Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ambiano GT-MM-01CH Bedienungsanleitung

Ambiano GT-MM-01CH Bedienungsanleitung

Multi-mixer mit kochfunktion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multi-Mixer
mit Kochfunktion
Robot de cuisine avec fonction cuisson |
Robot da cucina multifunzione con
funzione cottura
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 47
Italiano .......89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano GT-MM-01CH

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Multi-Mixer mit Kochfunktion Robot de cuisine avec fonction cuisson | Robot da cucina multifunzione con funzione cottura Deutsch ..06 Français ..47 Italiano ..89 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............12 Multi-Mixer auspacken und Lieferumfang prüfen .... 12 Multi-Mixer vorreinigen ............13 Multi-Mixer aufstellen ............14 Multi-Mixer zusammenbauen ..........
  • Seite 4: Übersicht

    Cold Soup...
  • Seite 5: Verwendung

    Cold Soup...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Dosierbecher Skala Deckel MAX-Markierung für heiße Speisen Griff Glaskrug Heizsockel Aufsatzrahmen LC-Display Ein-/Aus-Taste/Kontrollleuchte Drehschalter (für die Mixfunktion, Stufen 1–4) Standeinheit Heizplatte (innenliegend) Schneidmesser (innenliegend) MAX-Markierung für kalte Speisen Gießöffnung Gummidichtung Taste Minus (Kochzeit verringern) Taste Plus (Kochzeit verlängern) Pulse-Funktionstaste/Kontrollleuchte Taste High/Kontrollleuchte Taste Medium/Kontrollleuchte Taste Low/Kontrollleuchte...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zum Multi-Mixer mit Kochfunktion (im Nachfolgenden kurz „Multi-Mixer“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Multi-Mixer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Multi-Mixer führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Multi-Mixer ist ausschließlich zur Zubereitung von warmen und kalten Speisen und Getränken sowie zum Mixen konzipiert, z. B. für Smoothies, Cocktails, Milch- shakes, Sorbets, Ice-Drinks, feine Cremes, Saucen, Dips, Mayonnaise, Suppen, Fonds, Babynahrung, Marmelade, Pudding-Cremes, püriertes Gemüse und Obst und Kräu- ter, Mandeln, gefrorene Früchte (für Eis), Aufstriche, Pestos, Eischnee, pulverisierten Zucker und Eiskaffees.
  • Seite 9 Sicherheit − Betreiben Sie den Multi-Mixer nicht mit einer externen Zeit- schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. − Greifen Sie nicht nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netz- stecker. − Fassen Sie den Netz stecker nicht mit feuchten Händen an. −...
  • Seite 10 Sicherheit − Der Multi-Mixer kann von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Multi-Mixers unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben.
  • Seite 11 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der Multi-Mixer ist mit scharfen Schneidmessern ausgestattet. Unsach gemäßer Umgang damit kann zu Verletzungen führen. − Achten Sie darauf, sich nicht an den Schneidmessern des Multi-Mixers zu schneiden. − Greifen Sie während des Betriebs nicht in den Glaskrug. −...
  • Seite 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Stellen Sie den Multi-Mixer nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. − Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie den Multi-Mixer nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen. Durch den austretenden Dampf können Möbelstücke beschädigt werden.
  • Seite 13: Multi-Mixer Vorreinigen

    Erstinbetriebnahme 3. Prüfen Sie, ob der Multi-Mixer oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Multi-Mixer nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantie karte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Multi-Mixer vorreinigen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Reinigung kann zu elektrischem Stromschlag führen. −...
  • Seite 14: Multi-Mixer Aufstellen

    Erstinbetriebnahme 9. Schalten Sie den Multi-Mixer ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken. Die Kontrollleuchten blinken ca. drei Sekunden lang rot und signalisieren, dass der Multi-Mixer eingeschaltet ist. Ein einzelner Signal- ton ertönt parallel. Nach drei Sekunden blinkt nur noch die Kontrollleuchte und signalisiert, dass der Multi-Mixer einsatzbereit ist.
  • Seite 15: Multi-Mixer Zusammenbauen

    Erstinbetriebnahme Multi-Mixer zusammenbauen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Stromschlag führen. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Multi-Mixer zusammensetzen. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt.
  • Seite 16: Bedienung

    Bedienung So bauen Sie den Multi-Mixer zusammen: 1. Stellen Sie die Standeinheit auf eine geeignete Fläche. Beachten Sie, dass eine passende Steckdose in unmittelbarer Nähe sein muss. 2. Drücken Sie den Deckel fest nach unten auf den Glaskrug , sodass er mit der Gummidichtung direkt am Glaskrug abschließt.
  • Seite 17: Multi-Mixer Einschalten

    Bedienung Multi-Mixer einschalten 1. Schließen Sie den Multi-Mixer an die Stromversorgung an. Ein einzelner Signalton ertönt. 2. Schalten Sie den Multi-Mixer ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken. Die Kontrollleuchten blinken ca. drei Sekunden lang rot und signalisieren, dass der Multi-Mixer eingeschaltet ist. Ein einzelner Signal- ton ertönt parallel.
  • Seite 18 Bedienung HINWEIS! Überhitzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Multi-Mixer kann zu Beschädigungen führen. − Um einen Motorschaden des Multi-Mixers zu verhindern, über- schreiten Sie die maximale Betriebsdauer des Motors von 3 Minuten nicht. Nutzen Sie daher die Mix-Funktion nicht länger als 3 Minuten ohne Unterbrechung. −...
  • Seite 19: Heizstufe Einstellen

    Bedienung Heizstufe einstellen Der Multi-Mixer verfügt über eine antihaftbeschichtete Heizplatte und drei verschie- dene Heizstufen zum Erwärmen von Speisen. Durch die Wahl der Heizstufe wählen Sie die Temperatur. Die Heizstufe „Low“ ist die Heizstufe mit der niedrigsten Temperatur. Die Heizstufe „Medium“...
  • Seite 20: Kochzeit Einstellen

    Bedienung Kochzeit einstellen WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Durch die hohen Temperaturen, die während des Kochbetriebs ent- stehen, besteht Verbrühungsgefahr. − Stellen Sie sicher, dass der Heizsockel richtig auf dem Aufsatz- rahmen eingerastet ist, bevor Sie den Multi-Mixer einschalten. − Stellen Sie vor Beginn des Koch- und Mixvorgangs sicher, dass der Deckel und der Dosierbecher korrekt und fest auf dem Glaskrug sitzen.
  • Seite 21: Pulse-Funktion Benutzen

