Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ......................................................................................................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français .........................................................................................................
Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español.................................................................................................
快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Охладитель Пельтие для анализируемого газа русский ..............................................................................
Inhaltszusammenfassung für Bühler technologies TC-Standard
Seite 1
Analysentechnik TC-Standard (+) Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..............................Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français ......................Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español....................快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified)............Краткое руководство Охладитель Пельтие для анализируемого газа русский ................
TC-Standard (+) Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Si- 1 Einleitung cherheitsvorschriften und allgemein gültigen Regeln der Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie da- des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls durch Personen- und Sachschäden.
TC-Standard (+) Bei Nichtbenutzung sind die Betriebsmittel gegen Feuchtig- Bei der Option für hochreinem Wasser- oder Sauerstoff (Suffix keit und Wärme zu schützen. Sie müssen in einem überdach- -H2/-O2) werden die Komponenten einzeln verpackt geliefert. ten, trockenen und staubfreien Raum bei einer Temperatur Diese dürfen erst kurz vor Verwendung ausgepackt werden...
TC-Standard (+) densatableiter direkt am Verbindungsrohr aufgehängt wer- 4.2.5 Anschluss Wärmetauscher den, bei Schlauchleitungen ist der Kondensatableiter mittels Der Anschluss (zwei) einzelner Wärmetauscher ist im linken einer Schelle separat zu befestigen. Bild schematisch dargestellt. Der Kondensatableiter kann direkt am Wärmetauscher befes- Zur Minimierung des Gas-Auswascheffektes im Kühler müs-...
TC-Standard (+) Ziehen sie vor der Prüfung alle Versorgungsleitungen vom Ge- Farbe Beschriftung Funktion rät ab. Die Spannung kann direkt über den Netzanschluss er- Temperatur über-/unterschritten, folgen. Gerätefehler Gelb Anschluss über Stecker Grün Normalbetrieb Das Gerät ist mit je einem Stecker nach EN 175301-803 für die Die LEDs OP und S2 signalisieren den Gerätezustand analog...
TC-Standard (+) Der Statusausgang kann z.B. zum Steuern der Messgaspumpe 4-20 mA Signalisie- = -20 °C ≙ (-4 °F) -> Kühler verwendet werden, um ein Zuschalten des Gasstroms erst bei Analogaus- rung der Ist- 4 mA/ 2 V Erreichen des zulässigen Kühlbereiches zu ermöglichen bzw.
TC-Standard (+) 5.3 Bedienung der Menüfunktionen Menü-Punkt Erläuterung toP > unit Auswahl der angezeigten Temperatureinheit Kurzerklärung des Bedienungsprinzips: (°C oder °F). F bzw. Func. Aufruf des favorisierten Menüs Die Bedienung erfolgt über 5 Tasten. Sie haben folgende Funk- tionen: HINWEIS! Dieses Menü kann aus dem nor- malerweise gesperrten Bereich stammen.
Seite 8
TC-Standard (+) Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter tcSt tEmP Anzeige TC Standard Temperatur Eingabe Temperatur CH1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 2 . . . 20 °'C A hi Anzeige Einstellmenü Eingabe Alarmhysterese Umgebungstemperatur CH2 1 . . . 7 °'C...
TC-Standard (+) 5.4 Verwendung der digitalen Schnittstelle 6 Wartung Bei der digitalen Schnittstelle des Gerätes handelt es sich um Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- ein Modbus RTU Protokoll, welches physikalisch über RS485 (2- sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen Draht) kommuniziert.
TC-Standard (+) Error 22 • Kabelbruch • Feuchtefühler- Nur bei aktiver Delta • Warten, ob die Feuchtefühler 1 Leitung kontrol- T-Regelung: Die Zieltemperatur lieren Blocktemperatur be- noch erreicht findet sich nicht im wird • Feuchtefühler definierten Tempe- kontrollieren • Umgebung- raturbereich.
Seite 11
TC-Standard (+) Bitte beachten Sie auch die Regeln des Datenschutzes und dass Sie selbst dafür verantwortlich sind, dass sich keine per- sonenbezogenen Daten auf den von Ihnen zurückgegebenen Altgeräten befinden. Stellen Sie bitte deshalb sicher, dass Sie Ihre personenbezogenen Daten vor Rückgabe von Ihrem Alt- gerät löschen.
