Herunterladen Diese Seite drucken
Fronius TransPocket 3500 Remote Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TransPocket 3500 Remote:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Operating
Instructions
TransPocket 3500 Remote
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
ZH
操作说明书
42,0410,1891
010-19092023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius TransPocket 3500 Remote

  • Seite 1 Operating Instructions TransPocket 3500 Remote Bedienungsanleitung Operating Instructions 操作说明书 42,0410,1891 010-19092023...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicherheitshinweise Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung Umgebungsbedingungen Verpflichtungen des Betreibers Verpflichtungen des Personals Netzanschluss Selbst- und Personenschutz Angaben zu Geräuschemissions-Werten Gefahr durch schädliche Gase und Dämpfe Gefahren durch Netz- und Arbeitsstrom EMV Geräte-Klassifizierungen EMV-Maßnahmen EMF-Maßnahmen Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort und beim Transport Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung Sicherheitstechnische Überprüfung...
  • Seite 4 Istwert Schweißstrom Anschluss-Spezifikationen Beschaltung der Ein- und Ausgänge Anwendungsbeispiel Interface für Feldbus-Systeme Sicherheit Lieferumfang Interface Profibus Gerätekonzept Profibus Übersicht Ein- und Ausgangssignale für Feldbus-Systeme Eingangssignale (vom Roboter zur Stromquelle) Ausgangssignale (von der Stromquelle zum Roboter) Signalbeschreibungen Feldbus-Systeme Signalbeschreibung Eingangssignale (vom Roboter zur Stromquelle) Signalbeschreibung Ausgangssignale (von der Stromquelle zum Roboter) Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Allgemeines...
  • Seite 5 Sicherheitsvorschriften Erklärung Si- GEFAHR! cherheitshinwei- Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Fol- WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
  • Seite 6 Bestimmungs- Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen gemäße Verwen- Verwendung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißver- fahren bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß.
  • Seite 7 Verpflichtungen Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich, vor des Personals Arbeitsbeginn die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung zu befolgen diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif- ten“ zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese ver- standen haben und befolgen werden.
  • Seite 8 Schweißrauch enthält Substanzen, welche gemäß Monograph 118 der Internatio- nal Agency for Research on Cancer Krebs auslösen. Punktuelle Absaugung und Raumabsaugung anwenden. Falls möglich, Schweißbrenner mit integrierter Absaugvorrichtung verwenden. Kopf von entstehendem Schweißrauch und Gasen fernhalten. Entstehenden Rauch sowie schädliche Gase nicht einatmen durch geeignete Mittel aus dem Arbeitsbereich absaugen.
  • Seite 9 Vor Arbeiten am Gerät das Gerät abschalten und Netzstecker ziehen. Das Gerät durch ein deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen An- stecken des Netzsteckers und Wiedereinschalten sichern. Nach dem Öffnen des Gerätes: alle Bauteile die elektrische Ladungen speichern entladen sicherstellen, dass alle Komponenten des Gerätes stromlos sind. Sind Arbeiten an spannungsführenden Teilen notwendig, eine zweite Person hin- zuziehen, die den Hauptschalter rechtzeitig ausschaltet.
  • Seite 10 EMF-Maßnah- Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch nicht bekannt sind: Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, beispielsweise Träger von Herzschrittmachern und Hörhilfen Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses aufhalten Abstände zwischen Schweißkabeln und Kopf/Rumpf des Schweißers aus Si- cherheitsgründen so groß...
  • Seite 11 Vor Einschalten des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann. Das Gerät mindestens einmal pro Woche auf äußerlich erkennbare Schäden und Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen. Schutzgas-Flasche immer gut befestigen und bei Krantransport vorher abneh- men. Nur das Original-Kühlmittel des Herstellers ist auf Grund seiner Eigenschaften (elektrische Leitfähigkeit, Frostschutz, Werkstoff-Verträglichkeit, Brennbar- keit, ...) für den Einsatz in unseren Geräten geeignet.
  • Seite 12 Niederspannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie (bei- spielsweise relevante Produktnormen der Normenreihe EN 60 974). Fronius International GmbH erklärt, dass das Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der fol- genden Internet-Adresse verfügbar: http://www.fronius.com Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.
  • Seite 13 Allgemeine Informationen Allgemeines Zum Betreiben der Stromquelle TP 3500 Remote ist eines der folgenden Inter- faces unbedingt erforderlich: Roboter-Interface ROB TSt Roboter-Interface Profibus Das Betreiben der Stromquelle TP 3500 Remote ohne eines der angegebenen Interfaces gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist daher nicht zulässig. Die Interfaces sind nicht im Lieferumfang der Stromquelle enthalten und separat zu bestellen.
  • Seite 14 Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten Warnhinweise An der Stromquelle befinden sich Warnhinweise und Sicherheitssymbole. Diese am Gerät Warnhinweise und Sicherheitssymbole dürfen weder entfernt noch übermalt werden.
  • Seite 15 Bedienelemente und Anschlüsse Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen. ▶...
  • Seite 16 Bezeichnung / Funktion (+) Strombuchse mit M12 Innengewinde...
  • Seite 17 Vor der Inbetriebnahme Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen. ▶...
  • Seite 18 HINWEIS! Die abgegebene Spannung des Generators darf den Bereich der Netzspan- nungs-Toleranz keinesfalls unter- oder überschreiten. Die Angabe der Netzspannungs-Toleranz erfolgt im Abschnitt „Technische Da- ten“.
  • Seite 19 Netzspannung einstellen Allgemein MVm-Geräte (MultiVoltage manuell) sind sowohl für den Betrieb an einer Netz- spannung von 380 - 460V, als auch an einer Netzspannung von 200 - 240V geeig- net. HINWEIS! Serienmäßig werden die Geräte mit der Einstellung 380 - 460V ausgeliefert. Das Umstellen des Netzspannungsbereiches muss manuell erfolgen.
  • Seite 20 Interface Rob TSt Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen. ▶...
  • Seite 21 Übersicht “Interface ROB TSt“ umfasst folgende Abschnitte: Digitale Eingangssignale (Signale vom Roboter) Analoge Eingangssignale (Signale vom Roboter) Digitale Ausgangssignale (Signale zum Roboter) Analoge Ausgangssignale (Signale zum Roboter) Anschluss-Spezifikationen...
  • Seite 22 Digitale Eingangssignale (Signale vom Roboter) Kenngrößen Signalpegel: LOW (0) .. 0 - 2,5 V HIGH (1) .. 18 - 30 V Bezugspotential: GND = X7/2 oder X12/2 HINWEIS! Sämtliche Signalzustände beziehen sich auf den Interface-Eingang, nicht auf die Robotersteuerung. Schweißen Ein Stecker X2/4 HIGH Das Signal “Schweißen ein”...