    Bedienung Pulse-Funktion benutzen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßem Umgang mit der Pulse-Funktion besteht Ver- letzungsgefahr. − Stellen Sie sicher, dass der Heizsockel richtig auf dem Aufsatz- rahmen eingerastet ist, bevor Sie die Pulse-Funktion einschal- ten. − Stellen Sie vor Beginn des Rührvorgangs sicher, dass der Deckel und der Dosierbecher korrekt und fest auf dem Glas- krug sitzen.
  • Seite 22: Multi-Mixer Ausschalten

    Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Pulse-Funktion ohne Unterbrechungen längere Zeit benutzen, kann der Multi-Mixer überhitzen und beschädigt werden. − Verwenden Sie die Pulse-Funktion nicht länger als 10 Sekun- den am Stück. Bei der Pulse-Funktion werden die Zutaten im Glaskrug umgerührt. Dadurch bren- nen z. B.
  • Seite 23: Suppen Zubereiten

    Suppen zubereiten Suppen zubereiten WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Multi-Mixer. Teile des Multi-Mixers werden heiß. − Füllen Sie die Zutaten für Suppen nur bis zur MAX-Markierung für heiße Speisen in den Glaskrug. − Stellen Sie vor dem Start des Koch- und/oder Mixvorgangs hei- ßer Flüssigkeiten sicher, dass der Deckel und der Dosierbecher fest auf dem Glaskrug sitzen.
  • Seite 24: Allgemeine Anwendungstipps

    Allgemeine Anwendungstipps 1. Füllen Sie die benötigten Zutaten in den Glaskrug ein. 2. Setzen Sie den Deckel und den Dosier becher auf den Glaskrug und dre- hen Sie den Deckel zu. 3. Verriegeln Sie den Dosierbecher im Deckel, sodass der Glaskrug dicht ist (siehe Abb. C und D sowie Kapitel „Multi-Mixer zusammenbauen“).
  • Seite 25: Reinigung

    Reinigung − Verwenden Sie für kalte Getränke nur kalte Zutaten. − Zerkleinern Sie Eiswürfel in kleinen Mengen, damit der Motor nicht überlastet wird. − Sollten Sie den Deckel versehentlich vor Beendigung des Kochvorganges öffnen, schaltet sich der Multi-Mixer automatisch aus. Die verbliebene Kochzeit und die Einstellung der Kochfunktion werden in diesem Fall gelöscht.
  • Seite 26: Multi-Mixer Reinigen

    Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Multi-Mixer kann zu Beschädi- gung führen. − Tauchen Sie den Heizsockel des Multi-Mixers zum Reinigen nicht in Wasser. − Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. − Geben Sie die elektrischen Teile des Multi-Mixers keinesfalls in die Spülmaschine.
  • Seite 27: Selbstreinigungsfunktion Benutzen

    Reinigung 5. Reinigen Sie den Glaskrug, die Heizplatte , die Schneidmesser , den Deckel und den Dosierbecher mit warmem Spülwasser und einer Spül- bürste oder einem Spülschwamm. − Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Heizsockel eindringt. − Reiben Sie besonders hartnäckige Rückstände zunächst mit etwas Öl ein und waschen Sie diese anschließend mit Spülwasser ab.
  • Seite 28: Aufbewahrung

    Aufbewahrung 12. Reinigen Sie den Glaskrug ggf. noch einmal per Hand (siehe Kapitel „Multi-Mixer reinigen“). Sie haben den Multi-Mixer erfolgreich mithilfe der Selbstreinigungsfunktion gereinigt. Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäße Lagerung können Schäden am Multi-Mixer entstehen. − Lassen Sie den Multi-Mixer nicht unbeaufsichtigt, solange das Netzkabel in der Steckdose steckt.
  • Seite 29: Technische Daten

    − Stellen Sie den Glaskrug am besten neben die Standeinheit − Lassen Sie den Glaskrug wenn möglich offen, um das Entstehen von unangeneh- men Gerüchen zu vermeiden. Technische Daten Typ: GT-MM-01CH Versorgungsspannung: 220–240 V ~/50 Hz Leistung: 180–220 W Motor/700–900 W Schutzklasse:...
  • Seite 30: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Multi-Mixer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Multi-Mixer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Seite 31: Rezeptvorschläge

    Rezeptvorschläge Rezeptvorschläge Bei den beigefügten Rezepten handelt es sich lediglich um Empfehlungen. Bitte beachten Sie, dass es, um ein Überkochen oder Anbrennen zu vermeiden, bei cremigen oder dickflüssigen Suppen notwendig sein kann, zwischen der High- und der Medium-Funktion zu wechseln. Brokkoli-Käse-Suppe Zutaten für 4 Portionen: 500 g Brokkoli...
  • Seite 32 Rezeptvorschläge Champignon-Crème-Suppe Zutaten für 4 Portionen: 250 g Champignons 2 EL Öl 30 g Butter 35 g Mehl 1 Zwiebel, klein, gehackt 500 ml Gemüsebrühe 50 ml Sahne Salz und Pfeffer Eine Prise Zucker 1 TL Petersilie, gehackt, zum Garnieren Zubereitung: Butter und Mehl in den Glaskrug geben und mit der High-Funktion 2 Minuten anschwitzen.
  • Seite 33 Rezeptvorschläge Karfiolsuppe Zutaten für 4 Portionen: 300 g Karfiol, in kleine Röschen geschnitten 1 Zwiebel, klein (fein gehackt) 1 EL Butter 2 EL Mehl 50 ml Weißwein 400 ml Gemüsebrühe 100 ml Sahne Salz 1 Spritzer Zitronensaft 6 EL Hartkäse, gerieben Pfeffer, schwarz Muskatnuss, frisch gerieben Zubereitung:...
  • Seite 34 Rezeptvorschläge Erdbeer-Kiwi-Aprikosen-Saft Zutaten: 200 g Äpfel, aromatische Sorte, z. B. Topaz oder Jonagold, geschält und geviertelt 2 Kiwi, reif, geschält und geviertelt 300 g Erdbeeren, reif, gewaschen und geteilt 200 g Aprikosen, reif, gewaschen und entkernt 1 TL frischer Ingwer, gerieben Eventuell Wasser oder Mineralwasser Zubereitung: Alle Zutaten in den Glaskrug geben und auf Stufe 4 zu einem cremigen Getränk...
  • Seite 35 Rezeptvorschläge Bananen-Himbeer-Frappé Zutaten: 2 Bananen 50 g Zucker 100 g Himbeeren, frisch (wenn tiefge- kühlt, bitte 10 min antauen lassen) 1 Tasse Eiswürfel 150 g Naturjoghurt 500 ml Milch, alternativ auch Sojamilch. Ein Teil der Milch kann auch durch etwas Fruchtsaft oder Sirup ersetzt werden Zubereitung: Bananen, Zucker und Himbeeren in den Glaskrug geben und mit der Pulse-Funktion...
  • Seite 36 Rezeptvorschläge Erdbeer-Holunderblüten-Crème Zutaten: 450 g Erdbeeren (geviertelt) 30 g Puderzucker 2 EL Holunderblüten-Sirup 250 g Mascarpone 1 Zweig frische Minze 1 Spritzer Limettensaft Zubereitung: Die Erdbeeren, den Puderzucker und den Holunderblüten-Sirup in den Glaskrug ge- ben. Die Zutaten ca. 30 Sekunden auf Stufe 1 mixen. Anschließend die Medium- Funktion auf 3 Minuten einstellen.
  • Seite 37: Würzige Aprikosensauce

