Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Printed Matter No.9836 2596 00
Publication Date 2019-04-15
Valid from Serial No. F1750001
Valid to Serial No. F1369999
ETV ST61-150-13-ATEX (30-160 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETV ST61-150-13
8433204520
WARNING
Electric angle nutrunner ATEX
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ETV ST61-150-13

  • Seite 1 Publication Date 2019-04-15 Valid from Serial No. F1750001 Safety Information Valid to Serial No. F1369999 ETV ST61-150-13-ATEX (30-160 Nm) 8433204520 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informations concernant la sécurité ................8 Sicherheitshinweise....................15 Información sobre seguridad..................22 Informação de Segurança ..................29 Informazioni sulla sicurezza..................35 Veiligheidsinformatie....................41 Sikkerhedsoplysninger ..................... 48 Turvallisuustiedot..................... 54 Säkerhetsinformation ....................60 安全信息........................66 安全情報........................71 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 3 WEEE Di- James McAllister, Managing Director rective. The entire product, or the WEEE parts, can be sent to Signature of issuer your “Customer Centre” for handling. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 4 • Be prepared of the reaction force which will occur when joint application concerned. the tool is used. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 5 Protective equipment such as dust mask, Maximum power output 1.7 mW non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal in- Beam divergence 47º horizontally, 30º verti- juries. cally © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 6 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 7 Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. You can find information concerning our products, acces- sories, spare parts and published matters on our website. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 8 • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco workshops or by Certified Service Partners. Déclarations Atlas Copco offers extended warranty and state of the art preventive maintenance through its ToolCover contracts. For Remarque further information contact your local Service representative.
  • Seite 9 être dus à une exposition aux vibra- tions ; les procédures de gestion pourraient alors être modi- fiées pour éviter une future déficience. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 10 • L'outil est destiné à être utilisé de façon intermittente. Le cycle classique de fonctionnement est de 1 s de marche pour 4 s d'arrêt. Ceci peut varier de façon notable en © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 11 L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisa- tion en extérieur réduit le risque de choc électrique. Classification Laser de classe 2 Longueur d'onde 630 à 665 nm Puissance maximale de sortie 1,7 mW © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 12 à distance de l'outil et des accessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 13 Utiliser uniquement des douilles pour boulonneuses ou pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits ob- clés à chocs en bon état. • Ne modifier en aucun cas l'outil ou ses accessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 14 • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- VOUS ! Votre attention et votre bon sens sont la meilleure tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des protection contre les accidents. Il est impossible d'énumérer partenaires d'entretien agréés.
  • Seite 15 Verschraubung auswirken kann. Zu Gefährdungsrisiko, welchen die einzelne Bedienperson aus- solchen Ereignissen zählen unter anderem: gesetzt ist, sind einmalig und hängen von der Arbeitsweise • Erstinstallation des Werkzeugsystems © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 16 Steuereinheit vor der Benutzung stzentrum" zur weiteren Behandlung gesendet werden. richtig programmiert ist, um eine unerwartete Bewegung des Werkzeugs zu vermeiden, die zu Verletzungen führen kann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 17 Bediener verletzen. Vermeiden Sie bei Anwendungen Schraubstrate- ► gien, die außerhalb der Grenzbereiche liegen. Der empfohlene Wert für Einschraubphase beendet ► beträgt 10 % des Sollmoments. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 18 Ihr netzbetriebenes (mit Kabel • Verwenden Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung. versehenes) oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrow- Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille. Teile der erkzeug. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 19 Jedes Elektrowerkzeug, das nicht über den Schalter kon- Handschuhe können sich leicht in umlaufenden trolliert werden kann, stellt eine Gefahrenquelle dar und Steckschlüsseln und Antriebsverlängerungen verfan- muss repariert werden. gen. • Antrieb, Steckschlüssel oder Antriebsverlängerungen niemals halten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 20 Akkupack verwendet wird, kann dies u. U. zu Nur für Kraft- oder Schlagschrauber vorgesehene einem Brandrisiko führen. Steckschlüssel, die sich in gutem Zustand befinden, be- nutzen. • Werkzeug und Zubehör dürfen in keinem Fall modi- fiziert werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 21 Werkzeugteilen zu vermeiden, warten Sie das Werkzeug entsprechend der empfohlenen Wartungspläne und be- folgen Sie die richtigen Anweisungen. • Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werk- stätten oder von einem zertifizierten Service-Partner aus- geführt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 22 La información técnica relevante sólo puede ser solicitada por las autoridades. Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 17 February 2016 James McAllister, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 23 • Asegúrese de familiarizarse con las instrucciones del op- erario antes de utilizar esta herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 24 Asegúrese de que la broca no entra en contacto con los conductores del cable del controlador, o cualquier otro conductor oculto o piezas eléctricas activas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 25 (con cable) o a las accionadas por batería (sin cable). • Utilice equipos de protección personal. Utilice siem- pre protección ocular. El uso de equipos de protección como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad an- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 26 • Comprobar el correcto funcionamiento inmediata- parte de personas no estén familiarizadas con ellas o mente después de ajustar el embrague. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 27 • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la consulte a un médico. batería ni la herramienta más allá del intervalo de temperatura indicado en las instrucciones. Una carga © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 28 • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los protección para evitar lesiones. Es imposible cubrir aquí to- talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- dos los peligros existentes, pero hemos intentado resaltar al- tificados.