  • Seite 23 Analoge Eingangssignale (Signale vom Roboter) Allgemeines Die analogen Differenzverstärker-Eingänge am Roboter-Interface gewährleisten eine galvanische Trennung des Roboter-Interfaces von den analogen Ausgängen der Robotersteuerung. Jeder Eingang am Roboter-Interface verfügt über ein ei- genes negatives Potential. HINWEIS! Besitzt die Robotersteuerung nur einen gemeinsamen Anschluss “GND“ für ihre analogen Ausgangssignale, müssen die negativen Potentiale der Eingänge am Roboter-Interface miteinander verbunden werden! Die nachfolgend beschriebenen analogen Eingänge sind bei Spannungen von...
  • Seite 24 Digitale Ausgangssignale (Signale zum Roboter) Allgemeines HINWEIS! Ist die Verbindung zwischen Stromquelle und Interface ROB TSt unterbrochen, werden alle digitalen / analogen Ausgangssignale am Roboter-Interface auf “0” gesetzt. Im Interface ROB TSt ist die Versorgungsspannung Stromquelle (24 V SECON- DARY) verfügbar. 24 V SECONDARY ist mit galvanischer Trennung zum LocalNet ausgeführt.
  • Seite 25 Analoge Ausgangssignale (Signale zum Roboter) Allgemeines HINWEIS! Ist die Verbindung zwischen Stromquelle und Interface ROB TSt unterbrochen, werden alle digitalen / analogen Ausgangssignale am Roboter-Interface auf “0” gesetzt. Die analogen Ausgänge am Roboter-Interface stehen für die Einrichtung des Ro- boters sowie für Anzeige- und Dokumentation von Prozessparametern zur Verfügung.
  • Seite 26 Anschluss-Spezifikationen Beschaltung der Ein- und Ausgänge Beschaltung des digitalen Ausganges Beschaltung des digitalen Einganges Beschaltung des analogen Ausganges Beschaltung des analogen Einganges...
  • Seite 27 Anwendungsbei- spiel X2/4 WELDING START (DIG. IN) X2/12 CURRENT FLOW (DIG. OUT) X2/1 X2/8 X8/10 X2/14 +24 V SECONDARY X4/7 GND SECONDARY X5/10 SUPPLY VOLTAGE X14/1 X2/3 X2/10 X5/4 X5/11...
  • Seite 28 Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen. ▶ Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen. Lieferumfang Profibus-Koppler BK3120 Interface Profi- Fronius Localnet-Klemme KL6021-0010 Endklemme KL9010 Kabelbaum LocalNet (1m) Gerätekonzept Profibus ist ein Hersteller unabhängiges, offener Feldbus-Standard für vielfältige Profibus Anwendungen in der Fertigungs-, Prozess- und Gebäudeautomation.
  • Seite 29 Ein- und Ausgangssignale für Feldbus-Systeme Eingangssignale Lfd. Nr. Signalbezeichnung Bereich Aktivität (vom Roboter E01 - E05 nicht verwendet zur Stromquelle) Ping-Pong High E07 - E08 nicht verwendet Start Prozess High E10 - E16 nicht verwendet E17 - E32 nicht verwendet Strom Sollwert 0 - 3500 (0,0 - 350,0 A)
  • Seite 30 Lfd. Nr. Signalbezeichnung Bereich Aktivität nicht verwendet A17 - A32 nicht verwendet Spannung Istwert 0 - 1000 (0,0 - 100,0 V) A33 - A40 High Byte A41 - A48 Low Byte Strom Istwert 0 - 3500 (0,0 - 350,0 A) A49 - A56 High Byte A57 - A64...
  • Seite 31 Signalbeschreibungen Feldbus-Systeme Signalbeschrei- Lfd. Nr. Signalbezeichnung Signalbeschreibung bung Eingangssi- E01 - E05 nicht verwendet gnale (vom Ro- boter zur Strom- Ping-Pong Wird verwendet um die Reaktions- quelle) zeit der Stromquelle zu überprüfen E07 - E08 nicht verwendet Start Prozess 0 stoppt den Prozess 1 startet den Prozess E10 - E16 nicht verwendet...
  • Seite 32 Lfd. Nr. Signalbezeichnung Signalbeschreibung Stromfluss Schweißstrom < 5 A Schweißstrom >= 5 A Ping-Pong Prozess aktiv Stromquelle ist nicht aktiv Stromquelle liefert Leistung (Leerlauf-Spannung oder Schweißleistung) Lichtbogen stabil Schweißstrom < 5 A oder Schweißspannung < 10 V Schweißstrom > 5 A und Schweißspannung >...
  • Seite 33 Lfd. Nr. Signalbezeichnung Signalbeschreibung A785 - A896 gleiche Signalbelegung wie A01 - A112 für Stromquelle Nr. 8...
  • Seite 34 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Allgemeines Die Stromquelle ist mit einem intelligenten Sicherheitssystem ausgestattet; auf die Verwendung von Schmelzsicherungen konnte daher zur Gänze verzichtet werden. Nach der Beseitigung einer möglichen Störung kann die Stromquelle - ohne den Wechsel von Schmelzsicherungen - wieder ordnungsgemäß betrieben werden.
  • Seite 35 kein Schweißstrom Netzschalter eingeschaltet, Anzeige Übertemperatur leuchtet Ursache: Überlastung Behebung: Einschaltdauer berücksichtigen Ursache: Thermo-Sicherheitsautomatik hat abgeschaltet Behebung: Abkühlphase abwarten; Stromquelle schaltet nach kurzer Zeit selbst- ständig wieder ein Ursache: Kühlluft-Zufuhr unzureichend Behebung: Für ausreichende Luftzufuhr sorgen Ursache: Leistungsteil stark verschmutzt Behebung: Gerät mit trockener Druckluft ausblasen (siehe Pflege und Wartung) Ursache:...
  • Seite 36 Beschreibung Anzeige Asymmetrie (beim Einschalten) nebenstehende Anzeigen leuchten, Anzeige Interface blinkt Ursache: Interner Fehler Behebung: Gerät ausschalten und anschließend wie- der einschalten Fehler tritt gehäuft auf => Gerät zum Ser- vice Asymmetrie (im Betrieb) nebenstehende Anzeigen leuchten, Anzeige Interface blinkt Ursache: Interner Fehler Behebung:...
  • Seite 37 Beschreibung Anzeige Netz-Unterspannung oder Netz-Überspannung nebenstehende Anzeigen leuchten, Anzeige Interface blinkt Ursache: Netzspannung hat den Toleranzbereich unter- oder überschritten Behebung: Netzspannung kontrollieren Gerät ausschalten und anschließend wie- der einschalten Fehler tritt gehäuft auf => Gerät zum Ser- vice Leerlauf nebenstehende Anzeigen leuchten, Anzeige Interface blinkt Ursache: Ausgangsspannung ist größer 113 V Behebung:...