    Rezeptvorschläge Rote-Bete-Smoothie Zutaten: 2 Knollen Rote Bete, vorgekocht, geschält, halbiert 1 Karotte, geputzt, halbiert 1 Orange, geschält, halbiert ¼ Salatgurke, geschält, entkernt 2 Tomaten, geviertelt Salz Tabasco Wasser nach Bedarf Zubereitung: Rote Bete, Karotte, Orange, Salatgurke und Tomaten sowie eventuell bis zu 100 ml Wasser in den Glaskrug geben und ca.
  • Seite 38 Rezeptvorschläge Apfelmus Zutaten: 6 Äpfel, Boskop oder Elstar 1 Zitrone oder ½ Limette, nur den Saft 60 g Zucker 1 Päckchen Vanillezucker 60 ml Wasser 1 Prise Zimt Zubereitung: Äpfel (in Spalten geschnitten), Zitronen- oder Limettensaft, Zucker, Vanillezucker, Zimt und Wasser in den Glaskrug geben. Mit der High-Funktion 12 Minuten kochen lassen.
  • Seite 39 Rezeptvorschläge Kartoffelcremesuppe Zutaten: 400 g Kartoffeln, geschält und in Würfel geschnitten ⅛ Knollensellerie, gewürfelt 100 g Karotten, gewürfelt ⅓ Stange Lauch, in Ringe geschnitten 400 ml Gemüsebrühe 2 EL Sauerrahm oder Crème Fraîche 1 kleine Zwiebel, in kleine Würfel geschnitten Salz, Pfeffer ½...
  • Seite 40 Rezeptvorschläge Guacamole Zutaten: 2 große reife Avocados (geschält, ohne Stein und kleingeschnitten) 1 Tomate (geschält und geviertelt) 20 ml Limettensaft 2 EL Frischkäse 1 Knoblauchzehe (kleingehackt) 1 Prise Chili-Pulver nach Geschmack 1 Prise Salz Zubereitung: Alle Zutaten in den Glaskrug geben und so lange auf Stufe 3 mixen, bis eine cremige Masse entsteht.
  • Seite 41 Rezeptvorschläge Barbecue-Sauce Zutaten: ½ EL Erdnussöl (alternativ Sesamöl) 1 mittelgroße Zwiebel (gehackt) 250 g pürierte Tomaten 100 g Tomatenmark 2 EL Honig 1 ½ TL brauner Zucker 100 ml Cola wenige Tropfen Worcestersauce 1 ½ TL Chili-Pulver 2 EL Balsamico-Essig Zubereitung: Das Öl, die Zwiebel und den Knoblauch in den Glaskrug geben. Die Zutaten mit der Medium-Funktion ca.
  • Seite 42 Rezeptvorschläge Kürbissuppe Zutaten: 1 mittelgroße Zwiebel, geviertelt 500 g Kürbis, gewürfelt 2 EL Kürbisöl 350 ml Gemüse- oder Hühnerbrühe 20 g Ingwer, geraspelt 100 ml Sahne 1 Kartoffel, klein Salz, Pfeffer, Currypulver Saft einer kleinen Orange Zubereitung: Die geviertelte Zwiebel ins laufende Messer geben, bis sie klein gehackt ist. Anschlie- ßend den Deckel von dem Glaskrug abnehmen, das Olivenöl in den Glaskrug geben und die Zwiebelstücke mit einem Holz- oder Kunststoffschaber von der Wand zum Boden hin schieben.
  • Seite 43: Kräuter-Dressing

