Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UNIVERSAL 320:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

UNIVERSAL 320
UNIVERSAL 320 R
Upute za uporabu........................................................ 6
HR
Rev. 02 / 08.17
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
AB1401HR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hettich UNIVERSAL 320

  • Seite 1 UNIVERSAL 320 UNIVERSAL 320 R Upute za uporabu............6 Rev. 02 / 08.17 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1401HR...
  • Seite 2 Slika 1 >RCF< t/min START STOP SELECT IMPULS OPEN Fig. 1 UNIVERSAL 320 T/°C >RCF< t/min START STOP SELECT IMPULS OPEN Fig. 2 UNIVERSAL 320 R 2/64...
  • Seite 3: Eu - Izjava O Sukladnosti

    EU - Izjava o sukladnosti proizvođača Andreas Hettich GmbH & Co. KG  Föhrenstraße 12  D-78532 Tuttlingen  Germany Ovime izjavljujemo s punom odgovornošću da opisani uređaj, uključujući i pripadajući pribor sukladno popisu dodatnog pribora u okviru tehničke dokumentacije uređaja, odgovara direktivi o in vitro dijagnostičkim medicinskih sredstvima 98/79/EZ.
  • Seite 4: Elektromagnetska Kompatibilnost

    Važeće norme i propisi za ovaj uređaj Uređaj je proizvod vrlo visoke tehničke razine. Podliježe opsežnom testiranju i postupcima certificiranja u skladu sa sljedećim standardima i propisima u važećim verzijama: Električna i mehanička sigurnosti konstrukcije i završna kontrola: Standardna serija: IEC 61010 (odgovara standardnoj seriji DIN EN 61010) ...
  • Seite 5 +49 (0)7461 / 705-1125 info@hettichlab.com, service@hettichlab.com www.hettichlab.com © 2015 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG Sva prava pridržana. Niti jedan dio ovog dokumenta ne smije se reproducirati u bilo kojem obliku bez pismenog dopuštenja izdavača. Zadržavamo pravo na izmjene! AB1401HR / Rev.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj Namjenska uporaba..............................8 Preostali rizici................................8 Tehnički podaci...............................8 Sigurnosne napomene............................11 Objašnjenje simbola .............................13 Opseg isporuke..............................13 Raspakiranje centrifuge ............................13 Puštanje u pogon..............................14 Otvaranje i zatvaranje poklopca..........................14 Otvaranje poklopca............................14 Zatvaranje poklopca ............................14 Ugradnja i izgradnja rotora ..........................15 10.1 Rotor bez stezne matice ..........................15 10.1.1 Ugradnja i izgradnja glavine........................15 10.1.2...
  • Seite 7 Deblokiranje u nuždi............................24 Njega i održavanje.............................24 26.1 Centrifuga (kućište, poklopac i centrifugalna komora)................24 26.1.1 Površinsko čišćenje i njega .........................24 26.1.2 Dezinfekcija površina ..........................24 26.1.3 Uklanjanje radioaktivnih onečišćenja ....................25 26.2 Rotori i pribor .............................25 26.2.1 Čišćenje i njega...........................25 26.2.2 Dezinfekcija ............................25 26.2.3 Uklanjanje radioaktivnih onečišćenja ....................26 26.2.4...
  • Seite 8: Namjenska Uporaba

    Drugačija uporaba, ili uporaba izvan ovih okvira smatra se nenamjenskom. Za štetu nastalu takvom primjenom tvrtka Hettich GmbH & Co. KG ne preuzima odgovornost. U propisnu uporabu spadaju i pridržavanje svih napomena navedenih u uputama za uporabu, te pridržavanje odredbi o inspekcijama i održavanju.
  • Seite 9 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Proizvođač D-78532 Tuttlingen Model UNIVERSAL 320 R 1406-50 1406-51 1406-70 1406-71 200-240 V 200-240 V Mrežni napon ( 10%) 1 100-127 V 1 1 100-127 V 1 Mrežna frekvencija 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 –...
  • Seite 10 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Proizvođač D-78532 Tuttlingen Model UNIVERSAL 320 R 1406-20 1406-21 Mrežni napon ( 10%) 200-240 V 1 240 V 1 115-127 V 1 Mrežna frekvencija 50 Hz 60 Hz 60 Hz Priključna vrijednost 800 VA 950VA Potrošnja struje...
  • Seite 11: Sigurnosne Napomene