  • Seite 38 Pflege, Wartung und Entsorgung Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen. ▶...
  • Seite 39 Alle 6 Monate VORSICHT! Gefahr durch Druckluft-Einwirkung. Sachschäden können die Folge sein. ▶ Elektronische Bauteile nicht aus kurzer Entfernung mit Druckluft reinigen. das Gerät öffnen den Geräte-Innenraum mit trockener und reduzierter Druckluft ausblasen bei starkem Staubanfall auch die Kühlluft-Kanäle reinigen Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß...
  • Seite 40 Technische Daten TP 3500 CC Re- Netzspannung 3 x 200 | 230 | 240 | 380 | 400 | mote 460 V Netzspannungs-Toleranz +/- 10 % Netzfrequenz 50 / 60 Hz Netzabsicherung 32 A träge 12,2 kVA Primär-Dauerleistung bei 100 % ED Beschränkungen möglich Netzanschluss Primär-Dauerstrom...
  • Seite 41 Überspannungskategorie Verschmutzungsgrad nach Norm IEC60664 Lüfterleistung ca. 6 m³ / Mi- nute an öffentliche Stromnetze mit 230/400 V und 50 Hz ED = Einschaltdauer Interface ROB Prüfzeichen Abmessungen l x b 160 x 90 x 58 mm Gewicht 1,05 kg...
  • Seite 43 Contents Safety rules Explanation of safety notices General Proper use Environmental conditions Obligations of the operator Obligations of personnel Mains connection Personal protection and protection of others Noise emission values Danger from toxic gases and vapours Risks from mains current and operating current EMC Device Classifications EMC measures EMF measures...
  • Seite 44 Actual welding current value Connection specifications Input and output wiring diagrams Application example Interface for field-bus systems Safety Scope of supply Profibus interface Device concept Profibus Overview Input and output signals for field-bus systems Input signals (from robot to power source) Output signals (from power source to robot) Description of field-bus system signals Description of input signals (from robot to power source)
  • Seite 45 Safety rules Explanation of DANGER! safety notices Indicates immediate danger. ▶ If not avoided, death or serious injury will result. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation. ▶ If not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! Indicates a situation where damage or injury could occur. ▶...
  • Seite 46 Proper use The device is to be used exclusively for its intended purpose. The device is intended solely for the welding processes specified on the rating plate. Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer shall not be held liable for any damage arising from such usage. Proper use includes: carefully reading and following all the instructions given in the operating in- structions...
  • Seite 47 Before leaving the workplace, ensure that people or property cannot come to any harm in your absence. Mains connec- Devices with a higher rating may affect the energy quality of the mains due to tion their current consumption. This may affect a number device types in terms of: Connection restrictions Criteria with regard to the maximum permissible mains impedance Criteria with regard to the minimum short-circuit power requirement...
  • Seite 48 Ensure an adequate supply of fresh air. Ensure that there is a ventilation rate of at least 20 m³ per hour at all times. Otherwise, a welding helmet with an air supply must be worn. If there is any doubt about whether the extraction capacity is sufficient, the measured toxic emission values should be compared with the permissible limit values.
  • Seite 49 EMC Device Devices in emission class A: Classifications Are only designed for use in industrial settings Can cause line-bound and radiated interference in other areas Devices in emission class B: Satisfy the emissions criteria for residential and industrial areas. This is also true for residential areas in which the energy is supplied from the public low- voltage mains.
  • Seite 50 Safety measures A device toppling over could easily kill someone. Place the device on a solid, level at the installati- surface such that it remains stable on location and The maximum permissible tilt angle is 10°. during transport Special regulations apply in rooms at risk of fire or explosion Observe relevant national and international regulations.
  • Seite 51 The manufacturer accepts no liability for damage resulting from use of other sys- tem components or a different coolant. In addition, all warranty claims will be forfeited. Cooling Liquid FCL 10/20 does not ignite. The ethanol-based coolant can ignite under certain conditions. Transport the coolant only in its original, sealed contai- ners and keep well away from any sources of ignition.
  • Seite 52 (e.g. relevant product standards of the EN 60 974 series). Fronius International GmbH hereby declares that the device is compliant with Directive 2014/53/EU. The full text on the EU Declaration of Conformity can be found at the following address: http://www.fronius.com Devices marked with the CSA test mark satisfy the requirements of the relevant standards for Canada and the USA.
  • Seite 53 General information General One of the interfaces mentioned below is absolutely essential in order to operate the TP 3500 Remote power source: Roboter-Interface ROB TSt Roboter-Interface Profibus Operating the TP 3500 Remote power source without one of the mentioned in- terfaces shall be deemed as "not in accordance with the intended purpose"...
  • Seite 54 Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer shall not be held liable for any damage arising from such usage. Proper use also includes: complying with all the instructions in the operating instructions performing all stipulated inspection and servicing work Warning notices Warning notices and safety symbols are affixed to the power source.
  • Seite 55 Control elements and connections Safety WARNING! Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. This can result in serious personal injury and damage to property. ▶ All the work and functions described in this document must only be carried out by technically trained and qualified personnel.
  • Seite 56 Designation/function (+) current socket with M12 internal thread...
  • Seite 57 Before commissioning Safety WARNING! Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. This can result in serious personal injury and damage to property. ▶ All the work and functions described in this document must only be carried out by technically trained and qualified personnel.
  • Seite 58 Generator- The power source is generator-compatible, provided that the maximum apparent powered operati- power delivered by the generator is at least 22 kVA. NOTE! The voltage delivered by the generator must never exceed the upper or lower li- mits of the mains voltage tolerance range. Details of the mains voltage tolerance are given in the "Technical data"...
  • Seite 59 Setting the mains voltage General MVm machines (MultiVoltage manual) are suitable for operation with a mains vol- tage of 380 - 460V and a mains voltage of 200 - 240V. NOTE! Machines are supplied with the 380 - 460V setting as standard. If the mains voltage range needs to be reset, this must be done manually.
  • Seite 60 Rob TSt interface Safety WARNING! Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. This can result in serious personal injury and damage to property. ▶ All the work and functions described in this document must only be carried out by technically trained and qualified personnel.
  • Seite 61 Overview "ROB TSt interface" comprises the following sections: Digital input signals (signals from robot) Analogue input signals (signals from robot) Digital output signals (signals to robot) Analogue output signals (signals to robot) Connection specifications...