TC-Standard (+) The operator of the system must ensure: 1 Introduction • Safety notices and operating instructions are available This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow and observed, the safety notices or injury to health or property damage may •...
TC-Standard (+) The filter head is intended for a G1/4 internal screw thread 4 Installation and connection which is plugged at the factory. To use it, unscrew the plug 4.1 Installation site requirements and screw in a suitable screw connection. Pay attention to leaks.
TC-Standard (+) Gas cooler Gas cooler + 4.3 Electrical connections (two single heat exchangers) (two heat exchangers in series) Heat exchanger 1 Heat exchanger 2 The operator must install an external separator for the device Heat exchanger 1 Heat exchanger 2...
TC-Standard (+) Description of signal outputs Electric supply S1 Plug numbering 115/230 V (24 V DC) Function/ Description contact type (+24 V) (-24 V) Regard- internal the follow- Contact between 3 and 2 ing S2) changeover ing device closed (alarm)
TC-Standard (+) If the display flashes during operation or an error message ap- The target temperature range is defined by the ambient tem- pears, please refer to bullet “Troubleshooting”. perature, the adjustable temperature difference and the alarm limits. If the block temperature is not within the target Please refer to the data sheet for performance data and max- range with active Delta T-control, the status message "dt"...
TC-Standard (+) Items with a dashed frame will only appear with the respect- 5.3.1 Lock Menu ive settings or with the respective status messages. Some menus can be locked to prevent inadvertently changing The factory defaults and settings ranges are specified in the the settings of the unit.
Seite 18
TC-Standard (+) Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter tcSt tEmP 5°C Display TC Standard Temperature Input Temperature CH1 Device designation 2 . . . 20 °C Target temp. Cooling block A hi 3°C Display Settings menu Input Alarm hysteresis 1 .
TC-Standard (+) 5.4 Using the Digital Interface 6 Maintenance The digital interface on this device is a Modbus RTU protocol, Always observe the applicable safety- and operating regula- which physically communicates via RS485 (2-wire). The cooler tions when performing any type of maintenance. Please refer therefore takes on the role of the slave in communication.
Seite 20
TC-Standard (+) Error 40 • General error • Possible sensor • Excess/low tem- • see chapter temperature failure perature “Troubleshoot- (Flash- sensor 1 (block ing” ing) temperature) Error 41 • Low temperat- • Check temper- 8 Disposal ure / short-cir- ature sensor The heat exchanger is charged with glycol-based coolant.
TC-Standard (+) Respectez impérativement les indications de sécurité perti- 1 Introduction nentes relatives au lieu d'installation ainsi que les règles tech- Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service niques en vigueur. Évitez les défaillances et les dommages de l'appareil.
Seite 22
TC-Standard (+) montée en amont du refroidisseur (fonctionnement sous 3 Transport et stockage pression). Dans le cas contraire, le bon fonctionnement du Les produits doivent toujours être transportés dans leur em- purgeur de condensat n'est pas assuré. ballage d'origine ou dans un emballage de remplacement ap- Si la pompe de gaz de mesure est située en sortie du refroidis-...
TC-Standard (+) Les versions avec raccords vissés DN 4/6 ou 1/6“-1/4“ sont li- Dans le cas d'échangeurs thermiques en acier inoxydable, il vrées avec bague de serrage et écrou de raccordement et elles convient de tenir compte de l'ouverture de clé compatible doivent être soigneusement reliées avec la conduite appro-...
Seite 24
TC-Standard (+) Essai de résistance diélectrique Une alarme est déclenchée par le biais du contact d'alarme / la sortie d'état (S2) lorsque la température du refroidisseur se Cet appareil est équipé de protections CEM importantes. Les situe en dehors des valeurs limites fixées. Il n'est cependant contrôles nécessaires ont été...
TC-Standard (+) Pour la sous-température, une plage de τ -1 jusqu'à - 3 K (au Contact fermé entre 1 et 3 moins 1 °C / 34° F de température de bloc de refroidissement) (ok) est disponible, une plage de T +1 jusqu'à +7 K est disponible •...
TC-Standard (+) En cas de verrouillage de menu actif, uniquement les points 5.3 Utilisation des fonctions de menu de menu suivants sont visibles si le code correct n'a pas été saisi : Explication courte du principe de commande : La commande s'effectue au moyen de 5 touches. Elles pos-...
