Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha PortaSound PCS-500 Bedienungsanleitung Seite 23

Werbung

ee
ar A
M M
Optional accessories
€ Expression Pedal (EP-1)
Lets you add more feeling to music by
enabling subtle control of the overall
volume level.
e Connecting Cord (PSC-3)
For connecting the keyboard to a stereo
hi-fi system or cassette tape deck.
€ AC Power Adaptor (PA-1)
Transforms AC voltage to DC voltage.
€ Car Battery Adaptor (CA-1)
Enables you to provide power to the
instrument from a car battery using the
cigarette lighter socket.
€ Headphones (YH-35)
Specially designed lightweight dynamic
headphones with extra-soft ear pads.
Some optional accessories may not be available in
every regíon.
E
`
AAA
Sonderzubehór
O Fußschweller (EP-1)
Mit diesem Pedal läßt sich die Gesamtlaut-
stärke individuell regeln, um Musik ausdrucks-
voller wiederzugeben.
@ Anschlußkabel (PSC-3)
Zum Anschluß des Instrumentes an eine
HiFi-Anlage oder ein Cassettendeck.
O Netzadapter (PA-1)
Dieser Adapter wandelt Netzspannung in
12V Gleichspannung um.
9 Autobatterieadapter (CA-1)
Dieser Adapter kann an die Zigarettenan-
ziinderbuchse Ihres Wagens angeschlossen
werden, um das Instrument von der Auto-
batterie zu versorgen.
€ Kopfhórer (YH-35)
Speziell entwickelter, leichter, dynamischer
Kopfhórer mit besonders weichen Ohr-
polstern.
Möglicherweise sind in einigen Ländern nicht alle Sonder-
zubehörteile erhältlich.
Accessoires
en option
@Pédale d'expression (EP-1)
Gráce à un contróle subtil du volume
global, elle permet de nuancer l'expres-
Sion musicale.
eCordon de branchement (PSC-3)
Permet le branchement du clavier à un
système stéréo haute fidélité ou à un
magnétophone.
e Adaptateur courant alternatif (PA-1)
Transforme le voltage CA en voltage CC.
S Adaptateur batterie automobile
Assure l'alimentation de l'instrument à
partir d'une batterie automobile, en utili-
sant l'allume-cigare du tableau de bord.
eCasque d'écoute (YH-35)
Un casque "dynamique": spécialement
congu, léger et doté de coussinets extra-
doux.
A noter que certains accessoires en option peuvent
ne pas étre disponibles dans chaque région.
Accesorios opcionales
O Pedal de Expresión (EP-1)
Le permite añadir más sentimiento a la música
haciendo posible un control más sutil del nivel
de volumen general.
€ Cable de conexión (PSC-3)
Para conectar el teclado a un sistema hi-fi
estéreo o a una pletina de cassette.
O Adaptador de potencia CA (PA-1)
Transforma el voltaje CA en voltaje CC.
€ Adaptador para batería de automóvil
(CA-1)
Le permite proporcionar potencia al instru-
mento desde la bateria del automövil utili-
zando el contacto del encendedor de cigarrillos.
9 Auriculares (YH-35)
Auriculares dinámicos ligeros, especialmente
disefiados, con almohadillas extra-suaves.
Puede que algunos accesorios opcionales no estén
disponibles en todas las regiones.
Taking care of the
PCS-500 and
Playcards
Your PortaSound PCS-500 and Playcards
will remain in excellent condition if care is
taken concerning the following.
PCS-500
1. Occasionally clean the reading head
located in the groove by sliding the
head cleaning card (included) along the
Playcard groove several times.
2. Keep the Playcard groove free of dust
and other foreign matter, otherwise
damage to the head may occur.
3. When you use AC power be sure to use
the optional PA-1 adaptor. Before use,
read the adaptor instructions carefully.
Nützliche Hinweise
Damit Sie immer Freude an Ihrem Porta-
Sound PCS-500 haben, beachten Sie bitte die
folgenden Punkte.
PCS-500
1. Reinigen Sie gelegentlich den im Play-
card-Schlitz befindlichen Lesekopf,
indem Sie die Reinigungskarte (mitgelie-
fert) mehrmals in den Schlitz schieben.
2. Schützen Sie den Playcard-Schlitz vor
Staub und fremden Gegenständen, da es
sonst zu einer Beschädigung des Kopfes
kommen kann.
3. Verwenden Sie für Netzbetrieb ausschließ-
lich den als Sonderzubehór lieferbaren
Entretien du PCS-500
et des "Playcards"
Votre PortaSound PCS-500 restera en excel-
lente condition, si les points suivants sont
observés.
PCS-500
1. Procédez de temps en temps au net-
toyage de la téte de lecture située dans
la rainure, en déplacant la carte de net-
toyage de téte (comprise) le long de la
rainure plusieurs fois.
2. Veillez à ce que la rainure ne contienne
ni poussiére ni corps étranger, suscep-
tible d'endommager la téte.
3. En cas d'utilisation du courant alter-
natif, veillez à utiliser l'adaptateur PA-1
Cuidados del PCS-500
y de las tarjetas
Playcard
Su PortaSound PCS-500 y las Playcards
permanecerán en excelente condición si se
toman los cuidados siguientes.
PCS-500
1. Limpiar de vez en cuando la cabeza
lectora localizada en la hendidura, desli-
zando la tarjeta limpiadora de cabeza
(incluida) por la hendidura varias veces.
2. Mantener la hendidura de tarjetas Play-
card limpia de polvo y materias extrañas,
ya que pueden ocasionar dafios a la cabeza.
3. Cuando utilice potencia CA, asegürese
de utilizar el adaptador opcional PA-1.
Antes de usarlo, lea detenidamente las ins-
21

Werbung

loading