Bemerkungen zu Intro Scan, IPLS
@
Intro Scar und IPL§ arbeiten, wenn cas Musiksignal fur eine erfor-
Schnelles
derliche Zeitspanne sich unterhalb eines bestimmten Pegeis be-
findet. Deshalb kann es vorkommen, daB Intro Scan und IPLS bei
bestimmten Arien von Musik, wie etwa klassischer Musik oder
Live-Aufnahmen, wo manche Abschnitte niederpegelige Signale
fur die erforderliche Zeitspanne (mehr als 4 Sekunden) enthailten,
nicht ordnungsgemas funktionieren.
Bei manchen Live-Aufnahmen ist zwischen den einzeinen Musik-
stucken Applaus zu hdéren. Solche Stellen werden nicht als Leer-
stellen zwischen Musikstiicken erkannt.
:
Speicher-Suchsystem
Das
schnelle
Speicher-Suchsystem
({QMSS8)—Quick Memory Search System)
Kann verwendet werden, um das Band zu
einem beliebigen, von innen voreingestell-
ten Punkt zurlickzuspulen.
Wicdergabe
. Drucken Sie, um zu ,0000" zurilickzukeh-
. Finden Sie die Stelle, zu der Sie zuriick-
kehren mochten.
Drucken
Sie
die
Betriebsart-Taste
(MODE), um auf Bandzahlwerkbetrieb zu
stellen.
Driuicken Sie die Ruckstelltaste (RESET),
um das Zahliwerk auf ,0000* zurlickzu-
stellen.
Beginnen Sie mit der Wiedergabe. Spie-
len Sie das Band bis zu einem beliebigen
Punkt ab.
6/7
Notas concernientes al barride de introducciones y el IPLS
@ El barrido de introducciones y el IPLS operan cuando Ia sefial musi-
cal esta por debajo de'un nivel especifice por un determinado peri-
odo de tiempo. Por lo tanto, en selecciones musicales tales como
musica clasica y grabaciones en vivo, donde algunas partes pueden
contener sefales de la longitud y tiempo requeridos (mas de 4 se-
gundos), e! sistema de barrido de introduicciones y el IPLS pueden
no funcionar apropiadamente.
Sistema de localizacion
rapida por memoria
E} sistema QMSS puede ser usado para rebobi-
nar rapidamente la cinta a cualquier punto.
preajustado en la cinta que usted desee.
Reproduccién
1. Encuentre el punto en la cinta al que
usted desea retornar.
2. Oprima el botén de modo para encontrar
el mode de contador de cinta.
3. Oprima el botén de reajuste (RESET para
ajustar e] contador a '*0000''.
4. Comience la reproduccién. Reproduzca
la cinta hasta cualquier punto.
ren, einfach die QMS$§-Taste. Das Band
wird automatisch zu ,0000" zurlickge-
spult, wonach wieder mit der Wieder-
gabe begonnen wird.
Aufnahme
1.
Stellen Sie das Bandzahiwerk an einem
5. Para volver al punto "0000" oprima el
botén QMSS. La cinta sera rebobinada au-
tomaticamente hasia el punto "0000" y
Juego comenzara a ser reproducida nue-
vamente.
Grabacién
1, Ajuste el contador de cinta a ''0000" en
beliebigen Punki, zu dem Sie zuriickkeh-
ren mochten, auf ,0000".
Drucken Sie nach der Aufnahme die
QMSS-Taste. Das Band wird zu ,0000* zu-
ruckgespult, wonach die Wiedergabe
des gerade aufgenommenen
Musik-
sticks erfolgt.
Hinweis
zum
schnellen
Speicher-
Suchsystem
Das Band wird fast bis zu ,9999" zurlickge-
spult und nicht nur bis 0000", damit Sie die
Musik auch ab 0000" héren kénnen.
cualquier punto al que desee retornar.
2. Después de la grabacién, oprima el botén
QMSS. La cinta serd rebobinada hasta
"*0000"" y luego comenzaré la reproduc- .
cidn de la seleccién que acaba de grabar.
Nota concerniente al sistema de localiza-
cién rapida por memoria
La cinta sera rebobinada hasta cerca de [a lec-
tura °'9999"" del contador de cinta y no
""0000°°. Esto es para que usted pueda escu-
char su cinta desde ''0000"".