  • Seite 62 Digital input signals (signals from robot) Parameters Signal level: LOW (0) .. 0 - 2.5 V HIGH (1) .. 18 - 30 V Reference potential: GND = X7/2 or X12/2 NOTE! All signal states refer to the interface input, not the robot control. Welding start Pin X2/4 HIGH...
  • Seite 63 Analogue input signals (signals from robot) General The analogue differential amplifier inputs on the robot interface ensure that the robot interface is electrically isolated from the analogue outputs on the robot control. Each input on the robot interface has its own negative potential. NOTE! The negative potentials of the inputs on the robot interface must be linked toge- ther if the robot control uses a common "GND"...
  • Seite 64 Digital output signals (signals to robot) General NOTE! If the connection between the power source and the ROB TSt interface goes down, all digital and analogue output signals on the robot interface will be set to “0”. The power source supply voltage (24 V SECONDARY) is available in the ROB TSt interface.
  • Seite 65 Analogue output signals (signals to robot) General NOTE! If the connection between the power source and the ROB TSt interface goes down, all digital and analogue output signals on the robot interface will be set to “0”. The analogue outputs on the robot interface are used for setting up the robot and for displaying and documenting process parameters.
  • Seite 66 Connection specifications Input and output wiring diagrams Digital output wiring diagram Digital input wiring diagram Analogue output wiring diagram Analogue input wiring diagram...
  • Seite 67 Application ex- ample X2/4 WELDING START (DIG. IN) X2/12 CURRENT FLOW (DIG. OUT) X2/1 X2/8 X8/10 X2/14 +24 V SECONDARY X4/7 GND SECONDARY X5/10 SUPPLY VOLTAGE X14/1 X2/3 X2/10 X5/4 X5/11...
  • Seite 68 ▶ Read and understand all safety rules and user documentation for this device and all system components. Scope of supply Profibus coupler BK3120 Profibus inter- Fronius LocalNet terminal face KL6021-0010 End terminal KL9010 LocalNet cable harness (1m) Device concept Profibus is a manufacturer-independent open field bus standard, used in many Profibus different applications in manufacturing, process and building automation.
  • Seite 69 Input and output signals for field-bus systems Input signals Seq. no. Signal designation Range Activity (from robot to E01 - E05 Not used power source) Ping-pong High E07 - E08 Not used Start process High E10 - E16 Not used E17 - E32 Not used Current set value...
  • Seite 70 Seq. no. Signal designation Range Activity Not used A17 - A32 Not used Voltage actual value 0 - 1000 (0.0 - 100.0 V) A33 - A40 High Byte A41 - A48 Low Byte Current actual value 0 - 3500 (0.0 - 350.0 A) A49 - A56 High Byte A57 - A64...
  • Seite 71 Description of field-bus system signals Description of Seq. no. Signal designation Signal description input signals E01 - E05 Not used (from robot to power source) Ping-pong Used to monitor the response time of the power source E07 - E08 Not used Start process 0 stops the process 1 starts the process...
  • Seite 72 Seq. no. Signal designation Signal description Current flow Welding current < 5 A Welding current >= 5 A Ping-pong Process active Power source not active Power source delivering power (open circuit voltage or welding power) Arc stable Welding current < 5 A or welding voltage <...
  • Seite 73 Troubleshooting General The power source is fitted with an intelligent safety system that allows fuses to be dispensed with entirely. After a possible malfunction or error has been reme- died, the power source can be put back into normal operation again without any fuses having to be replaced.
  • Seite 74 No welding current Mains switch is ON, overtemperature indicator is lit up Cause: Overload Remedy: Check duty cycle Cause: Thermostatic safety cut-out has tripped Remedy: Wait until the power source automatically comes back on at the end of the cooling phase Cause: Insufficient cooling air intake Remedy:...
  • Seite 75 Description Indicator Asymmetry (when switching on) Indicators shown on the right light up, interface indicator flashes red Cause: Internal fault Remedy: Switch device off and back on again Fault keeps recurring => have device ser- viced Asymmetry (during operation) Indicators shown on the right light up, interface indicator flashes red Cause: Internal fault...
  • Seite 76 Description Indicator Open circuit Indicators shown on the right light up, interface indicator flashes red Cause: Output voltage is greater than 113 V Remedy: Switch machine off and on again; if fault keeps recurring, have device serviced Working voltage Indicators shown on the right light up, interface indicator flashes red Cause: Working voltage >45 V and >2 seconds...
  • Seite 77 Care, maintenance and disposal Safety WARNING! Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. This can result in serious personal injury and damage to property. ▶ All the work and functions described in this document must only be carried out by technically trained and qualified personnel.
  • Seite 78 Every 6 months CAUTION! Danger due to the effect of compressed air. This can result in damage to property. ▶ Do not clean electronic components with compressed air from a short di- stance. Open the device Blow out the inside of the device with dry and reduced compressed air Also clean the cooling air ducts if there is a large accumulation of dust Disposal Dispose of in accordance with the applicable national and local regulations.
  • Seite 79 Technical data TP 3500 CC Re- Mains voltage 3 x 200 | 230 | 240 | 380 | 400 | mote 460 V Mains voltage tolerance +/- 10 % Mains frequency 50/60 Hz Mains fuse protec- 32 A slow-blow tion Primary cont.
  • Seite 80 Weight 20,1 kg (44.3 lb.) Overvoltage category Pollution level according to IEC60664 Ventilation capacity approx. 6 m³ / minute connected to public grid at 230/400 V and 50 Hz d.c. = Duty cycle ROB TSt inter- Marks of conformi- face Dimensions l x w x h 160 x 90 x 58 mm Weight...
  • Seite 81 目录 安全规范 安全标志说明 概述 符合规定的使用 环境条件 运营商的责任 操作人员的责任 电源连接 人员防护 噪声排放值数据 来自有毒气体和蒸汽的危险 由电源电流和操作电流产生的危险 EMC 设备分级 EMC 措施 EMF 措施 安装位置和运输期间的安全措施 正常操作中的安全措施 调试、维护和维修 安全技术检查 处置 安全标识 数据保护 版权 一般信息 一般信息 供货范围 原理 设备设计方案 正确使用 贴在设备上的警告标识 操作元件和接口 安全 控制单元和接口 调试之前 安全 安装规定 电源连接...
  • Seite 82 实际焊接电流值 连接规格 输入和输出接线图 应用示例 现场总线系统的接口 安全 供应范围 Profibus 接口 设备设计方案 Profibus 概览 现场总线系统的输入和输出信号 输入信号(从机器人到电源) 输出信号(从电源到机器人) 现场总线系统信号说明 输入信号(从机器人到电源)说明 输出信号(从电源到机器人)说明 错误诊断和错误排除 一般信息 安全标识 错误诊断 状态显示 维护、保养和废料处理 安全标识 概要 每次启动时 每 2 个月 每 6 个月 处置 技术数据 TP 3500 CC Remote ROB TSt 接口...