    Rezeptvorschläge Kräuter-Dressing Zutaten: 1 Bund gemischte Kräuter (Petersilie, Koriander, Dill, Schnittlauch und Basilikum) ½ Kästchen Gartenkresse ½ Knoblauchzehe, geschält und gewürfelt 3 EL Balsamico-Essig 2 El Walnussöl Meersalz, schwarzer Pfeffer Zubereitung: Alle Zutaten in den Glaskrug geben und solange mit der Pulse-Funktion mixen, bis sich die Zutaten gut vermengt haben.
  • Seite 44 Rezeptvorschläge Erbsen-Schinken-Suppe Zutaten für 4 Portionen: 1 EL Olivenöl 150 g Schinken (in Würfeln) 1 Zwiebel (grob gehackt) ½ Stange Lauch (in Ringe geschnitten) 1 Knoblauchzehe (klein gehackt) 400 g gefrorene Erbsen 1 Kartoffel, klein (klein gewürfelt) 1 Karotte, mittel (klein gewürfelt) 500 ml Gemüsebrühe 1 TL (gehäuft) Thymian, getrocknet 1 EL Pfeffer...
  • Seite 45 Rezeptvorschläge Thai-Curry-Huhn Zutaten: 1 EL Sesamöl Ca. 350 g Hühnerbrust, in Stücke geschnitten 15 g Currypaste 400 ml Kokosmilch 1 EL brauner Zucker 2 EL Sojasauce 1 TL Hühnerbrühe, Pulver ½ Bund Koriander, frisch, gehackt Zubereitung: Die mundgerecht geschnittenen Stücke Hühnerbrust in der Pfanne mit dem Sesamöl kurz anbraten.
  • Seite 46 Rezeptvorschläge Tomatencremesuppe Zutaten: 1 Zwiebel, klein 1 Knoblauchzehe, geschält 2 EL Öl 2 EL Tomatenmark 750 g geschälte Tomaten 400 ml Gemüsebrühe Salz, Pfeffer, Paprikapulver edelsüß, Prise Zucker 100 g Sahne 100 g Schmand 1 EL Oregano (getrocknet) 6 Blätter Basilikum 150 g Fetakäse (Salzlakenkäse), gewürfelt ½...
  • Seite 47 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........48 Codes QR ....................49 Généralités....................50 Lire le mode d’emploi et le conserver ............50 Légende des symboles ................50 Sécurité ......................51 Utilisation conforme à l’usage prévu ............51 Consignes de sécurité..................51 Première mise en service .................
  • Seite 48: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Gobelet doseur Échelle graduée Couvercle Repère MAX pour plats chauds Poignée Bol en verre Socle chauffant Cadre supérieur Écran LC Touche marche/arrêt/voyant de contrôle Commutateur rotatif (pour la fonction de mélange, vitesses 1–4) Unité...
  • Seite 49: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 50: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie du Robot de cuisine avec fonction cuisson (ci-après dénommé «robot de cuisine»). Il contient des informations importantes pour l’utilisation et l’entretien. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le robot de cuisine.
  • Seite 51: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le robot de cuisine est exclusivement conçu pour la préparation de plats chauds et froids et de boissons ainsi que pour le mixage, par ex. pour des smoothies, cocktails, milkshakes, sorbets, boissons glacées, crèmes fines, sauces,dips, mayonnaises, soupes, fonds, aliments pour bébés, confiture, crèmes sucrées, fruits, légumes et herbes réduits en purée, amandes, fruits congelés (pour glace), pâtes à...
  • Seite 52 Sécurité − N’utilisez pas le robot de cuisine avec une minuterie externe ou avec un système d’enclenchement à distance séparé. − Ne saisissez pas d’appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche ré- seau.
  • Seite 53 Sécurité − Le robot de cuisine ne doit pas être utilisé par les enfants. Tenez les enfants éloignés du robot de cuisine et de ses câbles de raccordement. − Le robot de cuisine peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances s’ils sont sous surveillance ou instruits au sujet de l’utilisation sûre du...
  • Seite 54 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le robot de cuisine comporte des lames très coupantes. La mani- pulation non conforme de cet article peut provoquer des blessures. − Évitez de vous couper avec les lames de coupe du robot de cuisine. −...
  • Seite 55: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne posez pas le robot de cuisine sur le rebord ou les bords de la surface de travail. − Évitez l’accumulation de chaleur en n’entreposant pas le robot de cuisine directement contre un mur ou sous un meuble suspendu, entre autres.
  • Seite 56: Pré-Nettoyer Le Robot De Cuisine

    Première mise en service 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 3. Vérifiez si le robot de cuisine ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le robot de cuisine. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
  • Seite 57: Installer Le Robot De Cuisine

    Première mise en service 9. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer le robot de cuisine. Les voyants de contrôle clignotent env. trois secondes en rouge et signalent que le robot de cuisine est allumé. Un signal sonore unique retentit en parallèle. Après trois secondes, seul le voyant de contrôle clignote encore et signale que le robot de cuisine est prêt à...
  • Seite 58: Assembler Le Robot De Cuisine

    Première mise en service Assembler le robot de cuisine AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peuvent provoquer un choc électrique. − Retirez la fiche réseau de la prise électrique avant d’assembler le robot de cuisine. −...
  • Seite 59: Utilisation

    Utilisation Procédez comme suit pour assembler le robot de cuisine: 1. Placez l’unité de base sur une surface appropriée. Veillez à ce qu’une prise électrique adaptée se trouve à proximité immédiate. 2. Enfoncez le couvercle sur le bol en verre pour qu’il soit en contact avec le joint en caoutchouc directement sur le bol en verre.
  • Seite 60: Allumer Le Robot De Cuisine

    Utilisation Allumer le robot de cuisine 1. Connectez le robot de cuisine à l’alimentation. Un signal sonore unique retentit. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer le robot de cuisine. Les voyants de contrôle clignotent env. trois secondes en rouge et signalent que le robot de cuisine est allumé. Un signal sonore unique retentit en parallèle.
  • Seite 61 Utilisation − Veillez à ne pas dépasser les repères MAX latéraux sur le bol en verre lors du remplissage avec des plats froids et chauds. AVIS! Risque de surchauffe! La manipulation non conforme du robot de cuisine peut provoquer des dommages. −...
  • Seite 62: Régler Le Niveau De Chauffage

    Utilisation Régler le niveau de chauffage Le robot de cuisine dispose d’une plaque chauffante antiadhésive et de trois diffé- rents niveaux de chauffage pour le réchauffement de plats. La sélection du niveau de chauffage vous permet de choisir la température. Le niveau de chauffage «Low»...
  • Seite 63: Régler Le Temps De Cuisson

    Utilisation Régler le temps de cuisson AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage! Les températures élevées produites pendant la cuisson, peuvent représentent un risque de brûlures. − Assurez-vous que le socle chauffant est correctement enclen- ché sur le cadre supérieur avant de mettre en marche le robot de cuisine.
  • Seite 64: Utiliser La Fonction Pulse

    Utilisation Utiliser la fonction Pulse AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme de la fonction Pulse entraîne des risques de blessure. − Assurez-vous que le socle chauffant est correctement enclen- ché sur le cadre supérieur avant de mettre en marche la fonc- tion Pulse.
  • Seite 65: Éteindre Le Robot De Cuisine

    Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Si vous utilisez la fonction Pulse sans interruptions pour une durée prolongée, le robot de cuisine risque de surchauffer et d’être endommagé. − N’utilisez pas la fonction Pulse plus de 10 secondes à la fois. La fonction Pulse assure le mélange des ingrédients dans le bol en verre. Cela évite que par ex., les oignons et l’ail ne brûlent trop rapidement.
  • Seite 66: Préparer Une Soupe