Seite 27
TC-Standard (+) Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre tcSt tEmP Affichage TC Standard Température Saisie Temp. de consigne Bloc de Température CH1 Désignation d'appareil 2 . . . 20 °'C refroidissement Affichage Menu de réglage A hi Saisie Hystérèse d'alarme...
TC-Standard (+) 5.4 Utilisation de l'interface numérique 6 Entretien Concernant l'interface numérique de l'appareil, il s'agit d'un Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip- protocole Modbus RTU communiquant physiquement via tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent RS485 (2 fils).
Seite 29
TC-Standard (+) Error 04 • Erreur EEPROM • Informer le ser- Texte d'état Cause possible Assistance vice Error 22 • Rupture de câble • Contrôler la H2o.1 • Alarme d'humi- • Sécher Capteur d'humi- conduite du dité Capteur • Vérifier le réci- dité...
Seite 30
TC-Standard (+) La loi nous oblige à protéger nos employés des risques causés par des appareils contaminés. Nous ne pouvons donc effec- tuer la mise au rebut de votre ancien appareil que si celui-ci ne contient pas d'agents de fonctionnement agressifs, corro- sifs ou nocifs pour la santé...
TC-Standard (+) 1 Introducción 2 Avisos de seguridad Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Las tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- especialistas con experiencia en seguridad laboral y preven- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
TC-Standard (+) 4.2 Montaje PELIGRO Coloque la conducción del gas al refrigerador con pendiente. Atmósfera potencialmente explosiva Las entradas de gas están marcadas en rojo y además señala- Peligro de explosión por uso en zonas con peligro de explo- das con la palabra «IN».
Seite 33
TC-Standard (+) Con intercambiadores de calor de cristal es necesario asegu- 4.2.3 Conexión sensor de humedad (opcional) rarse de que la junta de las conexiones de los conductos del Si se encarga un refrigerador con la opción sensor de hume- gas está...
TC-Standard (+) Se deben proporcionar cables de señal apantallados para co- 4.3 Conexiones eléctricas nectar la salida analógica o la interfaz digital. El usuario debe instalar para el aparato un dispositivo de se- paración externo debidamente asignado. Conexión eléctrica S1 Numeración de conector...
TC-Standard (+) La señal de temperatura puede eliminarse mediante el conec- 5 Uso y funcionamiento tor de montaje (S3) con la conexión M12x1. Este conector se en- INDICACIÓN cuentra junto a las conexiones para el sensor de humedad en la parte superior del refrigerador.
Seite 36
TC-Standard (+) El sensor de humedad puede extraerse fácilmente. Esto puede 5.3 Funcionamiento de opciones del menú resultar necesario en caso de acceso de condensados al refri- gerador debido a un fallo, ya que la bomba peristáltica o el Explicación breve sobre el principio de manejo: purgador de condensados automático ya no puede cambiarse...
TC-Standard (+) La siguiente imagen muestra un resumen de la estructura del 5.3.1 Bloqueo de menú menú. Para evitar la modificación no deseada de la configuración del Solo se muestran los puntos encuadrados al aceptar la confi- aparato es posible bloquear algunos menús. Para ello es nece- guración correspondiente o si existen indicadores de estado.
Seite 38
TC-Standard (+) Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro tcSt tEmP Pantalla TC Standard Temperatura Entrada Temp. adecuada Bloque de Temperatura CH1 Denominación de aparato 2 . . . 20 °'C refrigeración Menú de Pantalla A hi Entrada configuración Histéresis de alarma...
Seite 39
TC-Standard (+) 5.4 Utilización de interfaz analógica 6 Mantenimiento La interfaz digital del dispositivo es un protocolo Modbus RTU, Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben que se comunica físicamente a través de RS485 (2 hilos). El re- respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo.
Seite 40
TC-Standard (+) Error 22 • Rotura de cable • Revisar cable PuMP • Desactivar bom- • Volver a activar sensor de hume- de sensor de bombas desde dad 1 humedad el menú • Revisar sensor Solo con regulador • Esperar por si...
Seite 41
TC-Standard (+) Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Alemania Tenga en cuenta también las reglas de protección de datos y su responsabilidad de garantizar que no haya datos persona- les en los dispositivos usados que devuelva. Por lo tanto, debe asegurarse de eliminar sus datos personales de su antiguo dispositivo antes de devolverlo.
