs årligen av en godkänd installatör. 7.2 Underhåll av produkten ▶...
  • Seite 272: Rengöra Fjärrkontrollen

    7.5 Rengöra fjärrkontrollen Dra ut filtret (2) underifrån. ▶ Rengör luftfiltret med en dammsugare Rengör endast fjärrkontrollen med en eller med varmt vatten (max. 45 °C) torr trasa. och ett neutralt rengöringsmedel. 7.6 Rengöring av luftfiltret Kontrollera att filtren är helt torra in- nan du sätter in dem i inomhusenhe- Se upp! ten.
  • Seite 273: Använd Nöddrift

    (1). Anvisningar till lagen om hållbar avfallse- konomi och förordningen om förbrukade el- och elektronikprodukter finns på 8 Avställning Vaillant websidan www.vaillant.hr. 8.1 Tillfällig avställning av produkten 10 Garanti och kundtjänst ▶ Tryck på på-/avknappen.
  • Seite 274: Bilaga

    Bilaga A Felsökning Problem Möjliga orsaker Åtgärd Fjärrkontrollens Kontrollera att batterierna är korrekt Se till att polerna sitter åt rätt håll. display tänds inte isatta. Batterierna har laddats ur Byt ut batterierna. Byt alltid båda batterier samtidigt. Systemet startar Systemet startas inte på nytt direkt efter För att skydda anläggningen är inte direkt en avstängning.
  • Seite 275: Nyckelordsförteckning

    Nyckelordsförteckning Ställa in värmedrift........ 265 Stänga av produkten ......273 Sätt på/stäng av den inre enhetens avfallshantering ........273 displaybelysning ........264 Avfuktning..........260 Avsedd användning......256 Underhåll ..........257 Avställning, tidsbegränsad ....273 ventilation ..........260 Batteri ........... 273 Välj ett driftssätt........
  • Seite 276: Country Specifics

    Country specifics 1.4 ES, España - Spain - 1 Supplier addresses Vaillant S. L. U. 1.1 AT, Österreich Atención al cliente Pol. Industrial Apartado 1.143 - Austria - C/La Granja, 26 Vaillant Group Austria GmbH 28108 Alcobendas (Madrid) Clemens-Holzmeister-Straße 6 Atención al Cliente +34 910 77 88 77...
  • Seite 277 - Norway - Validity: Spain Vaillant Group Norge AS Støttumveien 7 Vaillant le garantiza que su producto dis- pondrá de la Garantía Legal y, adicional- 1540 Vestby mente, de una Garantía Comercial, en Telefon 64 959900 los términos y condiciones que puede Fax 64 959901...
  • Seite 278 “Vaillant Service”. canna fumaria, etc. Per far valere i diritti di cui alla pre- Vaillant si riserva di valutare e di of- sente Garanzia convenzionale l’utente frire un rimedio di riparazione, o di so- dovrà: stituzione, tecnicamente idoneo a ri- –...
  • Seite 279 206/2005 – Codice del Consumo). del campo di omologazione del pro- Le presenti condizioni di Garanzia dotto, mancanza del collegamento sono le uniche offerte dalla Vaillant al- delle valvola di sicurezza alla rete l’utente e non possono essere sosti- fognaria ecc.), tuite o modificate da altre dichiarazioni –...
  • Seite 280: Customer Service

    A garantia deste produto está ao abrigo da https://www.serviciotecnicooficial.vaillant.es legislação em vigor. Validity: Sweden Vaillant lämnar dig som ägare en garanti under två år från datum för drifttagningen. Vaillant dispone de una amplia y completa Under denna tid avhjälper Vaillants kund- red de Servicios Técnicos Oficiales distri-...
  • Seite 281 Fax 01 6188 669 info@vaillant.hr www.vaillant.hr Internet: http://www.vaillant.hr Validity: Italy I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti. I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant utiliz- zano inoltre solo ricambi originali. Contatti il Centro di Assistenza ufficiale Vaillant più...
  • Seite 284 0020319948_00 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Inhaltsverzeichnis