  • Seite 83 安全规范 安全标志说明 警告! 表示存在直接危险。 ▶ 若不予以避免,将导致死亡或严重的人身伤害。 危险! 表示存在潜在危险的情况。 ▶ 若不予以避免,可能会导致死亡或严重的人身伤害。 小心! 表示可能导致财产损失或人身伤害的情况。 ▶ 若不予以避免,可能会导致轻微的人身伤害和/或财产损失。 注意! 表示可能会导致不良后果及设备损坏。 概述 该设备按照当前技术水平以及公认的安全技术规范制造。但是如果错误操作或错误使用, 仍将 威胁操作人员或第三方人员的人身安全、 造成设备损坏和操作人员的其他财产损失、 影响设备的高效运作。 所有与设备调试、操作、保养和维修相关的人员都必须 训练有素、 具备焊接方面的知识且 完整阅读并严格遵守本操作说明书。 应始终将操作说明书保存在设备的使用场所。作为对操作说明书的补充,还应遵守与事故 防范和环境保护相关的通用及当地的现行规定。 设备上的所有安全和危险提示 保持为可读状态 不得损坏 不得去除 不得遮盖,覆盖或涂盖。 安全和危险提示在设备上的位置,参见设备操作说明书的“概述”一章。 接通设备前要排除可能威胁安全的故障。 这关系到您的切身安全! 符合规定的使用 只能按照“符合规定的使用”一章所述的内容使用该设备。 设备仅限使用功率铭牌上指定的焊接工艺。 其他用途或其他使用方式都被视为不符合规定。制造商对由此产生的损失不负有责任。...
  • Seite 84 符合规定的使用还包括 完整阅读并遵守操作说明书中的所有提示 完整阅读并遵守所有安全和危险提示 坚持检修和保养工作。 设备不得用于以下用途: 管道除霜 电池/蓄电池充电 发动机启动 设备仅限工商企业使用。制造商不对在家庭使用引起的损失负责。 制造商对焊接缺陷或焊接错误不负有责任。 环境条件 在指定的范围以外使用或存放设备都被视为不符合规定。制造商对由此产生的损失不负有 责任。 环境温度范围: 运行时:-10 °C 至 + 40 °C(14 °F 至 104 °F) 运输和存放时:-20 °C 至 + +55 °C(-4 °F 至 131 °F) 相对空气湿度: 40 °C (104 °F) 时,最高为 50 % 20 °C (68 °F) 时,最高为...
  • Seite 85 重要!请确保电源连接已正确接地 人员防护 操作期间,确保人员,尤其是儿童远离设备和工作区域。然而,若附近有人,则必须: 告知他们所有危险(有害酸液和气体、电网和充电电流造成的风险等)。 提供合适的保护装置。 在您离开工作区域前,请确保在您不在场时不会造成人员伤害或财产损失。 噪声排放值数据 根据 EN 60974-1,设备在标准负载条件下于最大允许作业点处完成作业后,在空转和冷 却阶段所产生的最大噪声级为 <80 dB(A) (参考值 1pW)。 无法为焊接(和切割)指定特定于工作场所的排放值,因为该值取决于具体的焊接工艺和 环境条件。其自身会受到各种参数的影响,例如焊接工艺本身(MIG/MAG、TIG 焊接)、 所选择的电流类型(直流、交流)、功率范围、焊缝金属类型、工件的共振特性、工作环 境以及其他诸多因素。 来自有毒气体和蒸 焊接期间产生的烟尘含有有害气体和蒸汽。 汽的危险 国际癌症研究机构的 118 种致癌因子专题论文中指出,焊接烟尘含有致癌物质。 使用烟源排烟系统和室内排烟系统。 若可能,请使用带有综合排烟装置的焊枪。 让您的头部远离焊接烟尘和气体。 针对烟尘和有害气体采取以下预防措施: 切勿吸入烟尘和有害气体。 使用适当的装置将烟尘和有害气体从工作区域中排出。 确保足够的新鲜空气供应量。确保通风流量至少为每小时 20 m³。 如果通风不足,请佩戴具有供氧功能的焊接面罩。 如果对抽吸能力是否足够存有任何疑问,应将测得的有害物质排放值与允许的极限值进行 比较。 以下组成部分是确定焊接烟尘毒性的主要因素: 用于工件的金属 电极...
  • Seite 86 所有电缆和引线必须连接牢固、完好无损、绝缘并且尺寸适当。如果电缆或引线出现连接 松动、烧焦、受损或尺寸不当等情况,必须立即予以维修/更换。 只有当所有输出连接都已正确建立时,才能打开设备。 只能在带 PE 导体的电源上操作设备。如果所操作设备未采用带 PE 导体的电源,这将被视 为重大过失。对于因此类误用所导致的任何损失,制造商概不负责。 需由合格电工定期检查电源和设备电源线,以确保 PE 导体正常工作。 关闭未使用的设备。 操作设备之前,请将其关闭并拔出电源插头。 为设备附上清晰易懂的警告标识,以防他人再次插上电源插头而重新开启该设备。 打开设备之后: 为所有带电工件放电 确保设备中的所有工件均处于断电状态。 如果需要使用带电零件,则应指定另一个人在适当的时候关闭电源开关。 EMC 设备分级 放射等级 A 的设备: 规定仅用于工业区 如果应用于其他区域,可能引发线路连接和放射故障。 放射等级 B 的设备: 满足居民区和工业区的放射要求。也适用于使用公用低压线路供电的居民区。 根据功率铭牌或技术数据对 EMC 设备进行分级。 EMC 措施 在某些情况下,即使某一设备符合标准的排放限值,它仍可能影响到其设计应用区域(例 如,当同一位置存在敏感性装置或设备的安装地点附近设有无线电或电视接收机时)。 此时,运营公司必须采取适当措施来整顿这种局面。 根据国家和国际规定测试及评估装置附近设备的抗扰度。可能受本设备影响易受干扰的设 备示例: 安全装置...