    Centrifuga se ne smije ponovno uključivati ako centrifugalna komora pokazuje znakove oštećenja koji mogu ugroziti sigurnost.  Kod izbačajnih rotora treba redovito namastiti nosivi jezičac (Hettich mast za podmazivanje broj 4051) kako bi se osiguralo ujednačeno izbacivanje vješalica.  Kod centrifuga bez regualcije temperature može pri povišenoj sobnoj temperaturi i/ili pri čestoj uporabi uređaja doći do zagrijavanja centrifugalne komore.
  • Seite 12  Popravke smije obavljati samo osoba koju je za to ovlastio proizvođač.  Koristiti se smiju samo originalni rezervni dijelovi i dopušteni originalni pribor tvrtke Andreas Hettich GmbH & Co.  Vrijede sljedeće sigurnosne odredbe: EN / IEC 61010-1 i EN / IEC 61010-2-020 kao i njihove nacionalne izvedenice.
  • Seite 13: Objašnjenje Simbola

    Objašnjenje simbola Simbol na uređaju: Pozor, opći izvor opasnosti. Prije uporabe uređaja obavezno pročitajte upute za uporabu i pridržavajte se sigurnosnih napomena! Simbol u ovom dokumentu: Pozor, opći izvor opasnosti. Ovaj simbol označava sigurnosno releventne napomene i ukazuje na moguće opasne situacije. Nepridržavanje ove napomene može uzrokovati ozljede i oštećenja.
  • Seite 14: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon  Uklonite transportnu blokadu na dnu kućišta, vidi dodatni list "Transportna blokada".  Centrifugu postavite i stabilno poravnajte na prikladnom mjestu. Prilikom postavljanja potrebno je pridržavati se zadanog sigurnosnog područja skladu s EN / IEC 61010-2-020, od 300 mm uokolo centrifuge.
  • Seite 15: Ugradnja I Izgradnja Rotora

    Ugradnja i izgradnja rotora Ugradnja rotora. Čestice prljavštine između osovine motora i rotora sprečavaju besprijekoran dosjed rotora i uzrokuju nemiran hod.  Očistite osovinu motora (C) i provrt rotora (A), i lagano podmažite osovinu motora.  Rotor okomito postavite na osovinu motora. Zahvatnik motorne osovine (D) mora se nalaziti u utoru rotora (B).
  • Seite 16: Punjenje Rotora

    Punjenje rotora Standardne staklene cjevčice za centrifugiranje opteretive su do RZB 4000 (DIN 58970 dio 2.  Provjeriti da rotor čvrsto sjedi na postolju.  Kod rotora s izbačajem sva mjesta na rotoru moraju biti zauzeta istim vješalicama. Određene vješalice označene su brojem mjesta na rotoru.
  • Seite 17: Rukovanje Biološkim Sigurnosnim Sustavima

    Rukovanje biološkim sigurnosnim sustavima Biološki sigurnosni sustavi smiju se koristiti samo u suhom stanju. Prije svake uporabe biološkog sigurnosnog sustava potrebno je vizualno provjeriti jesu li svi dijelovi biološkog sigurnosnog sustava neoštećeni.Osim toga provjerite jesu li ispravno ugrađeni brtveni prstenovi odnosno brtveni prsten biološkog sigurnosnog sustava.
  • Seite 18: Poklopac S Navojnim Zatvaračem