Seite 42
TC-Standard (+) 1 导言 危险 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 有毒和腐蚀性气体 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 样气有可能是有害的 在互联网 a) 请在排放样气时选择不会对人身健康带来危害的区域。 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 b) 维护设备前,请关断气路连接并保证不会无意间被重新开 如有问题,请联系: 启。 比勒科技有限公司 c) 在维护设备时注意自我保护,防止有毒、有腐蚀性气体对 Harkortstraße 29 自身造成伤害。必要时,使用手套,防毒面具和防护面 40880 Ratingen 罩。 Deutschland 危险 电话:+49(0)2102/4989-0 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 潜在爆炸性环境 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或...
Seite 50
TC-Standard (+) 1 Введение 1.2 Объем поставки • Охладитель Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • Документация бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- • Комплектующие для подключения и монтажа (по зака- сти, в противном случае не исключена возможность травм...
TC-Standard (+) При монтаже в закрытых корпусах, например, шкафах для Ядовитые, едкие газы анализа, необходимо обеспечить достаточную вентиля- Проводимый через прибор анализируемый газ при вдыха- цию. Если конвекции недостаточно, мы рекомендуем про- нии или контакте может представлять опасность для здо- дувать...
Seite 52
TC-Standard (+) Газовый охладитель + Газовый охладитель УКАЗАНИЕ (два последовательных теплообменника) (два одиночных теплообменника) Теплообменник 1 Теплообменник 2 Теплообменник 1 Теплообменник 2 Вследствие встраивания фильтров макимально допусти- Газ ВЫКЛ Газ ВКЛ Газ ВЫКЛ Газ ВКЛ Газ ВЫКЛ Газ ВЫКЛ мое рабочее давление в системе будет ограничено! Газ...
TC-Standard (+) Теплообменник MTG (в охладителе с 2 теплообменниками) Поперечное сечение проводки должно соответствовать может использоваться только с перистальтическим насо- номинальной силе тока. Используйте макс. одно попе- сом. перечное сечение проводки 1,5 мм (AWG 16) и диаметр ка- беля 8-10 мм (0,31 – 0,39 дюймов).
TC-Standard (+) рыве кабеля. При этом не сообщается, был ли вызван сиг- Для Цифровой Modbus Значения интерфейса по нал / разрыв кабеля датчиком влажности 1 или 2. Эта ин- выход умолчанию формация отображается на дисплее. (RS-485) Скорость передачи данных Температурный сигнал может приниматься через встроен- –...
Seite 55
TC-Standard (+) Выделяемый конденсат может выводиться через подклю- 5.3 Обслуживание функций меню ченные перистальтические насосы или встроенные авто- матические конденсатоотводчики. Краткое пояснение принципа пользования: Кроме того, можно использовать фильтры тонкой очистки, Управление осуществляется посредством 5 кнопок. Они в которые в свою очередь опционально можно встроить...
Seite 56
TC-Standard (+) 5.3.1 Блокировка меню Обзор структуры меню Вы найдете на следующем рисунке. Пункты со штриховкой будут показаны только при осуще- Для предотвращения случайного изменения настроек при- ствлении соответствующих настроек или при наличии со- бора, некоторые меню могут быть заблокированы. Для это- общений...
Seite 57
TC-Standard (+) Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр tcSt tEmP Показание TC Standard Температура Ввод Заданная температура Температура CH1 Обозначение прибора 2 . . . 20 °'C Блок охлаждения A hi Показание Меню настроек Ввод Температура окружающей Сигнальный гистерезис...
Seite 58
TC-Standard (+) Типы данных: 5.4 Использование цифрового интерфейса Цифровой интерфейс устройства представляет собой про- Наименование Количество байтов Количество реги- токол Modbus RTU, который физически обменивается дан- стров ными через RS485 (2-проводной). Охладитель при этой ком- Float муникации выступает в роли ведомого устройства.
Seite 60
TC-Standard (+) Символ перечеркнутого мусорного бака указывает на то, что отмеченные им элек- трические и электронные изделия должны утилизироваться отдельно от бытовых от- ходов. Они должны быть надлежащим об- разом утилизированы как электрическое и электронное оборудование. Компания Bühler Technologies GmbH будет рада утилизировать ваше устройство с та- ким...