  • Seite 87 EMF 措施 电磁场可能会引起未知的健康问题: 心脏起搏器使用者、助听器使用者等在靠近设备时会对健康产生不良影响 心脏起搏器使用者在靠近设备和焊接作业区前必须征求医生的意见 为了安全起见,应使焊接用输电线与焊工头部/躯干之间的距离尽可能的远 切勿将焊接用输电线和中继线扛在肩上或缠绕在整个身体或某些身体部位上 安装位置和运输期 倾倒的设备可轻易致死。将该设备放置在坚实、平整的表面上使其保持平稳 间的安全措施 所允许的最大倾角为 10°。 适用于存在火灾或爆炸危险的室内的特殊规定 遵守相关的国家和国际规定。 采用内部规范和检查程序,确保工作场所环境整洁,布局井然有序。 只能安装和操作防护等级符合功率铭牌所示要求的设备。 安装设备时,应确保留有 0.5 m (1 ft. 7.69 in.) 的周围间距,以保证冷却空气的自由流通。 运输设备时,请遵守相关的国家及本地指导方针以及事故防范规定。尤其应遵守针对运输 期间产生的风险而制定的指导方针。 不要抬起或运输运行的设备。请在运输或抬起前关闭设备。 运输设备之前,请排出所有冷却剂,然后拆下以下部件: 送丝机 焊丝盘 保护气体气瓶 在运输设备之后与调试设备之前,必须目检设备有无损坏。在设备试运行之前,必须由经 培训的技术服务人员对所有损坏部位进行维修。 正常操作中的安全 只在所有安全装置完全有效时操作设备。如果有任何安全装置无法正常工作,则将产生以 措施 下风险 操作人员或第三方伤亡 设备损坏以及操作员的其它物资损失 设备工作效率低下 启动设备之前,必须对所有不能正常工作的安全装置进行维修。...
  • Seite 88 制造商有责任每 12 个月至少进行一次设备安全检查。 制造商建议,以相同的时间间隔(每 12 个月)定期进行焊接电源校准。 以下情况,建议由经过认证的专业电工进行安全检查: 更改之后 加装或改装之后 修理、维护和保养之后 至少每 12 个月。 在安全检查时须遵照国家和国际标准及条例。 您可以在服务站点索取有关安全检查和校准的详细信息。服务点将根据您的需求提供必要 的资料。 处置 废弃的电气和电子设备必须单独收集,并按照欧洲指令和国家相关法律法规以无害于环境 的方式回收。使用过的设备必须归还经销商或送入当地授权的收集和处理系统。对使用过 的设备进行适当处理可促进材料资源的可持续循环利用。否则可能会导致潜在的健康/环境 影响。 包装材料 单独收集。检查您所在城市的规定。减小包装盒容积。 安全标识 带有 CE 标志的设备符合低压和电磁兼容性指令的基本要求(例如 EN 60974 系列的相关 产品标准)。 伏能士特此声明该设备符合指令 2014/53/EU。可通过以下网站获取欧盟一致性声明全 文:http://www.fronius.com 带有 CSA 验证标记的设备符合加拿大和美国相关标准的要求。 数据保护 如果用户对装置出厂前的设置进行了更改,则由用户自己负责对该数据进行安全保护。生 产商对个人设置被删除的情况不承担任何责任。...
  • Seite 89 版权 该操作说明书的版权归制造商所有。 文字和插图在操作说明书付印时符合当时的技术水平。生产商保留更改权。本操作说明书 的内容不构成顾客的任何权利。我们非常欢迎有关操作说明书的改进建议以及对其中错误 的提示。...
  • Seite 90 一般信息 一般信息 要操作 TP 3500 Remote 电源,必须使用以下接口之一: 机器人接口 ROB TSt 机器人接口 Profibus 如果操作 TP 3500 Remote 电源时不采用上述接口之一,将被视为“不符合拟定用途”, 从而被禁止操作。 电源供应范围不包含这些接口,必须单独订购。 在维修期间,TP 3500 Remote 电源也可与 TR 3000 遥控器一起使用。 供货范围 电源 绝缘帽 原理 该款电源基于谐振逆变器原理制成,因此汇集了许多优点: 智能控制,以稳定焊接电流 重量轻且结构极其紧凑 间歇频率高且能够达到最佳效率 设备设计方案 TP 3500 Remote 电源体积小巧且结构紧凑,坚固耐用。 该电源采用带不锈钢滑道的粉末 涂层金属板外壳,带塑料保护框的控制元件,以及带内螺纹的接口,即使在极端工作条件...
  • Seite 91 贴在设备上的警告 电源上贴有警告标志和安全标识。不得移除或涂盖这些警告标志和安全标识。这些警告旨 标识 在避免可能导致严重人身伤害和财产损失的不正确设备操作。 功率铭牌上的安全标识 焊接操作存在危险。必须满足以下基 使用任何所述功能之前,请务必通读 本要求: 并充分理解以下文档: 焊工必须具备足够的资格 这些操作说明书 合适的保护装置 系统组件的所有操作说明书,尤 确保所有不参与焊接工艺的人员 其是安全规程 必须与现场保持一定的安全距离...
  • Seite 92 操作元件和接口 安全 危险! 误操作和工作不当时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 仅接受过技术培训且有资质人员方可执行本文档中所述的全部操作和功能。 ▶ 完整阅读并充分理解本文档。 ▶ 阅读并理解本设备以及全部系统组件的所有安全规程和用户文档。 控制单元和接口 项目 号 名称/功能 电源开关 电源线 灰尘过滤器 ...其中的风扇可吸入空气 当聚积了大量灰尘时,可防止外壳内部受到污染 过热指示灯 当设备过热时亮起 接口指示灯 当电源准备就绪时,绿灯亮起 如果出现故障,则闪烁红色 (+) 电流插口 带 M12 内螺纹 LocalNet 接口 用于连接 ROB TSt 接口 状态显示 如果接口指示灯闪烁红色,状态显示会提供有关故障类型的信息 (+) 电流插口 带...
  • Seite 93 调试之前 安全 危险! 误操作和工作不当时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 仅接受过技术培训且有资质人员方可执行本文档中所述的全部操作和功能。 ▶ 完整阅读并充分理解本文档。 ▶ 阅读并理解本设备以及全部系统组件的所有安全规程和用户文档。 安装规定 危险! 如果这些设备之一倾翻或掉落,可能会导致严重甚至是致命的人身伤害。 将设备放置在坚实、平整的表面上以使其保持平稳。 经测试本设备防护等级达到 IP23,这意味着: 可防止直径超过 12 mm (0.49 in.) 的坚硬异物侵入 可对纵向上不超过 60° 角的直接喷水提供保护 冷却空气 安装该系统时,必须确保冷却空气能够顺畅流过前板和后板内的凹槽。 灰尘 确保不会将任何金属粉尘(例如,来自金刚砂作业的灰尘)通过风扇吸入到系统中。 户外操作 本设备可以依据 IP23 防护等级的规定在户外安装和操作。应避免直接受潮(例如雨 水)。 电源连接 该设备设计为在功率铭牌上指示的电源电压下运行。“技术数据”部分包含了针对电源规 定的熔断保护信息。如果您的设备不包含电源线或电源插头,则需要选择符合国家标准的 电源线或电源插头进行安装。 注意! 电气安装尺寸不足时会造成严重损害。...