    Préparer une soupe Préparer une soupe AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage! Pendant l’utilisation, de la vapeur brûlante s’échappe du robot de cuisine. Certaines parties du robot de cuisine deviennent brûlantes. − Versez seulement les ingrédients pour les soupes dans le bol en verre jusqu’au repère MAX pour plats chauds. −...
  • Seite 67: Conseils Généraux D'utilisation

    Conseils généraux d’utilisation 6. Modifiez éventuellement le temps de cuisson (voir chapitre «Régler le temps de cuisson»). 7. Appuyez sur la touche de fonction Pulse pour mélanger brièvement des ingrédients comme les oignons et l’ail (voir chapitre «Utiliser la fonction Pulse»). 8.
  • Seite 68: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Comme le robot de cuisine fonctionne avec une tension réseau dangereuse, le contact de pièces conductrices de tension peut pro- voquer de graves blessures ou la mort. − Lorsque vous nettoyez le robot de cuisine, retirez au préalable la fiche réseau de la prise électrique.
  • Seite 69: Nettoyer Le Robot De Cuisine

    Nettoyage − N’utilisez pas de nettoyant à vapeur pour le nettoyage. − Ne mettez jamais les pièces électriques du robot de cuisine au lave-vaisselle. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Seite 70: Utiliser La Fonction D'auto-Nettoyage

    Nettoyage Utiliser la fonction d’auto-nettoyage Pour éliminer tous les résidus sous les lames de coupe, nettoyez le robot de cuisine par le biais de la fonction d’auto-nettoyage. Procédez pour ceci comme suit: 1. Versez env. 0,5 litre d’eau et quelques gouttes de produit vaisselle dans le bol en verre 2.
  • Seite 71: Rangement

    Rangement Rangement AVIS! Risque d’endommagement! Le robot de cuisine peut se détériorer en raison d’un stockage inadéquat. − Ne laissez pas le robot de cuisine sans surveillance tant que le câble électrique est branché. − Nettoyez le robot de cuisine lorsque vous ne l’utiliserez pas pendant une durée prolongée.
  • Seite 72: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: GT-MM-01CH Tension d’alimentation: 220–240 V ~/50 Hz Puissance: Moteur 180–220 W / 700–900 W Classe de protection: No d’article: 56173 Capacité du bol en verre: max. 1 750 ml pour les plats froids max. 1 400 ml pour les plats chauds Comme nos produits sont constamment en développement et en amélioration, des...
  • Seite 73: Suggestions De Recettes

    Suggestions de recettes Suggestions de recettes Les recettes jointes servent exclusivement comme des suggestions. Veuillez noter qu’il peut être nécessaire d’alterner entre les fonctions High et Mid afin d’éviter que les potages crémeux ou velouteux débordent ou brûlent. Potage brocolis-fromage Ingrédients pour 4 portions: 500 g de brocoli ½...
  • Seite 74 Suggestions de recettes Potage champignon-crème Ingrédients pour 4 portions: 250 g de champignons 2 cs d’huile 30 g de beurre 35 g de farine 1 oignon, finement haché 500 ml de bouillon de légumes 50 ml de crème à fouetter Sel et poivre Une prise de sucre 1 cc de persil finement haché...
  • Seite 75 Suggestions de recettes Potage de chou-fleur Ingrédients pour 4 portions: 300 g de chou-fleur découpé en fines rosettes 1 oignon, petit (finement haché) 1 cs de beurre 2 cs de farine 50 ml de vin blanc 400 ml de bouillon de légumes 100 ml de crème à...
  • Seite 76 Suggestions de recettes Jus de fraises-kiwi-abricots Ingrédients: 200 g de pommes aromatiques, comme Topaz ou Jonagold épluchées et coupées en quarts 2 kiwis mûrs, épluchés et coupés en quarts 300 g de fraises mûres, lavées et cou- pées en deux 200 g d’abricots mûrs, lavés et dénoyautés 1 cc de gingembre fraîchement râpé...
  • Seite 77 Suggestions de recettes Frappé bananes-framboises Ingrédients: 2 bananes 50 g de sucre 100 g de framboises fraîches (laisser dégeler pendant 10 minutes si elles sont surgelées) 1 tasse de glaçons 150 g de yaourt nature 500 ml de lait ou lait de soja Une partie du lait pourrait être remplacée par du jus de fruits ou du sirop.
  • Seite 78 Suggestions de recettes Crème fraises-sureau Ingrédients: 450 g de fraises (coupées en quarts) 30 g de sucre en poudre 2 cs de sirop de sureau 250 g de mascarpone 1 tige de menthe fraîche 1 giclée de jus de citron vert Préparation: Ajouter les fraises, le sucre en poudre et le sirop de fleurs de sureau dans le récipient de verre.
  • Seite 79 Suggestions de recettes Smoothie de betteraves rouge Ingrédients: 2 betteraves rouges précuites, épluchées et coupées en deux 1 carotte épluchée, coupée en deux 1 orange épluchée, coupée en deux ¼ de concombre, épluché, égrainé 2 tomates coupées en quarts Tabasco De l’eau selon besoin Préparation: Ajouter la betterave rouge, la carotte, l’orange, le concombre et les tomates dans le...
  • Seite 80 Suggestions de recettes Purée de pommes Ingrédients: 6 pommes, Boscop ou Elstar 1 citron ou ½ citron vert, jus uniquement 60 g de sucre 1 Sucre vanillé, un paquet 60 ml d’eau 1 prise de cannelle Préparation: Ajouter les pommes (coupées en tranches), le jus de citron ou citron vert, le sucre, le sucre vanillé...
  • Seite 81 Suggestions de recettes Potage de pommes de terre à la crème Ingrédients: 400 g de pommes de terre épluchées et coupées en dés ⅛ de céleri coupé en dés 100 g de carottes, coupées en dés ⅓ de poireau coupé en anneaux 400 ml de bouillon de légumes 2 cs de crème fraîche ou acidulée 1 petit oignon coupé...
  • Seite 82 Suggestions de recettes Guacamole Ingrédients: 2 grands avocats (épluchés, dénoyautés, coupés en dés) 1 tomate (épluchée et coupée en quatre) 20 ml de jus de citron vert 2 cs de fromage frais 1 oignon, finement haché 1 prise de poudre de chili selon le goût 1 prise de sel Préparation: Ajouter tous les ingrédients dans le récipient de verre, mixer au niveau 3 jusqu’à...
  • Seite 83 Suggestions de recettes Sauce à barbecue Ingrédients: ½ cs d’huile d’arachide (ou de sésame) 1 oignon de taille moyenne (haché) 250 g de tomates en purée 100 g de marc de tomate 2 cs de miel 1½ cc de sucre roux 100 ml de coca cola Quelques gouttes de sauce Worcester 1½...
  • Seite 84: Soupe Au Potiron