    13.1.2 Poklopac s navojnim zatvaračem Zatvaranje poklopca  Poklopac stavite na vješalicu.  Poklopac čvrsto zatvorite ručno, okretanjem u smjeru kazaljke na satu. Otvaranje poklopca  Poklopac ručno okrećite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu sve dok se poklopac ne može skinuti s vješalice.
  • Seite 19: Upravljački Elementi I Elementi Za Prikaz

    Upravljački elementi i elementi za prikaz Vidi sliku na stranici 2 Slika 2, Slika 3: Zaslon i upravljačka ploča 14.1 Kotačić Za podešavanje pojedinačnih parametara: Okretanje ulijevo smanjuje vrijednost. Okretanje udesno povećava vrijednost. 14.2 Tipke na upravljačkoj ploči  Tipka za odabir pojedinačnih parametara. SELECT Svakim naknadnim pritiskom odabire se sljedeći parametar.
  • Seite 20: Unos Parametara Centrifugiranja

    T/°C Nazivna vrijednost temperature (samo za centrifuge s hlađenjem). Podesivo do -20°C do +40°C, u koracima od 1°C. Najniža moguća temperatura ovisi o rotoru (vidi poglavlje "Privitak/Appendix, Rotori i pribor/Rotors and accessories"). PROG STO Programsko mjesto na kojem je program pohranjen. Moguće je pohraniti 9 programa (programska mjesta 1 - 2 - 3 - ...
  • Seite 21: Centrifugiranje

    Centrifugiranje Tijekom centrifugiranja se, sukladno EN / IEC 61010-2-020, u sigurnosnom području od 300 mm uokolo centrifuge ne smiju nalaziti osobe, opasne tvari i drugi predmeti. Ukoliko se prekorači dozvoljena razlika težine punjenja rotora, pogon se tijekom ubrzavanja isključuje i na zaslonu se prikazuje poruka IMBALANCE.
  • Seite 22: Zvučni Signal

    Zvučni signal Zvučni signal oglašava se:  u slučaju smetnje u intervalu od 2 sekunde.  po završetku centrifugiranja i zaustavljanja rotora u intervalu od 30 sekundi. Otvaranjem poklopca ili pritiskom bilo koje tipke zvučni signal se gasi. Signal se nakon završetka centrifugiranja, dok rotor miruje, može uključiti ili isključiti na sljedeći način: ...
  • Seite 23: Relativno Centrifugalno Ubrzanje (Rcf)

    Relativno centrifugalno ubrzanje (RCF) Relativno centrifugalno ubrzanje (RCF) izražava se kao višekratnik sile teže (g). To je slobodna vrijednosna jedinica i služi za usporedbu učinka odvajanja i sedimentacije. Izračun se obavlja prema sljedećoj formuli:       ...
  • Seite 24: Deblokiranje U Nuždi

    Deblokiranje u nuždi U slučaju nestanka struje poklopac se ne može otvoriti motorizirano. Mora se obaviti ručno otključavanje u nuždi. Za otključavanje u nuždi prekinite mrežno napajanje. Otvorite poklopac samo kada rotor miruje. Vidi sliku na stranici 2.  Isključite mrežni prekidač (Položaj prekidača "0"). ...
  • Seite 25: Uklanjanje Radioaktivnih Onečišćenja

    26.1.3 Uklanjanje radioaktivnih onečišćenja  Sredstvo mora biti posebno namijenjeno za uklanjanje radioaktivnih onečišćenja.  Sastojci prikladnih sredstava za uklanjanje radioaktivnih onečišćenja: anionski tenzidi, neanionski tenzidi, polihidrirani etanol.  Nakon uklanjanja radioaktivnih onečišćenja, ostatke sredstva uklonite naknadnim brisanjem vlažnom krpom. ...
  • Seite 26: Uklanjanje Radioaktivnih Onečišćenja