  • Seite 94 设置电源电压 一般信息 MVm 机器(多电压手动式)适用于电源电压为 380 - 460V 以及 200 - 240V 范围内的焊接 操作。 注意! 机器的标准输入电压设置为 380 - 460V。 若要重置电源电压范围,则必须手动完成。 更改电源电压 危险! 电击可能是致命的。 拆开设备之前 ▶ 将总开关拨到“O”位置 ▶ 将设备与电网断开 ▶ 防止再次接通 ▶ 借助合适的测量仪器确保带电部件(如电容器)已放电。 380V - 460V 200V - 240V...
  • Seite 95 ROB TSt 接口 安全 危险! 误操作和工作不当时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 仅接受过技术培训且有资质人员方可执行本文档中所述的全部操作和功能。 ▶ 完整阅读并充分理解本文档。 ▶ 阅读并理解本设备以及全部系统组件的所有安全规程和用户文档。 供货范围 ROB TSt 接口 LocalNet 电缆束 (1 m) 设备设计方案 ROB TSt 接口是一个自动化和机器人接口,带模拟和数字输入和输出。设计用于安装在自 动化或机器人开关柜中(也可以安装在表面上)。 特点: 通过标准化 LocalNet 接口连接到电源 无需修改电源 用于传输工艺变量的模拟输入和输出 因此与现有机器人控件中采用的数据处理位宽无关 易于更换电源 插接连接简易 仅需极少接线 安装在支承轨道上 数据传输过程具有高度抗干扰性 电源由模拟设定值控制 (焊接电流为 0-10 V) 机器人接口通过...
  • Seite 96 概览 “ROB TSt 接口”包括以下部分: 数字输入信号(信号来自机器人) 模拟输入信号(信号来自机器人) 数字输出信号(信号发送至机器人) 模拟输出信号(信号发送至机器人) 连接规格...
  • Seite 97 数字输入信号(信号来自机器人) 焊接参数 信号电平: 低 (0) ..0 - 2.5 V 高 (1) ..18 - 30 V 参考电位:接地 = X7/2 或 X12/2 注意! 所有信号状态均指示接口输入,而非机器人控件。 焊接开始 引脚 X2/4 高 通过“焊接开始”信号可启动焊接工艺。出现“焊接 开始”信号时,焊接工艺保持激活状 态。 例外情况: 未设定数字输出信号“电源就绪”...
  • Seite 98 模拟输入信号(信号来自机器人) 一般信息 机器人接口上的模拟差分放大器输入可确保在机器人接口与机器人控件上的模拟输出之间 实现电气隔离。机器人接口上的每项输入都有各自对应的负电位。 注意! 如果机器人控件使用公共“接地”接口用于模拟输出信号,则必须将机器人接口的输入负 电位连接在一起。 下述模拟输入在 0-10 V 电压下有效。 焊接电流设定值 引脚 X2/1 + 0 至 + 10 V 范围内的模拟信号 引脚 X2/8 负模拟信号 (-) 为焊接电流设定值指定 0 - 10 V 电压。 模拟输入的 1 V 对应焊接电流的 100 A 该范围对应于 0 - 1000 A 的焊接电流设定值范围...
  • Seite 99 数字输出信号(信号发送至机器人) 一般信息 注意! 电源和 ROB TSt 接口的连接中断时,机器人接口上的所有数字和模拟输出信号都将置为 “0”。 ROB TSt 接口提供电源电压 (24 V 次级)。 24 V SECONDARY 与 LocalNet 电气隔离。保护电路将过压限制在 100 V 以下。 使用引脚 X14/1 选择连接到 ROB TSt 接口的数字输出电压: 机器人控件外部电压 (24 V): 将机器人控件数字输出卡 (PLC) 的外部电压连接到引脚 X14/1 电源电压 (24 V 次级): 在...
  • Seite 100 模拟输出信号(发送给机器人的信号) 一般信息 注意! 电源和 ROB TSt 接口的连接中断时,机器人接口上的所有数字和模拟输出信号都将置为 “0”。 机器人接口上的模拟输出可用于机器人的设置以及工艺参数的显示和记录。 实际焊接电压值 引脚 X5/4 模拟输出 + 0 至 +10 V 引脚 X5/11 模拟输出 (-) 实际焊接电压值以模拟输出的 0 - 10 V 电压值进行指示。 模拟输出的 1 V 对应焊接电压的 10 V 该范围对应于 0 - 100 V 的实际焊接电压范围 实际焊接电流值...
  • Seite 101 连接规格 输入和输出接线图 数字输出接线图 数字输入接线图 模拟输出接线图 模拟输入接线图...
  • Seite 102 应用示例 X2/4 WELDING START (DIG. IN) X2/12 CURRENT FLOW (DIG. OUT) X2/1 X2/8 X8/10 X2/14 +24 V SECONDARY X4/7 GND SECONDARY X5/10 SUPPLY VOLTAGE X14/1 X2/3 X2/10 X5/4 X5/11...
  • Seite 103 现场总线系统的接口 安全 危险! 误操作和工作不当时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 仅接受过技术培训且有资质人员方可执行本文档中所述的全部操作和功能。 ▶ 完整阅读并充分理解本文档。 ▶ 阅读并理解本设备以及全部系统组件的所有安全规程和用户文档。 供应范围 Profibus 耦合器 BK3120 Profibus 接口 伏能士 LocalNet 连接端子 KL6021-0010 终端连接端子 KL9010 LocalNet 电缆束 (1m) 设备设计方案 Profibus 是一种独立于制造商的开放式现场总线标准,广泛用于制造业、过程控制和建筑 Profibus 自动化等领域的各种应用。Profibus 适用于高速时间关键型数据传输,以及各种复杂的通 信任务。 Profibus 的特点是占用空间小且模块化程度高。我们可以将其轻松地安装在标准 C 型导轨 上(以节省空间),并采用执行器和传感器的直接布线(无需在连接端子之间进行任何互 连),而这会使安装过程变得十分简单且直观。统一的标签系统进一步简化了安装过程。 注意! 使用...
  • Seite 104 现场总线系统的输入和输出信号 输入信号 序列号 信号名称 范围 操作 (从机器人到电 E01 - E05 未使用 源) Ping-pong 高 E07 - E08 未使用 启动过程 高 E10 - E16 未使用 E17 - E32 未使用 电流设定值 0 - 3500 (0.0 - 350.0 A) E33 - E40 高字节 E41 - E48 低字节...
  • Seite 105 序列号 信号名称 范围 操作 未使用 A17 - A32 未使用 实际电压值 0 - 1000 (0.0 - 100.0 V) A33 - A40 高字节 A41 - A48 低字节 实际电流值 0 - 3500 (0.0 - 350.0 A) A49 - A56 高字节 A57 - A64 低字节...