    Suggestions de recettes Soupe au potiron Ingrédients: 1 oignon de taille moyenne, coupé en deux 500 g de potiron coupé en dés 2 cs d’huile de potiron 350 ml de bouillon de légumes ou de poulet 20 g de gingembre râpé 100 ml de crème 1 pomme de terre, petite Sel, poivre, poudre de curry...
  • Seite 85 Suggestions de recettes Sauce aux herbes aromatiques Ingrédients: 1 botte d’herbes aromatiques (persil, coriandre, aneth, ciboulette et Basilic) ½ boîte de cresson ½ gousse d’ail, épluchée et coupée en dés 3 cs de vinaigre balsamique 2 cs d’huile de noix Sel de mer, poivre noir Préparation: Ajouter tous les ingrédients dans le récipient de verre et mixer avec la fonction Stir...
  • Seite 86 Suggestions de recettes Potage jambon-pois verts 1 cs d’huile d’olive 150 g de jambon (en dés) 1 oignon, petit (grossièrement haché) ½ de poireau (coupé en anneaux) 1 oignon, finement haché 400 g de pois verts congelés 1 petite pomme de terre (coupée en petits dés) 1 petite carotte (coupée en petits dés) 500 ml de bouillon de légumes 1 cc (pleine) de thym séché...
  • Seite 87 Suggestions de recettes Poulet Thai-curry Ingrédients: 1 cs d’huile de sésame Env. 350g de filet de poulet coupé en morceaux 15 g de pâte de curry 400 ml de lait de coco 1 cs de sucre roux 2 cs d’huile de soja 1 cc de bouillon de poulet en poudre ½...
  • Seite 88 Suggestions de recettes Velouté de tomates Ingrédients: 1 oignon, petit 1 gousse d’ail épluchée 2 cs d’huile 2 cs de marc de tomate 750 g de tomates épluchées 400 ml de bouillon de légumes Sel, poivre, poudre de paprika doux, une prise de sucre 100 g de crème à...
  • Seite 89 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............90 Codici QR ....................91 In generale ....................92 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........92 Descrizione pittogrammi ................92 Sicurezza ....................93 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........93 Note relative alla sicurezza ................93 Prima messa in servizio ................
  • Seite 90: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Misurino Scala graduata Coperchio Indicazione MAX per gli alimenti caldi Manico Caraffa di vetro Base riscaldante Telaio removibile Display LC Tasto di accensione/spegnimento / spia di controllo Selettore rotante (per la funzione di mix, livelli 1–4) Unità...
  • Seite 91: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 92: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del “robot da cucina multifunzione con funzione cottura” (di seguito chiamato in breve “robot da cucina multifunzione”). Esse contengono informazioni importanti relative alla movimentazione e alla cura.
  • Seite 93: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il robot da cucina multifunzione è stato progettato esclusivamente per la preparazione di pasti e bevande calde e fredde, così come per la miscelazione; ad esempio per frullati, cocktail, milkshake, sorbetti, granite, creme, salse, dipping, maionese, zuppe, fondi, alimenti per l’infanzia, marmellate, pudding, puree di verdura e frutta, mandorle, frutti congelati (per gelati), creme spalmabili, pesti, albume d’uovo, zucchero a velo e caffè...
  • Seite 94 Sicurezza − Se il cavo di alimentazione del robot da cucina multifunzione è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla assistenza post-vendita, oppure da una persona con simile qualifica. − Non utilizzare il robot da cucina multifunzione con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
  • Seite 95 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il robot da cucina multifunzione non può essere utilizzato dai bambini.
  • Seite 96 Sicurezza − Non toccare la piastra di riscaldamento con le mani nude. − Non toccare la parte sottostante la base riscaldante. − Lasciare che il robot da cucina multifunzione si raffreddi dopo l’uso per almeno 30 minuti prima di smontarlo o pulirlo. −...
  • Seite 97 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provo- care danneggiamenti al robot da cucina multifunzione. − Collocare il robot da cucina multifunzione su un piano di lavoro facilmente accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e sufficientemente stabile.
  • Seite 98: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Disimballare il robot da cucina multifunzione e verificare la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un disimballaggio non corretto può danneggiare il robot da cucina multifunzione. − Nel disimballare non utilizzare oggetti appuntiti. 1.
  • Seite 99 Prima messa in servizio AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimenti! Il robot da cucina multifunzione è dotato di lame di taglio affilate. Una pulizia non corretta può provocare ferimenti. − Fare attenzione a non tagliarsi con le lame di taglio. − Pulire il robot da cucina multifunzione prima del primo utilizzo come segue: 1.
  • Seite 100: Montaggio Del Robot Da Cucina Multifunzione

    Prima messa in servizio 14. Asciugare il robot da cucina multifunzione con un panno. Dopo l’asciugatura il robot da cucina multifunzione è pronto all’uso. Montaggio del robot da cucina multifunzione AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio! La scelta di una posizione sbagliata può implicare pericolo d’incendio. −...
  • Seite 101: Pericolo Di Ferimento

    Prima messa in servizio − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. Il robot da cucina mul- tifunzione contiene parti elettriche e meccaniche indispensabili per la protezione da fonti di pericolo. − Non riporre mai il robot da cucina multifunzione in posizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino.
  • Seite 102: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse e incendi! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Prima di assemblare il robot da cucina multifunzione, staccare la spina dalla presa di corrente. − Collegare il robot da cucina multifunzione solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
  • Seite 103: Utilizzare La Funzione Mix

    Utilizzo Utilizzare la funzione mix AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! In caso di utilizzo inappropriato, il numero elevato di giri della fun- zione mix implica pericolo di ferimento. − Assicurarsi che la base riscaldante sia bloccata sul telaio remo- vibile prima di attivare la funzione mix. −...
  • Seite 104: Impostare Il Livello Di Riscaldamento