    Rotore i pribor treba osušiti neposredno nakon uklanjanja radioaktivnih onečišćenja. 26.2.4 Nosivi jezičac Kod izbačajnih rotora treba redovito namastiti nosivi jezičac (Hettich mast za podmazivanje broj 4051) kako bi se osiguralo ujednačeno izbacivanje vješalica. 26.2.5 Rotori i pribor s ograničenim rokom uporabe Uporaba određenih rotora, vješalica i pribora je ograničena.
  • Seite 27: Smetnje

    Smetnje Ukoliko se greška ne može otkloniti korištenjem tablice, obavijestite službu za korisnike. Molimo navedite tip centrifuge i serijski broj. Oba broja nalaze se na tipskoj pločici centrifuge. Obavite MREŽNO RESETIRANJE:  Isključite mrežni prekidač (Položaj prekidača "0").  Pričekajte najmanje 10 sekundi i nakon toga ponovno uključite mrežni prekidač (Položaj prekidača "  "). Prikaz Uzrok Otklanjanje...
  • Seite 28: Slanje Uređaja

    Slanje uređaja Prije slanja uređaja potrebno je ugraditi transportne osigurače. Ako se uređaj ili pribor šalju tvrtki Andreas Hettich GmbH & Co. KG, iste prije slanja treba dekontaminirati i očistiti zbog zaštite osoba, okoliša i materijala. Zadržavamo pravo odbiti primitak kontaminiranih uređaja i pribora.
  • Seite 29: Anhang / Appendix

    Anhang / Appendix 30.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories 1324 1490 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1329 1330 1331 0765 0534 0535 0500 0519 0521 0507 0518 90° 9 - 10 Kapazität / capacity Maße / dimensions ...
  • Seite 30 1324 1490 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1339 1343 1347 1348 0509 Rhesus 90° 4 – 4,5 4 - 7 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 6 x 45 10 x 60 10 x 88 17 x 120...
  • Seite 31 1324 1490 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1383 1384 1396 1457 0513 0547 90° 2,6 – 2,9 4,5 - 5 1,6 -5 4 –7 1,1 – 1,4 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 13 x 65 13 x 90 11 x 92...
  • Seite 32 1324 1398 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1482A + 2 x 0716 1482A (2 x) 0500 90° 2,6 –2,9 4 – 4,5 9 – 10 4 - 7 8,5 – 10 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 13 x 65 15 x 75 16 x 92...
  • Seite 33 1494 1427 1421 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1357 5229 5230 5230 5231 5231 1326 5229 Rhe- 0578 0501 0507 0518 90° 4,5 – 5 2,7 - 3 4,5 – 5 8,5 - 10 Kapazität / capacity 12 x 12 x Maße / dimensions ...
  • Seite 34 1494 1427 1421 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5279 5278 1327 5233 5271 5232 5275 0521 0519 0509 90° 7,5 – 8,2 1,1 – 1,4 9 - 10 4 - 7 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 15 x 92 8 x 66 10 x 60...
  • Seite 35 1494 1425 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1431 1436 1437 1458 1435 1439 0500 0521 0526 0519 0507 0518 90° 7,5 - 8,2 1,1 – 1,4 9 – 10 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 14 x 100 17 x 100 15 x 92...
  • Seite 36 1494 1425 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1441 1443 1444 1737 0513 2078 0536 90° 4 – 5,5 7,5 – 8,5 4 – 7 8,5 – 10 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 15 x 75 15 x 92 16 x 75 16 x 100...
  • Seite 37 1494 1495 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1339 1343 1329 1330 1459 Rhe- 0500 0519 0507 0518 90° 9 - 10 4 - 5,5 7,5 - 8,2 Kapazität / capacity 10 x 10 x Maße / dimensions ...
  • Seite 38 1494 1495 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1383 0501 0578 90° 2,6 – 2,9 2,7 – 3 4,5 - 5 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 13 x 65 11 x 66 13 x 90 11 x 92...
  • Seite 39 1554 1560 1561 1565 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment ----- max. Laufzyklen / max. cycles: 80000 max. Beladung / max. load: 290 g 1571 1593 1589 1588 2078 0536 ---- 0553 0501 0578 0500 0507 0518...
  • Seite 40 1554 1560 1561 1565 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment ---- max. Laufzyklen / max. cycles: 80000 max. Beladung / max. load: 290 g 1589 1588 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 90°...
  • Seite 41 1554 1560 1561 1565 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment ---- max. Laufzyklen / max. cycles: 80000 max. Beladung / max. load: 290 g 1578 1579 1581 1582 1583 1584 1585 0513 0545 90° max.
  • Seite 42 1554 1559 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times max. Laufzyklen / max. cycles: 80000 max. Beladung / max. load: 200 g 1486 1482A 1482A + 4 x 0715 1486 1482A (4x) 0553 0501 0578 0500 0507 0518 90° max. Laufzyklen / max.
  • Seite 43 1554 1563 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times max. Laufzyklen / max. cycles: 80000 max. Beladung / max. load: 160 1592 1592 + E2109 E2110-A 90° 0509 0513 max. Laufzyklen / max. cycles 100 000 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 17 x 100 17 x 120 29 x 115...
  • Seite 44 1624 1308 1345 1346 1366 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1326 1357 5277 Rhe- 0521 2078 0536 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 34 x 100 31 x 100 21 x 100 12 x 60 6 x 45 10 x 60 11 x 38...
  • Seite 45 1624 1481 + 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1329 1330 1331 1339 1347 0500 0519 0521 Rhesus 0509 0507 0518 90° 9 - 10 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 14 x 100 17 x 100 16 x 92...
  • Seite 46 1624 1481 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1383 0501 0578 90° 4,5 - 5,0 2,7 – 3,0 2,6 – 2,9 1,6 – 5,0 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 12 x 82 12 x 100 13 x 90...
  • Seite 47 1624 1481 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1459 4416 4417 1745 1746 0761 0765 0546 0545 0526 0521 0534 0535 0519 0545 90° 4,0 - 7,5 - Kapazität / capacity 15 x 15 x 24 x 26 x...