  • Seite 29 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/34/EU Obtenga más información sobre las características de seguri- Normas harmonizadas aplicadas: dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas EN 50014, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro.
  • Seite 30 Este produto é designado para instalar e remover fixadores de rosca em madeira, metal ou plástico. • Evite o uso de estratégias de aperto em aplicações fora das suas limitações. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 31 à linha de alimentação (com cabo) ou à bateria (sem cabo). Segurança na área de trabalho • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas ou escuras provocam acidentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 33 • Proceda com cuidado em ambientes desconhecidos. em ângulo. Esteja ciente dos perigos potenciais criados pela sua atividade de trabalho. Esta ferramenta não é protegida contra o contato com fontes de eletricidade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 34 Para obter mais informações, entre em contato com seu rep- resentante de serviço local. Para motores elétricos: • A garantia será aplicada somente quando o motor elétrico não tenha sido aberto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 35 Para mais informações, entre em contato com seu represen- • essere effettuato dopo l'installazione iniziale, la tante de vendas da Atlas Copco ou envie um e-mail para: manutenzione o la riparazione dell'apparecchiatura. servaid.support@se.atlascopco.com •...
  • Seite 36 La trollati dell’utensile che possono provocare gravi lesioni batteria dev'essere riciclata in conformità alle normative lo- personali. cali o inviata presso il "Centro di assistenza clienti". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 37 Lunghezza d'onda 630 - 665 nm sioni da schiacciamento. Ai fini della sicurezza, l'utensile deve essere utilizzata esclusivamente da personale addestrato © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 38 è stato progettato. mentazione protetta con interruttore differenziale (RCD). L'utilizzo di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 39 • Le bussole rotanti e le relative prolunghe possono facilmente intrappolare guanti con rivestimento in gomma o guanti rinforzati con metallo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 40 Se il liquido viene in Paese di origine contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o brucia- Fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto. ture. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 41 Fare clic sul link, effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad- oppure eseguire la scansione del codice QR sottostante per detti alla manutenzione certificati durante il periodo di visualizzare il video: garanzia.
  • Seite 42 Indien dit gereedschap niet naar behoren wordt gebruikt, kan dit het hand-arm vibratiesyndroom veroorzaken. Een EU- richtlijn voor hand-armtrillingen vindt u op http:// www.pneurop.eu/index.php. Selecteer 'Gereedschappen' en daarna 'Wetgeving'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 43 • Zorg ervoor dat het gereedschap in goede staat is en dat de regeleenheid voor het gebruik goed is geprogram- meerd om een onverwacht gedrag van het gereedschap, met gevaar voor letsel van de bediener, te vermijden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 44 Bewaar alle waarschuwingen en instructies, zodat u ze op en later tijdstip kunt raadplegen. De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen ref- ereert aan uw via een kabel op netvoeding aangesloten elek- trisch gereedschap. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 45 Elektrische gereedschappen zijn gevaar- lijk in handen van onervaren gebruikers. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 46 • Gebruik het gereedschap niet indien het beschadigd is. Indien de koppeling niet werkt, kan de handgreep van het gereedschap plotseling gaan draaien. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 47 • Volg alle oplaadinstructies op en laad de batterijdoos onderdeel moet worden vervangen, afgesteld of of het gereedschap niet op bij een temperatuur die gereviseerd gedurende standaardonderhoud van het buiten het in de instructies opgegeven temperatu- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 48 Ga voor meer informatie naar de website: type og serienummer, se forsiden) er i overensstemmelse www.atlascopco.com med følgende direktiv(er): Kies Producten - Veiligheidsgegevensbladen en volg de in- 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/34/EU structies op de pagina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 49 (WEEE): forskrifter omhandlende installation, drift og Dette produkt og informationer om det opfylder kravene i vedligeholdelse skal altid overholdes. WEEE direktivet (2012/19/EU) og skal håndteres i ov- erensstemmelse med direktivet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 50 • Produktet må kun betjenes af en kvalificeret person i et industrielt samleområde. Sørg for, at værktøjsbitten ikke kommer i berøring med lederne i styreenhedens ledning eller andre skjulte ledere eller strømførende eldele. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 51 En skruenøgle eller en • Hold arbejdsområdet rent og godt belyst. Rodede eller nøgle, som efterlades på et maskinværktøjs roterende mørke områder indbyder til ulykker. del, kan resultere i personskade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 52 • Brug altid slagfast øjen- og ansigtsværn under eller nær arbejdet, reparation eller vedligeholdelse af værktøjet eller udskiftning af tilbehør på værktøjet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 53 Kun kvalificerede følge af arbejdets udførelse. Dette værktøj er ikke isol- og oplærte brugere må installere, justere eller benytte dette eret til kontakt med elektriske strømkilder. maskinværktøj. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 54 ServAid vaikuttavan tilanteen jälkeen. Näiden tilanteiden esimerkit sisältävät seuraavat, niitä kuitenkaan rajoittamatta: ServAid er en portal, der indeholder den mest opdaterede produktinformation bl.a.: • työstöjärjestelmän alkuasennus - Sikkerhedsinstruktioner © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 55 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 56 • Huomioi karan pyörimissuunta ennen työkalun käyn- nistämistä, sillä reaktiovoima saattaa toimia odottamat- tomaan suuntaan, jolloin murskautumisvammojen vaara on olemassa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 57 Aaltopituus 630 - 665 nm holin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkenkin huolimattomuus sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa Maksimi antoteho 1,7 mW vakaviin henkilövahinkoihin. Säteen hajaantuminen 47º vaakasuunnassa, 30º pystysuunnassa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 58 • Jos mahdollista, käytä tukivartta reaktiomomentin henkilöiden käsissä, jotka eivät osaa niitä käyttää. vaimentamiseen. Jos se ei ole mahdollista, suorissa työkaluissa ja pistoolikahvaisissa laitteissa suositel- laan käytettäväksi sivukahvoja ja kulmamutterin- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 59 Vain pätevät, koulutetut käyt- täjät saavat asentaa tämän sähkötyökalun tai säätää tai käyt- tää sitä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 60 Spänning (V) taehkäisevää huoltoa sen Atlas Copco ToolCover -sopimuk- Effekt (W) 1500 sen kautta. Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen huoltoedustajaasi. Sähkömoottoreille: • Takuu on voimassa vain, jos sähkömoottoria ei ole avattu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 61 • initial installation av verktygssystemet Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas • ändring av delbatch, bult, skruvbatch, verktyg, mjukvara, ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- konfiguration eller miljö...
  • Seite 62 än det avsedda varvid operatören kan komma att skadas. • Lägg märke till spindelns rotationsriktning innan verk- tyget startas, reaktionskraften kan vara riktad åt ett ovän- tat håll med risk för krosskador. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 63 • Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögon- Max. uteffekt 1,7 mW skydd. Skyddsutrustning som dammask, halksäkra sky- ddsskor, hjälm eller hörselskydd under somliga förhål- Stråldivergens 47º horisontalt, 30º vertikalt landen reducerar personskadorna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 64 över 60 Nm (44 lbf.ft) för elverktyg. vinklade mutterdragare. • Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt under- hållna kapverktyg med vassa skärkanter är mindre benägna att fastna och enklare att kontrollera. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 65 Var medveten om de potentiella risker som skapas av bund. dina arbetsaktiviteter. Detta verktyg är inte isolation- • Ytterligare hälso- och säkerhetsinformation kan fås sskyddat för kontakt med elektriska spänningsskällor. från följande webbplatser: http://www.osha.gov (USA). http://europe.osha.eu.int (Europe) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 66 Det är också möjligt att beställa reservdelar, serviceverktyg 法 och tillbehör för valfri produkt direkt från ServAid. Den upp- • 更换操作员 dateras kontinuerligt med information om nya och omkon- struerade produkter. • 任何影响拧紧流程结果的其他变更 检查应达到以下目的: • 确保未因发生的影响情况改变接头状况。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 67 • 使用工具前确保已经熟悉使用说明 如果本设备适合于拧紧机系统: • 本产品只适用于工业用途,只能在干燥的室内环境 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套 操作。不得在爆炸性环境中使用本产品。 机器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中 • 只可使用动力套筒。 提供。 • 请勿使用手套。 • 如要使用悬吊台,确认悬吊台处于良好状态并已正 WEEE 确紧固。 涉及电子电气设备废弃物 (WEEE) 的信息: • 工具使用过程中会有反作用力,请对此有所准备。 本产品及其信息符合 WEEE 指令(2012/19/EU)的相关 要求且应按此指令操作处理。 • 使用前确保工具处于良好的工作状态且控制器编程 正确,避免出现意外情况导致对操作人员的伤害。 本产品标有符号: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 68 水平 47º,垂直 30º 不同条件下如何工作的人员才可以操作。工具只有配备 相应的反作用杆(适应于相应的螺纹连接件应用)才可 以使用。 电动工具通用安全警告 警告 挤压危险 警告 阅读所有警告和所有说明。不遵照以下警告和 说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动(有 线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 工作场地的安全 • 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引 在开始前务必检查工具转动方向!在意外转动方向 发事故。 下启动可能会造成严重的人身伤害或财产损失 • 不得在爆炸性环境(例如存在易燃液体、气体或粉 确保在启动工具前转动方向正确。 ► 尘的环境)中操作电动工具。电动工具产生的火花 在使用工具时手应远离反作用力杆。 会点燃粉尘或气体。 ► • 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集 中会使操作者失去对工具的控制。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 69 用转矩以避免:手钻工具超过 4 Nm (3 lbf.ft);带握 具。选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、 把手钻工具超过 10 Nm (7.5 lbf.ft);角度螺母扳手超 更安全。 过 60 Nm (44 lbf.ft)。 • 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该 抛射物危险 电动工具。不能用开关来控制的电动工具是危险的 • 进行工具的操作、修理或维护工作或者更换工具附 且必须进行修理。 件或靠近操作现场时,要戴上耐冲击的眼部和面部 • 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前, 护具。 必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具脱 开。这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 70 • “正常磨损和断裂部件”是指在工具常规维护期 内,需要更换、进行其他调整/大修的部件(以 • 当不使用电池组时,使其远离曲别针、硬币、钥 时间、运行时数或其他形式表示)。 匙、钉子、螺钉等其他金属物件,或者会导致接线 端互相连接的其他小型金属物件。.电池接线端一同 • 产品保修以工具及组件的正常使用、维护和修理为 短路可能会造成烫伤或火灾。 前提。 • 使用不当时电池液有可能从电池内喷出;避免接 • 本保修不适用于在保修有效期内因维护保养不当或 触。如果意外接触电池液,请立即用水冲洗。如果 由 Atlas Copco及其授权维修服务合作伙伴之外的他 眼部接触电池液,用水冲洗后请立即就医。从电池 方进行维修保养而造成的损坏部件。 内喷出的液体可能会导致过敏或烫伤。 • 要避免工具零配件损坏或断裂,请按建议的维护周 • 不要使用受损或改装的电池组或工具。受损或改装 期保养工具并严格遵守说明操作。 的电池可能出现意外问题,从而导致火灾、爆炸或 受伤风险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 71 James McAllister, Managing Director 技術データ 発行者による署名 電源 電源 電圧 (V) 騒音と振動に関する宣言 出力 (W) 1500 • 音圧レベル <70dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、 ISO15744に準拠。 • 音響出力レベル <80dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、ISO15744に準拠。 • 振動合計値 <2.5m/s 、不確かさ -、ISO28927-2に準 拠。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 72 はWEEE部品は、取り扱いのために「お客様センタ • 必ず電源ソケットを使用してください。 ー」に送ることができます。 • 手袋は装着しないでください。 • 吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態で 正しく固定されていることを確認してください。 • ツール使用の際は反力に備えてください。 • ツールの予期しない動作が、作業者の傷害につな バッテリーには、下に単一の黒い線が ない 抹消された がらないよう、ツールが良好な状態で、コントロ ごみ箱の記号が付いています。バッテリーは、地域の ーラが使用前に正しくプログラムされていること 規則に従ってリサイクルするか、お近くの「お客様セ を確認してください。 ンター」に送って処理を依頼する必要があります。 • ツールを作動させる前に、スピンドルの回転方向 を確認してください。 反力が予期しない方向に作 用し、圧挫傷の原因になることがあります。 • ツール使用中には決して手を反力バーに近づけな いでください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 73 可能性があります。 制限外の用途で締め付け戦略を使わないでくだ ► さい。 ビームをのぞきこまないでください。 ► ランダウン完了の推奨値は目標トルクの10%で ► す。 一般的な注意事項 トルク反作用バー付きのツールのオペレーターは、衝 突による負傷を避けるように特に注意してください。 訓練を受けていて、ツールが様々な環境でどのように 仕様 動作するかを詳しく知っている人を除き、安全確保の スキャナ ために、決して誰にもツールを操作させないでくださ い。ツールは付随するトルク反作用バーとだけ併用す 分類 クラス2レーザー ることができます。この反作用バーは関連するネジジ 波長 630~665 nm ョイント用途に適合しています。 最大出力 1.7 mW ビーム広がり 水平方向47°、垂直方向30° © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 74 す。 使用に適した延長コードを使用してください。屋 外での使用に適したコードを使用することで感電 パワーツールの使用と注意 の危険性が低下します。 • パワーツールを無理に使用しないでください。用 • やむを得ずパワーツールを湿った場所で使用しな 途に適したパワーツールを使用してください。適 ければならない場合は、残留電流装置 (RCD) で保 切なパワーツールを使用することで、設計された 護された電源を使用してください。RCD を使用す とおりに、より優れた性能で、より安全に作業で ると、感電の危険性が低くなります。 きます。 作業者の安全 • スイッチをオン/オフできない場合、パワーツール を使用しないでください。スイッチで制御できな • パワーツールで作業するときは、警戒を怠らず、 いパワーツールは危険であり、修理する必要があ どんな作業を行っているかを確認し、常識を働か ります。 せてください。疲れているときや、薬物、アルコ ール、またはその他の薬剤の影響下にあるとき © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 75 どを引き起こす原因になります。 態の電源ソケットかインパクト ソケットのみ使用 • ぶかぶかの手袋や、指先がカットされたり擦り切 してください。 れたりした手袋は使わないでください。手袋は回 • 本ツールとその付属品は絶対に改造しないでくだ 転駆動部と絡まり、指に重傷を負わせたり骨折し さい。 たりすることがあります。 繰り返し動作の危険性 • 回転駆動部ソケットや駆動延長部は、ゴムでコー • パワー ツールを使って作業に関連する動作を行う ティングした手袋や金属強化した手袋と絡みやす 際に、手や腕、肩、首、その他の身体の部位に作 くなります。 業員が不快感をもつことがあります。 • 駆動部、ソケット、駆動延長部を決してつかまな • 足元をしっかりと保ち、無理な姿勢やバランスを いでください。 崩した姿勢を避けながら操作しやすい姿勢を取っ てください。長時間の作業中に姿勢を変えること で、不快感や疲労を避けることができます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 76 き出す場合がありますが、この液体には触れない でください。誤って触れた場合は、水ですすいで 保証 ください。液体が目に入った場合には、さらに医 師の診察を受けて下さい。バッテリから吹き出し • 製品保証は、製品を最初に使用してから 12 か月で た液体で炎症や火傷を生じることがあります。 有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品 後、最長 13 か月で有効期限が切れます。 • 破損または改造されたバッテリパックやツールは 使用しないでください。破損または改造されたバ • 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。 ッテリは、火災、爆発やけがのリスクをもたらす • 通常の摩耗および裂傷は、その期間に典型的な 予期しない動作をすることがあります。 標準的な工具のメンテナンス(時間、稼働時間 • 火炎や高温に電池パックやツールをさらさないで などで表される)中に部品交換またはその他の ください。火炎や130℃以上の温度にさらされると 調整/オーバーホールが必要なものです。 爆発の恐れがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 77 することができます。ServAidは、当社の全製品範囲で 高度な検索機能を提供しており、廃止された製品に関 する情報を表示するために使用することもできます。 ServAidは、DVDと以下のウェブサイト上で利用できま す。 https://servaid.atlascopco.com 詳細情報は、担当のアトラスコプコ販売代理店までご 連絡いただくか、次のアドレスに電子メールをお送り ください: servaid.support@se.atlascopco.com 安全データシート MSDS/SDS 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化 学製品について説明しています。 詳細については、ウェブサイトを参照してください: www.atlascopco.com 製品 - 安全性データシートを選択し、ページの指示に 従ってください。 ナットランナの製品安全ビデオ Atlas Copco ナットランナの安全機能と、作業者が安全 な操作のために行うことが必要な措置の詳細について は、こちらをご覧ください。リンクをクリックする か、次の QR コードをスキャンしてビデオを表示して ください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2596 00...
  • Seite 80 Översättning av ursprungliga instruktioner 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.