Herunterladen Diese Seite drucken

Hettich UNIVERSAL 320 Gebrauchsanweisung Seite 75

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UNIVERSAL 320:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

6.6
Opening and closing the biosafety system
6.6.1
Explanation
AB1401en
1.
Check that the rotor is firmly seated.
2.
The centrifuge tubes must be distributed evenly over all locations on
the rotor.
No liquid must be allowed to enter the rotor and the centrifuging
chamber when loading the rotor.
With rotors, the centrifuge tubes must only be filled to the extent that
no liquid can be ejected from the tubes during the centrifugation run.
The weight of the permissible filling capacity is indicated on each
rotor. The weight must not be exceeded.
The user must take appropriate actions when centrifuging hazardous sub-
stances or mixtures of substances that are toxic, radioactive or contami-
nated with pathogenic microorganisms.
Centrifuge tubes with special screw caps for hazardous substances must
always be used.
For materials of risk group 3 and 4, a biosafety system must be used in
addition to the sealable centrifuge tubes (see the World Health Organisa-
tion's "Laboratory Biosafety Manual").
In a biosafety system, a bioseal (sealing ring) prevents droplets and aerosols
from escaping.
If the bucket of a biosafety system is used without the lid, the sealing ring
must be removed from the bucket to prevent damage to the sealing ring
during the centrifugation run.
Damaged biosafety systems are no longer microbiologically tight.
If no biosafety system is used, a centrifuge is not microbiologically tight in
the sense of the EN / IEC 61010-2-020 standard.
Storage of biosafety systems
Biosafety systems must only be stored with the lid open to avoid damage to
the sealing rings during storage.
Rev.: 13 / 11.2023
Operation
27 / 44

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Universal 320 r