    Utilizzo − Se si utilizzano ingredienti asciutti, azionare il robot da cucina multifunzione per al massimo 15 secondi di fila. Dopo, per prevenire danni ai cuscinetti, far raffreddare il robot da cucina multifunzione. − Non utilizzare la funzione a impulsi per oltre 10 secondi poiché il motore potrebbe surriscaldarsi.
  • Seite 105: Terminare In Anticipo La Funzione Di Cottura

    Utilizzo Il tempo di cottura trascorre Non appena il tempo di cottura impostato è trascorso, il segnale acustico suona per quattro volte e il robot da cucina multifunzione interrompe il riscaldamento. Solo la spia di controllo lampeggia e segnala che il robot da cucina multifunzione è acceso ed è...
  • Seite 106: Utilizzare La Funzione A Impulsi

    Utilizzo Se il robot da cucina multifunzione si trova in modalità di standby, è possibile impo- stare il tempo di cottura ed il livello di riscaldamento (vedi figura B). Con questi tasti è possibile modificare nuovamente il tempo di cottura impostato della modalità di riscaldamento e cottura in qualsiasi momento.
  • Seite 107 Utilizzo − Utilizzare esclusivamente l’apertura nel coperchio per aggiun- gere gli ingredienti durante il funzionamento. − Assicurarsi di non entrare in contatto diretto con il vapore, che può sprigionarsi all’apertura del coperchio, quando si rimuove il misurino per aggiungere gli ingredienti. −...
  • Seite 108: Spegnere Il Robot Da Cucina Multifunzione

    Preparare le zuppe Spegnere il robot da cucina multifunzione 1. Spegnere il robot da cucina multifunzione premendo una volta il tasto di accensione/ spegnimento Si udirà un breve segnale acustico e la spia di controllo rossa si spegne. 2. Staccare la spina dalla presa di corrente. Il robot da cucina multifunzione è...
  • Seite 109: Consigli Di Utilizzo Generali

    Consigli di utilizzo generali 1. Versare gli ingredienti necessari nella caraffa di vetro 2. Posizionare il coperchio e il misurino sulla caraffa di vetro e avvitare il coperchio. 3. Fissare il misurino nel coperchio, in modo che la caraffa di vetro sia ermetica (vedi figura C e D così...
  • Seite 110: Pulizia

    Pulizia − Se la zuppa diventa troppo densa, diluirla con brodo o latte magro, senza superare mai la quantità massima di 1400 ml per gli alimenti caldi. − Per bevande fredde utilizzare solo ingredienti freddi. − Tritare ghiaccio in piccole quantità, in modo che il motore non si sovraccarichi. −...
  • Seite 111: Pulire Il Robot Da Cucina Multifunzione

    Pulizia AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del robot da cucina multifunzione può provocare danni. − Non immergere la base riscaldante del robot da cucina multi- funzione in acqua per pulirlo. − Non utilizzare pulitori a vapore per la pulizia. −...
  • Seite 112: Utilizzare La Funzione Di Autopulizia

    Pulizia 5. Pulire la caraffa di vetro, la piastra di riscaldamento , le lame di taglio il coperchio e il misurino con acqua calda e una spazzola per piatti o una spugna. − Accertarsi che nessun liquido penetri in alcun caso nella base riscaldante. −...
  • Seite 113: Conservazione

    Conservazione 12. Se necessario, pulire di nuovo la caraffa di vetro a mano (vedi capitolo “Pulire il robot da cucina multifunzione”). Il robot da cucina multifunzione è stato pulito con successo utilizzando la funzione di autopulizia. Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! La conservazione inadeguata può...
  • Seite 114: Dati Tecnici

    − Se possibile lasciare la caraffa di vetro aperta in modo da evitare la formazione di cattivi odori. Dati tecnici Tipo: GT-MM-01CH Tensione di alimentazione: 220–240 V ~/50 Hz Potenza: 180–220 W motore/700–900 W Classe di protezione:...
  • Seite 115: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento del robot da cucina multifunzione (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se il robot da cucina multifunzione non può...
  • Seite 116: Ricettario