  • Seite 48 1611 1131 1132 Ausschwingrotor 8-fach / Swing out rotor 8-times 0501 2079 90° 2,7 – 3,0 2,6 - 2,9 1,6 – 5,0 4 – 5,5 4 - 7 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 12 x 82 11 x 66 13 x 65 13 x 75...
  • Seite 49 1617 Ausschwingrotor 8-fach / Swing out rotor 8-times 1462-A 0509 0513 45° Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 17 x 120 29 x 115 Anzahl p. Rotor / number p. rotor 5000 5000 Drehzahl / speed 3857 3857 RZB / RCF Radius / radius...
  • Seite 50 1460 1453 1453 + 1485 Ausschwingrotor 2-fach / Swing out rotor 2-times PCR-Platte, 96-fach PCR-Strips PCR plate, 96 wells 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions 86 x 128 x 86 x 128 x 15 86 x 128 x 22 86 x 128 x 46 82x124x20 TxBxH / DxWxH...
  • Seite 51 1628 1127 (50°) 1645 4345 Ausschwingrotor 4-fach / Ausschwingrotor 12-fach / Swing out rotor 4-times Swing out rotor 12-times 50°-75° 90° 2,7 – 3 2,6 – 2,9 Kapazität / capacity Kapazität / capacity Maße / dimensions Maße / dimensions  x L 11 x 66 13 x 65 86x128x15...
  • Seite 52 1418 1467 1468 Winkelrotor 8-fach / Angle rotor 8-times 0716 E2109 E2110-A 0507 0518 ---- 0509 0546 0513 45° Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 17 x 100 17 x 100 17 x 100 17 x 120 29 x 107 29 x 115 29 x 115...
  • Seite 53 1551 Winkelrotor 8-fach / Angle rotor 8-times 45° mit Bioabdichtung / with bio-containment Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 6 x 18 8 x 8 Anzahl p. Rotor / number p. rotor 13000 Drehzahl / speed 13604 RZB / RCF max.
  • Seite 54 1553 2031 2023 2024 0788 Winkelrotor 30-fach / Angle rotor 30-times ---- 0536 2078 45° mit Bioabdichtung / with bio-containment Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 11 x 38 11 x 38 8 x 45 8 x 30 6 x 45 6 x 18 10,7 x 36...
  • Seite 55 1556 1449 1477 1478 Winkelrotor 6-fach / Angle rotor 6-times 2078 0536 0507 0518 35° mit Bioabdichtung / with bio-containment 7,5 – 8,2 9 - 10 8,5 - 10 Kapazität / capacity 11 x 38 11 x 38 16 x 80 17 x 100 15 x 92 16 x 92...
  • Seite 56 1613 1054-A 1054-A /0701 Winkelrotor 12-fach / Angle rotor 12-times 0501 35° 2,6 – 2,7 - 1,6 – 5,0 1,1 – 1,4 8,5 - 10 Kapazität / capacity 13 x 11 x Maße / dimensions  x L 13 x 75 12 x 82 8 x 66 12 x 60...
  • Seite 57 1613 6305 1063 Winkelrotor 12-fach / Angle rotor 12-times SK 1/89 0509 0507 0518 35° 4 – 7 Kapazität / capacity 13 x 100 17 x 100 17 x 120 8 x 45 10 x 88 11 x 38 Maße / dimensions  x L Anzahl p.
  • Seite 58 1615 Winkelrotor 12-fach / Angle rotor 12-times SK 19/85-4 35° 4,5 - 5 7,5 – 8,2 9 – 10 4 – 5,5 1,6 - 5 4 - 7 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 11 x 92 13 x 90 15 x 92 16 x 92...
  • Seite 59 1627 Winkelrotor 18-fach / Angle rotor 18-times 45° mit Bioabdichtung / with bio-containment Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 17 x 59 Anzahl p. Rotor / number p. rotor 14150 Drehzahl / speed 22161 RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) Temperatur / temperature...
  • Seite 60 1494 1452 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1662 1670 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1663 1664 90° 3 x 2 4 x 1 Kapazität / capacity Maße / dimensions  / A 6,2 / 30 8,7 / 60 12,4 / 120 17,5 / 240 8,7 / 60...
  • Seite 61 1624 1660 1661 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1662 1670 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1663 1664 90° 3 x 2 4 x 1 Kapazität / capacity Maße / dimensions  / A mm² 6,2 / 30 8,7 / 60 12,4 / 120 17,5 / 240...
  • Seite 62 1624 1660 1661 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1470 1471 1475 90° 1 x 8 2 x 8 Kapazität / capacity Maße / dimensions  / A mm² 17,5 / 240 17,5 / 240 Anzahl p. Rotor / number p. rotor Filterkarten / filter cards Drehzahl / speed 4000...
  • Seite 63 1626 1660 1661 1660 1680 Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times 1670 1285 1662 ohne Deckel 1661 / only without lid1661 1665 1666 1667 1668 1671 1672 1673 90° Objektträger 3 x 2 4 x 1 Kapazität / capacity [1] 0,5 [1] 0,5 [1] 0,5...
  • Seite 64 1515-A 1524 Rotor 12-fach 1531 / 1534 1532 1535 / 1533 1538 1536 1539 1537 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions  / A mm² 6 / 28,3 6 / 28,3 6 / 28,3 Maße (L x B) / 13,4 x 22 13,4 x 22 dimensions (L x W)

Diese Anleitung auch für:

14011401-0114061406-01Universal 320 r

Inhaltsverzeichnis