  • Seite 106 现场总线系统信号说明 输入信号(从机器 序列号 信号名称 信号说明 人到电源)说明 E01 - E05 未使用 Ping-pong 用于监测电源的响应时间 E07 - E08 未使用 启动过程 0 停止过程 1 启动过程 E10 - E16 未使用 E17 - E32 未使用 电流设定值 E33 - E40 高字节 所需焊接电流值(步长为 0.1 A) 0 值表示设置最小电流值为 5 A。 E41 - E48 低字节...
  • Seite 107 序列号 信号名称 信号说明 电弧稳定 焊接电流 < 5 A 或 焊接电压 < 10 V 焊接电流 > 5 A 且 焊接电压 > 10 V 未使用 电源就绪 电源未就绪 => 请参阅“故障排除”部 分 电源就绪 通讯就绪 KL6021 与电源无通信 KL6021 与电源通信正常 未使用 A17 - A32 未使用 实际电压值 A33 - A40 高字节...
  • Seite 108 错误诊断和错误排除 一般信息 电源配有智能安全系统,完全无需保险丝。在排除了可能的故障或错误后,电源可重新恢 复正常,且无需更换任何保险丝。 安全标识 危险! 电流存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 在开始工作之前,关闭所有相关的设备和部件,并将它们同电网断开。 ▶ 保护所有相关设备和部件以使其无法重新开启。 ▶ 打开设备后,使用合适的测量仪器检查带电部件(如电容器)是否已放电。 危险! 保护接地线连接不良时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 可通过外壳上的螺钉进行适当的保护接地线连接,从而将外壳接地。 ▶ 不得使用无法提供可靠保护接地线连接的其他螺钉来替代外壳上的螺钉。 错误诊断 电源不工作 电源开关处于打开状态,但指示灯不亮 原因: 电源线发生中断;未插电源插头 解决方法: 检查电源线,确保已插电源插头 原因: 电源插座或电源插头出现故障 解决方法: 更换故障组件 原因: 电源保险丝 解决方法: 更换电源保险丝 原因: 24 V SpeedNet 连接插座或外部传感器短路 解决方法:...
  • Seite 109 无焊接电流 电源开关已接通,同时过热指示灯点亮 原因: 过载 解决方法: 检查暂载率 原因: 温控器断路保护已跳闸 解决方法: 等到冷却阶段结束后电源自动恢复工作 原因: 吸入的冷却空气不足 解决方法: 确保充足的空气供应 原因: 功率模块非常脏 解决方法: 使用干燥的压缩空气清洁设备(请参阅“保养与维护”) 原因: 电源内风扇故障 解决方法: 维修设备 电源保险丝或自动断路器已跳闸 原因: 电源保险丝额定值过低 解决方法: 根据“技术数据”部分的内容对保险丝进行评级 原因: 主电源保险丝在开路中跳闸 解决方法: 维修设备 状态显示 注意! 当使用现场总线系统的接口时,指示器 A - D 以二进制代码显示错误编号(下表中的“编 号”列)。 显示指示器和数字之间关系的示例: D C B A = 0 1 0 1 = 5 说明...
  • Seite 110 说明 指示灯 编号 不对称(焊接操作期间) 右侧所示的指示灯点亮,接口指示灯闪烁红色 原因: 内部故障 解决方法: 关闭设备,然后再次开启 故障反复出现 = >维修设备 ILZ(电流过零) 右侧所示的指示灯点亮,接口指示灯闪烁红色 原因: 无电流过零信号 解决方法: 关闭设备,然后再次开启 故障反复出现 = >维修设备 电流极限 右侧所示的指示灯点亮,接口指示灯闪烁红色 原因: 内部故障 解决方法: 关闭设备,然后再次开启 故障反复出现 = >维修设备 接地电流(仅接地电流监测选项) 右侧所示的指示灯点亮,接口指示灯闪烁红色 原因: 电流流经设备接地 解决方法: 检查与工件的接地连接 关闭设备,然后再次开启 故障反复出现 = >维修设备 电源欠电压或过电压...
  • Seite 111 说明 指示灯 编号 过热 B 过热指示灯亮起,接口指示灯闪烁红色 原因: 电源温度超过最高温度 Interface 解决方法: 等待设备冷却 设备冷却后将自动确认 无通信 Interface 接口指示灯闪烁红色 原因: 无通信 解决方法: 检查接口电缆 通信建立后将自动确认...
  • Seite 112 维护、保养和废料处理 安全标识 危险! 误操作和工作不当时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 仅接受过技术培训且有资质人员方可执行本文档中所述的全部操作和功能。 ▶ 完整阅读并充分理解本文档。 ▶ 阅读并理解本设备以及全部系统组件的所有安全规程和用户文档。 危险! 电流存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 在开始工作之前,关闭所有相关的设备和部件,并将它们同电网断开。 ▶ 保护所有相关设备和部件以使其无法重新开启。 ▶ 打开设备后,使用合适的测量仪器检查带电部件(如电容器)是否已放电。 危险! 保护接地线连接不良时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 可通过外壳上的螺钉进行适当的保护接地线连接,从而将外壳接地。 ▶ 不得使用无法提供可靠保护接地线连接的其他螺钉来替代外壳上的螺钉。 概要 在正常操作条件下,设备只需最低限度的维修保养。但是,有必要对一些重点部位进行观 察,以确保设备可常年保持稳定的使用状况。 每次启动时 检查电源插头、电源线和接地连接是否损坏 检查机器周围是否存在 0.5 m (1 ft. 7.69 in.) 的周围间距,以确保冷却空气能够顺畅流 通...
  • Seite 113 打开设备 使用干燥且经过降压的压缩空气将设备内部吹干净 如果有大量灰尘积聚,还需清洁冷却空气管道 处置 仅允许根据“安全规程”章节中的同名部分进行处置。...
  • Seite 114 技术数据 TP 3500 CC 电源电压 3 x 200 | 230 | 240 | 380 | 400 | 460 Remote 电源电压公差 +/- 10 % 电源频率 50/60 Hz 电源保险丝 32 A 慢断 主要连续电源(100% 暂载率) 12.2 kVA 可能受限 电源连接 220 A / 28.8 V(次级)时的 28.2 | 25.4 | 24.5 | 17.5 | 16.8 | 15.0 一次持续电流...
  • Seite 115 连接到 230/400 V 和 50 Hz 的公共电网 d.c.= 暂载率 ROB TSt 接口 合格标记 尺寸(长 x 宽 x 高) 160 x 90 x 58 mm 重量 1.05 kg...