    Ricettario Ricettario Le ricette allegate sono semplici consigli indicativi. Ricordiamo che durante la cottura di cibi cremosi o densi, per evitare il traboccamento o per evitare che i cibi attacchino, può essere necessario passare dalla funzione High alla funzione Mid. Zuppa di broccoli e formaggio Ingredienti per 4 porzioni: 500 gr.
  • Seite 117 Ricettario Crema di champignon Ingredienti per 4 porzioni: 250 gr. di Champignon 2 cucchiai di olio 30 gr. di burro 35 gr. di farina 1 cipolla, piccola, tritata 500 ml di brodo di verdura 50 ml di panna Sale e pepe Un pizzico di zucchero 1 cucchiaino di prezzemolo, tritato, per guarnire...
  • Seite 118 Ricettario Zuppa di cavolfiore Ingredienti per 4 porzioni: 300 gr. di cavolfiore tagliato a rosette piccole 1 cipolla, piccola, tritata finemente 1 cucchiaio di burro 2 cucchiai di farina 50 ml di vino bianco 400 ml di brodo di verdura 100 ml di panna Sale Succo di limone, qualche goccia...
  • Seite 119 Ricettario Succo di fragole-Kiwi-albicocche Ingredienti: 200 gr. di mele, varietà aromatiche come per es. Topaz o Jonagold, sbucciate e ta- gliate in quarti 2 Kiwi, maturi, sbucciati e tagliati in quarti 300 gr. di fragole, mature, lavate e tagliate 200 gr. di albicocche, mature, lavate e denocciolate 1 cucchiaino di zenzero fresco grattugiato...
  • Seite 120 Ricettario Frappé di banana e lampone Ingredienti: 2 banane 50 gr. di zucchero 100 gr. di lamponi freschi (se surgelati, lasciarli scongelare per 10 minuti) 1 tazza di cubetti di ghiaccio 150 gr. di yogurt naturale 500 ml di latte, in alternativa anche latte di soia Una parte del latte può...
  • Seite 121 Ricettario Crema di fragole e fiori di sambuco Ingredienti: 450 gr. di fragole (tagliate in quarti) 30 gr. di zucchero a velo 2 cucchiai di sciroppo di fiori di sambuco 250 gr. di mascarpone 1 rametto di menta fresca 1 schizzo di succo di Lime Preparazione: Inserire le fragole, lo zucchero a velo e lo sciroppo di fiori di sambuco nella brocca di vetro.
  • Seite 122 Ricettario Smoothie di barbabietola Ingredienti: 2 barbabietole, precotte, sbucciate, divi- se a metà 1 carota, pulita, tagliata a metà 1 arancia, sbucciata, tagliata a metà ¼ di cetriolo da insalata, sbucciato, denocciolato 2 pomodori, tagliati in quarti Sale Tabasco Acqua quanto basta Preparazione: Inserire nella brocca di vetro le barbabietole, la carota, l’arancia, il cetriolo da insalata e i pomodori con, eventualmente, 100 ml di acqua e frullare per circa 90 secondi a...
  • Seite 123 Ricettario Composta di mele Ingredienti: 6 mele, Boskop o Elster 1 limone o ½ Lime, solo il succo 60 gr. di zucchero 1 Zucchero vanigliato, bustina 60 ml di acqua 1 Cannella, pizzico Preparazione: Inserire le mele (tagliate a fettine), il succo di limone o Lime, lo zucchero, lo zucchero vanigliato e l’acqua nella brocca di vetro.
  • Seite 124 Ricettario Crema di patate Ingredienti: 400 gr. di patate, pelate e tagliate a cubetti ⅛ di sedano rapa, a cubetti 100 gr. Carote, a cubetti ⅓ di porro, tagliato a fettine 400 ml di brodo di verdura 2 cucchiai di panna acida o créme fraîche 1 cipolla piccola, tagliata in piccoli cubetti Sale, pepe ½...
  • Seite 125 Ricettario Guacamole Ingredienti: 2 avocado grandi e maturi (sbucciati, senza nocciolo e tagliati finemente) 1 pomodoro (pelato e tagliato in quarti) 20 ml di succo di Lime 2 cucchiai di formaggio fresco 1 spicchio d’aglio, tritato finemente 1 pizzico di peperoncino in polvere a piacere 1 pizzico di sale Preparazione:...
  • Seite 126 Ricettario Salsa barbecue Ingredienti: ½ cucchiaio di olio di arachidi (in alter- nativa olio di sesamo) 1 cipolla media (tritata) 250 gr. di pomodori frullati 100 gr. di polpa di pomodoro 2 cucchiai di miele 1½ cucchiaini di zucchero di canna 100 ml di Cola qualche goccia di salsa Worcester 1½...
  • Seite 127 Ricettario Zuppa di zucca Ingredienti: 1 cipolla media (tagliata in quarti) 500 gr. di zucca a cubetti 2 cucchiai di olio di zucca 350 ml di brodo di verdura o di pollo 20 gr. di zenzero, grattugiato 100 ml di panna 1 patata, piccola Sale, pepe, curry Succo di un’arancia piccola...
  • Seite 128: Dressing Alle Erbe Aromatiche

    Ricettario Dressing alle erbe aromatiche Ingredienti: 1 mazzetto di aromi misti (prezzemolo, coriandolo, aneto, erba cipollina e basilico) ½ cestello di crescione ½ spicchio d’aglio, pelato e tagliato 3 cucchiai di aceto balsamico 2 cucchiai di olio di noce Sale marino, pepe nero Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti nella brocca di vetro e frullare con la funzione stir fino a mescolare perfettamente tutti gli ingredienti.
  • Seite 129 Ricettario Zuppa di piselli e prosciutto Ingredienti per 4 porzioni: 1 cucchiaio di olio d’oliva 150 gr. di prosciutto (in cubetti) 1 cipolla, tritata grossolanamente ½ porro, tagliato a fettine 1 spicchio d’aglio, tritato finemente 400 gr. di piselli surgelati 1 patata, piccola (cubetti piccoli) 1 carota, media (cubetti piccoli) 500 ml di brodo di verdura...
  • Seite 130 Ricettario Thai-Curry-Chicken ⁄ Pollo al curry alla tailandese Ingredienti: 1 cucchiaio di olio di sesamo Ca. 350 gr. di petto di pollo, a pezzetti 15 gr. di pasta di curry 400 ml di latte di cocco 1 cucchiaio di zucchero di canna 2 cucchiai di salsa si soia 1 cucchiaino di brodo di pollo in polvere ½...
  • Seite 131 Ricettario Crema di pomodoro Ingredienti: 1 cipolla, piccola 1 spicchio d’aglio (pelato) 2 cucchiai di olio 2 cucchiai di polpa di pomodoro 750 gr. di pomodori pelati 400 ml di brodo di verdura Sale, pepe, paprica in polvere dolce, zucchero un pizzico 100 gr.
  • Seite 132 Kurzanleitung Guide rapide | Guida veloce Multi-Mixer mit Kochfunktion | Robot de cuisine avec fonction cuisson | Robot da cucina multifunzione con funzione cottura 1. Erste Schritte | Premières étapes | Primi passaggi AUFSTELLEN | MONTER | POSIZIONAMENTO − Stellen Sie die Standeinheit auf eine ebene, rutschfeste und trockene Fläche in der Nähe einer Steckdose.
  • Seite 133 2. Mixen & Kochen | Mélanger et cuire | Frullare & cucinare EINSCHALTEN | ALLUMER | ACCENSIONE Cold − Drehen Sie den Deckel fest und schließen Sie den Multi - Soup Mixer ans Stromnetz an. − Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste −...
  • Seite 134 3. Mixen & Kochen | Mélanger et cuire | Frullare & cucinare KOCHFUNKTION WÄHLEN | SÉLECTIONNER LA FONCTION DE CUISSON | SELEZIONARE LA Cold Soup FUNZIONE DI COTTURA − Wählen Sie über die Tasten High , Medium die gewünschte Heizstufe aus. −...
  • Seite 135 Cold Soup 4. Reinigung | Nettoyage | Pulizia AUSSCHALTEN | ÉTEINDRE | SPEGNIMENTO − Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste Die Kontrollleuchte erlischt. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. − Appuyez sur la touche marche/arrêt Le voyant de contrôle s’éteint. −...
  • Seite 136 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTR. 19 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 56173 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE GT-MM-01CH 11/2016 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis