Seite 1
UNIVERSAL 320 / 320 R Inhalt des Dokuments / content of the document Gebrauchsanweisung (DE) Operating instructions (EN) Mode d'emploi (FR) Istruzioni per l'uso (IT) Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories AB1401deenfrit Rev.: 13 / 11.2023...
Bildschirmelemente) Sicherheit Vorgesehene Zweckbestimmung Vorgesehene Zweckbestim- Bei der Zentrifuge UNIVERSAL 320 / 320 R handelt es sich um ein In- mung vitro-Diagnostikum gemäß der Verordnung über In-Vitro-Diagnostika (EU) 2017/746. Das Gerät dient zum Zentrifugieren sowie zur Anreicherung von Probenmaterial menschlichen Ursprungs für eine anschließende Weiterver- arbeitung für diagnostische Zwecke.
Beachten aller Hinweise aus der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet die Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG nicht. ■...
Sicherheit Verantwortung des Betreibers Für einen ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch des Geräts den Anweisungen in diesem Dokument folgen. Gebrauchsanweisung für späteres Nachschlagen aufbe- wahren. ■ Informationen bereitstellen Die Beachtung der Anweisungen in diesem Dokument hilft dabei: – Gefahrensituationen zu vermeiden. –...
Seite 10
Sicherheit GEFAHR Brand- und Explosionsgefahr durch Gefahrenstoffe in Proben. − Einschlägige Vorschriften und Richtlinien für den Umgang mit Chemikalien und Gefahrstoffen beachten. − Keine aggressiven Chemikalien verwenden (zum Bei- spiel: gefährliche, korrosive Extraktionsmittel wie Chloro- form, starke Säuren). WARNUNG Gefahren durch ungenügend oder nicht rechtzeitig durchge- führte Wartung.
Gerät während des Programmablaufs nicht ausschalten. − Gerät während des Programmablaufs nicht notentrie- geln. − Während des Programmablaufs nicht den Netzstecker ziehen. Geräteübersicht Technische Daten Hersteller Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modell UNIVERSAL 320 1401 1401-01 Netzspannung (±10%) 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ Netzfrequenz 50-60 Hz...
Seite 12
Klasse B Geräuschpegel £68 dB(A) (rotorabhängig) Abmessungen: Breite 401 mm Tiefe 529 mm Höhe 346 mm Gewicht ca. 31 kg Hersteller Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modell UNIVERSAL 320 R 1406 1406-01 Netzspannung (±10%) 200-240 V 1~ 240 V 1~ 115-127 V 1~ Netzfrequenz 50 Hz 60 Hz 60 Hz 10 / 45 Rev.: 13 / 11.2023...
Seite 13
Geräteübersicht Anschlusswert 800 VA 950 VA Stromaufnahme 4.0 A 8.0 A Kältemittel R452A max. Kapazität 4 x 200 ml max. zulässige Dichte 1.2 kg/dm³ max. Drehzahl (RPM) 16000 max. Beschleunigung 24900 (RCF) max. Kinetische Energie 9800 Nm Prüfpflicht nein (DGUV Regeln 100-500) (gilt nur in Deutschland) Umgebungsbedingungen (EN / IEC 61010-1): Aufstellungsort nur in Innenräumen Höhe...
Geräteübersicht Wichtige Schilder auf der Verpackung OBEN Dies ist die korrekte aufrechte Position der Versandverpackung für die Beförderung und/oder Lagerung. ZERBRECHLICHES PACKGUT Der Inhalt der Versandverpackung ist zerbrechlich, deshalb muss sie mit Vorsicht gehandhabt werden. VOR NÄSSE SCHÜTZEN Die Versandverpackung muss von Regen ferngehalten werden und in trockener Umgebung gehalten werden.
Geräteübersicht Warnung vor Biogefährdung. Drehrichtung des Rotors. Die Ausrichtung des Pfeils zeigt die Drehrichtung des Rotors an. Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten, gemäß der Richtlinie 2012/19/EU (WEEE). Verwendung in den Ländern der Europäischen Union, in Norwegen und der Schweiz. Bedien- und Anzeigeelemente 3.5.1 Steuerung...
Geräteübersicht ■ Die rechte Seite der Taste leuchtet, wenn sich die Zentrifuge im Auslauf befindet. Der Rotor steht noch nicht. ■ Die linke Seite der Taste leuchtet, wenn der Rotor still steht. Abb. 5: Taste [STOP/OPEN] ■ Das Leuchten der linken Seite der Taste erlischt, wenn der Deckel entrie- gelt wird.
Transport und Lagerung ■ 1 Sechskant-Stiftschlüssel (SW5 x 100) ■ 1 Schmierfett für die Tragzapfen ■ 1 Netzkabel ■ 1 Gebrauchsanweisung ■ 1 Hinweisblatt Transportsicherung Rotoren und das entsprechende Zubehör werden je nach Bestellung mitge- liefert. Rücksendung Für eine Rücksendung muss immer ein original Rücksendeformular (RMA) des Herstellers angefordert werden.
10 % und 80 % betragen. Transportsicherung befestigen Personal: ■ Geschulter Benutzer Deckel öffnen. Bei UNIVERSAL 320 R: 3 ) unterhalb der Motorabdeckung auf korrekten Sitz Faltenbalg ( prüfen. 3 ) muss über den Rand der Motorabdeckung ( 1 ) und Faltenbalg ( 2 ) gestülpt sein.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Auspacken der Zentrifuge VORSICHT Quetschgefahr durch herausfallende Teile aus der Transport- verpackung. − Gerät während des Auspackvorgangs im Gleichgewicht halten. − Verpackung nur an den dafür vorgesehenen Stellen öffnen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch das Heben schwerer Lasten. − Angemessene Anzahl an Helfer bereitstellen. −...
3 Transportsicherungen ( Schrauben, Abstandshülsen und Transportsicherungen sicher aufbe- wahren. Gerät aufrecht hinstellen. Deckel öffnen. Bei UNIVERSAL 320 R: 3 ) unterhalb der Motorabdeckung auf korrekten Sitz Faltenbalg ( prüfen. 3 ) muss über den Rand der Motorabdeckung ( 1 ) und Faltenbalg ( 2 ) gestülpt sein.
Inbetriebnahme VORSICHT Quetschgefahr und Beschädigungen am Gerät durch Herun- terfallen durch schwingungsbedingte Positionsänderungen. − Gerät auf stabile und ebene Fläche stellen. − Aufstellfläche entsprechend des Gewichts des Geräts wählen. HINWEIS Beschädigungen der Proben und des Geräts durch Über- oder Unterschreiten der maximal zulässigen Umgebungs- temperatur.
Bedienung Wenn das Gerät in der Gebäudeinstallation zusätzlich mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert wird, muss ein Fehlerstrom- Schutzschalter vom Typ B verwendet werden. Bei Verwendung eines anderen Typs kann es vorkommen, dass der Fehlerstrom-Schutzschalter entweder das Gerät nicht abschaltet, wenn ein Fehler am Gerät vorliegt oder dass er das Gerät abschaltet, obwohl kein Fehler am Gerät vorliegt.
Bedienung HINWEIS Beschädigungen am Gerät durch das Zuschlagen des Deckels. − Deckel langsam schließen. − Deckel nicht zuschlagen. Wenn die linke Seite der Taste [STOP/OPEN] blinkt, die Taste [STOP/OPEN] drücken, dass die motorische Deckel- verriegelung die Grundstellung (geöffnet) einnimmt. Personal: ■...
Bedienung Rotor bis zum Anschlag nach unten drücken. Gehänge einsetzen und herausnehmen Gehänge einsetzen HINWEIS Beschädigungen am Gerät durch Unwuchten entstanden durch Fehlbeladung des Rotors. − Alle Plätze der Ausschwingrotoren mit gleichen Gehängen beladen. Gehänge, die mit der Nummer des Rotorenplatzes gekenn- zeichnet sind, dürfen nur dort eingesetzt werden.
Bedienung Adapter mit Positionierungs- zapfen Abb. 18: Adapter mit Positionierungszapfen Adapter Positionierungszapfen 1 ) in das Gehänge einsetzen einsetzen Adapter ( 2 ) in muss sich in der Nut ( 3 ) des Geh- Der Positionierungszapfen ( änges befinden. 1 ) senkrecht nach oben aus dem Gehänge herausnehmen. herausnehmen Adapter ( Beladen...
Bedienung Zentrifugiergefäße außerhalb der Zentrifuge befüllen. Die vom Hersteller angegebene maximale Füllmenge der Zentrifugier- gefäße darf nicht überschritten werden. Bei Winkelrotoren dürfen die Zentrifugiergefäße nur soweit befüllt werden, dass während des Zentrifugationslaufes keine Flüssigkeit aus den Gefäßen herausgeschleudert werden kann. Um die Gewichtsunterschiede innerhalb der Zentrifugiergefäße mög- lichst gering zu halten, ist auf eine gleichmäßige Füllhöhe in den Gefäßen zu achten.
Bedienung Rotor auf festen Sitz prüfen. Die Zentrifugiergefäße müssen gleichmäßig auf alle Plätze des Rotors verteilt werden. Beim Beladen des Rotors darf keine Flüssigkeit in den Rotor und in den Schleuderraum gelangen. Bei Rotoren dürfen die Zentrifugiergefäße nur soweit befüllt werden, dass während des Zentrifugationslaufes keine Flüssigkeit aus den Gefäßen herausgeschleudert werden kann.
Bedienung 6.6.2 Deckel mit Schraubverschluss und Bohrung Abb. 19: BIO-Sicherheitssystem Drehgriff Rotor Deckel Schlüssel 3 ) mittig auf den Rotor ( 2 ) aufsetzen. Schließen Deckel ( 4 ) in die Bohrung des Drehgriffs ( 1 ) stecken. Mitgelieferten Schlüssel ( Deckel ( 3 ) am Schlüssel ( 4 ) im Uhrzeigersinn drehen bis dieser fest verschlossen ist.
Bedienung Für den Transport oder beim Einsetzen und beim Entfernen des Geh- 4 ) schwenken und das Gehänge änges den Bügel in Trageposition ( am Bügel festhalten. Die Dichtigkeit des Bio-Sicherheitssystems ist auch in der Tragepo- sition gewährleistet. Während des Transportierens das Bio-Sicherheitssystems nicht hin und her schaukeln, da sonst die Dichtigkeit nicht mehr gewähr- leistet ist.
Bedienung [STOP/OPEN] drücken, um den Zentrifugationslauf abzubre- Taste chen. Auslauf erfolgt mit der eingestellten Bremsstufe. Bremsstufe wird angezeigt. Bei Stillstand des Rotors ertönt ein akustisches Signal. „OPEN“ „OEFFNEN“ wird angezeigt. 6.7.2 Zentrifugation mit Zeitvorwahl Personal: ■ Geschulter Benutzer Zentrifugationsparameter einstellen oder ein Programm abrufen. Taste [START/IMPULS] drücken.
Softwarebedienung Schnellstopp-Funktion Personal: ■ Geschulter Benutzer [STOP/OPEN] zweimal drücken. Taste Auslauf mit Bremsstufe "9" (kürzeste Auslaufzeit) wird angezeigt und durchgeführt. Softwarebedienung Zentrifugationsparameter 7.1.1 Relative Zentrifugalbeschleunigung RCF Die relative Zentrifugalbeschleunigung RCF ist von der Drehzahl und dem Zentrifugierradius abhängig. Die relative Zentrifugalbeschleunigung RCF wird als Vielfaches der Erdbe- schleunigung (g) angegeben.
Softwarebedienung Bei Unklarheiten ist Auskunft beim Hersteller einzuholen. Programmierung 7.2.1 Schreibschutz für Programme Die Programme können gegen unbeabsichtigtes Ändern geschützt werden. Der Schreibschutz kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt aktiviert oder deaktiviert werden: [SELECT] drücken und gedrückt halten. Taste „SOUND/BELL“...
Softwarebedienung [START/IMPULS] drücken. Taste Einstellungen sind auf gewünschten Programmplatz gespeichert. „*** ok ***“ wird kurz angezeigt. [START/IMPULS] gedrückt, ohne dass der Para- Wird die Taste „PROG STO“ angewählt ist, so werden die Einstellungen meter immer auf Programmplatz # gespeichert. Rotorerkennung ■...
Softwarebedienung Einstellen Die Vorkühldrehzahl ist von 500 RPM bis zur maximalen Drehzahl der Rotors, in 10er Schritten einstellbar. Sie ist voreingestellt auf 10000 RPM. ■ Rotor steht still. ■ Deckel ist geöffnet. Taste [Kühlung] drücken und gedrückt halten. „t/min = X “ angezeigt. ...
Reinigung und Pflege 7.5.2 Betriebsstunden abfragen Der Rotor steht still. Taste [SELECT] drücken und gedrückt halten. „SOUND/BELL“ angezeigt. Nach 8 Sekunden wird [SELECT] so oft drücken, bis „CONTROL:“ angezeigt wird. Taste „CONTROL:“ und die Betriebsstunden werden angezeigt. Taste [STOP/OPEN] drücken, um das Menü...
Reinigung und Pflege Das Sichtfenster im Deckel des Geräts nicht mit einem Ethanol-Pro- panol-Gemischen desinfizieren. ■ Konzentration nicht unter 30 % ■ pH-Wert: 6 – 8 ■ Nicht korrosiv Reinigung Gerät reinigen Deckel öffnen. Gerät ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen. Zubehör entnehmen.
Reinigung und Pflege Gerät desinfizieren VORSICHT Verletzungsgefahr durch Eindringen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten. − Gerät vor Flüssigkeiten von außen schützten. − Keine Sprühdesinfektion am Gerät durchführen. Deckel öffnen. Gerät ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen. Zubehör entnehmen. Das Gehäuse und den Schleuderraum mit Desinfektionsmittel rei- nigen.
Reinigung und Pflege Nach dem Einsatz von Reinigungsmitteln, die Reste des Reinigungs- mittels mit einem feuchten Tuch entfernen. Tragzapfen und Nutgehänge mit Hettich Tubenfett 4051 fetten. Überschüssiges Fett im Schleuderraum muss entfernt werden. Zubehör prüfen Zubehör sind auf Verschleiß und Korrosionsschäden zu prüfen.
Störungsbehebung Störungsbehebung Fehlerbeschreibung Lässt sich der Fehler laut Störungstabelle nicht beheben, so ist der Kun- dendienst zu benachrichtigen. Zentrifugentyp und Seriennummer angeben. Beide Nummern sind auf dem Typenschild der Zentrifuge ersichtlich. * Fehlernummer erscheint nicht in der Anzeige. Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe ■...
Das Gerät kann über den Hersteller entsorgt werden. Für eine Rücksendung muss immer ein Rücksendeformular (RMA) angefordert werden. Bei Bedarf den technischen Service des Herstellers kontak- tieren. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Germany −...
Seite 45
Entsorgung Mit dem Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne wird darauf hinge- wiesen, dass das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Die Entsorgungsvorschriften der einzelnen Länder können unterschiedlich sein. Im Bedarfsfall an den Lieferanten wenden. Abb. 23: Hausmüllverbot AB1401de Rev.: 13 / 11.2023 43 / 45...
Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories AB1401deenfrit Rev.: 13 / 11.2023...
Seite 187
1324 1490 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1329 1330 1331 0765 0534 0535 90° 9 - 10 Kapazität / capacity 44 x 105 14 x 100 17 x 100 16 x 92 15 x 102 24 x 100 34 x 100...
Seite 188
1324 1490 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1339 1343 1347 1348 Rhesus 90° 4 – 5,5 4 - 7 Kapazität / capacity 6 x 45 10 x 60 10 x 88 17 x 120 16 x 80 16 x 81 15 x 75...
Seite 189
1324 1490 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1383 1384 1396 1457 90° 2,6 – 2,9 4,5 - 5 1 -5 4 –7 1,1 – 1,4 Kapazität / capacity 13 x 65 13 x 90 11 x 92 13 x 75 13 x 100...
Seite 190
1324 1398 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1482A + 2 x 0716 1482A (2 x) 90° 2,6 –3,4 4 – 5,5 9 – 10 4 - 7 5 – 10 Kapazität / capacity 13 x 65 15 x 75 16 x 92 15 x 102 17 x 100...
Seite 191
1494 1427 1421 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1357 5229 5230 5230 5231 5231 5229 1326 Rhe- 90° 4,5 – 5 2,7 - 3 4,5 – 5 5 - 10 Kapazität / capacity 12 x 12 x 6 x 45 11 x 92 11x 66 12 x 100...
Seite 192
1494 1427 1421 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5279 5278 1327 5233 5271 5232 5275 90° 7,5 – 8,2 1,1 – 1,4 9 - 10 4 - 7 Kapazität / capacity 15 x 92 8 x 66 10 x 60 34 x 100 16 x 92 16 x 75...
Seite 193
1494 1425 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1431 1436 1437 1458 1435 1439 90° 7,5 - 8,2 1,1 – 1,4 9 – 10 Kapazität / capacity 14 x 100 17 x 100 15 x 92 34 x 100 44 x 100 8 x 66 24 x 100...
Seite 194
1494 1425 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1441 1443 1444 1737 90° 4 – 5,5 7,5 – 8,2 4 – 7 8,5 – 10 Kapazität / capacity 15 x 75 15 x 92 16 x 75 16 x 100 29 x 115 11 x 38 11 x 38...
Seite 195
1494 1495 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1339 1343 1329 1330 1459 Rhe- 90° 9 - 10 4 - 5,5 7,5 - 8,2 Kapazität / capacity 10 x 10 x 6 x 45 14 x 100 17 x 100 16 x 92...
Seite 196
1494 1495 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1383 90° 2,6 – 2,9 2,7 – 3 4,5 - 5 Kapazität / capacity 13 x 65 11 x 66 13 x 90 11 x 92 12 x 82 12 x 100 12/13x75...
Seite 201
1554 1563 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times max. Laufzyklen / max. cycles: 80000 max. Beladung / max. load: 160 1592 1592 + E2109 E2110-A 90° max. Laufzyklen / max. cycles 100 000 Kapazität / capacity Maße / dimensions x L 17 x 100 17 x 120 29 x 115...
Seite 202
1624 1308 1345 1346 1366 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1326 1357 5277 Rhe- 90° Kapazität / capacity 34 x 100 31 x 100 21 x 100 12 x 60 6 x 45 10 x 60 11 x 38 Maße / dimensions ...
Seite 203
1624 1481 + 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1329 1330 1331 1339 1347 Rhesus 90° 9 - 10 Kapazität / capacity 14 x 100 17 x 100 16 x 92 15 x 102 24 x 100 34 x 100 6 x 45...
Seite 204
1624 1481 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1383 90° 4,5 - 5,0 2,7 – 3,0 2,6 – 2,9 1 – 5 Kapazität / capacity 12 x 82 12 x 100 13 x 90 11 x 92 11 x 66 13 x 65...
Seite 205
1624 1481 1492 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 1459 4416 4417 1745 1746 0761 0765 0534 0535 90° 4,0 - 7,5 - Kapazität / capacity 15 x 15 x 24 x 26 x 29 x 107 26 x 95 44 x 10...
Seite 206
1611 1131-A 1132-A Ausschwingrotor 8-fach / Swing out rotor 8-times 90° 2,7 – 3,0 2,6 – 2,9 1– 5 4 – 5,5 4 - 7 Kapazität / capacity 12 x 82 11 x 66 13 x 65 13 x 75 15 x 75 16 x 75 Maße / dimensions ...
Seite 207
1617 Ausschwingrotor 8-fach / Swing out rotor 8-times 1462-A 45° Kapazität / capacity 17 x 120 29 x 115 Maße / dimensions x L Anzahl p. Rotor / number p. rotor 5000 5000 Drehzahl / speed 3857 3857 RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) - 10...
Seite 208
1460 1453-A 1453-A + 1485 Ausschwingrotor 2-fach / Swing out rotor 2-times PCR-Platte, 96-fach PCR-Strips PCR plate, 96 wells 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions 86 x 128 x 86 x 128 x 15 86 x 128 x 22 86 x 128 x 46 82x124x20 TxBxH / DxWxH...
Seite 209
1418 1467 Winkelrotor 8-fach / Angle rotor 8-times 1054-A + 0701 1054-A 0716 45° 1,1 – 1,4 2,7 - 3 2,6 – 2,9 1 - 5 9-10 Kapazität / capacity 12 x 60 12 x 75 8 x 66 11 x 66 13 x 65 13 x 75 13 x 75...
Seite 210
1551 Winkelrotor 8-fach / Angle rotor 8-times 45° mit Bioabdichtung / with bio-containment Kapazität / capacity 6 x 18 Maße / dimensions x L 8 x 8 Anzahl p. Rotor / number p. rotor 13000 Drehzahl / speed 13604 RZB / RCF max.
Seite 211
1553 2031 2023 2024 0788 Winkelrotor 30-fach / Angle rotor 30-times ---- 45° mit Bioabdichtung / with bio-containment Kapazität / capacity 11 x 38 11 x 38 8 x 45 8 x 30 6 x 45 6 x 18 10,7 x 46 Maße / dimensions ...
Seite 212
1556 1449 1477 1478 Winkelrotor 6-fach / Angle rotor 6-times 35° mit Bioabdichtung / with bio-containment 7,5 – 8,2 9 - 10 5 - 10 Kapazität / capacity 11 x 38 10,7x46 16 x 80 17 x 100 15 x 92 16 x 92 15 x 102 16 x 100...
Seite 213
1613 1054-A 1054-A /0701 Winkelrotor 12-fach / Angle rotor 12-times 35° 2,6 – 2,7 - 1 – 5 1,1 – 1,4 8,5 - 10 Kapazität / capacity 13 x 11 x 13 x 75 12 x 82 8 x 66 12 x 60 16 x 100 16 x 125...
Seite 214
1613 6305 1063-6 Winkelrotor 12-fach / Angle rotor 12-times 35° 4 – 7 Kapazität / capacity 13 x 100 17 x 100 17 x 120 10 x 88 10,7 x 46 11 x 38 11 x 38 Maße / dimensions x L Anzahl p.
Seite 215
1615 Winkelrotor 12-fach / Angle rotor 12-times 35° 4,5 - 5 7,5 – 8,2 9 – 10 Kapazität / capacity 11 x 92 13 x 90 15 x 92 16 x 92 15 x 102 Maße / dimensions x L Anzahl p.
Seite 216
1627 Winkelrotor 18-fach / Angle rotor 18-times 45° mit Bioabdichtung / with bio-containment Kapazität / capacity 17 x 59 Maße / dimensions x L Anzahl p. Rotor / number p. rotor 14150 Drehzahl / speed 22161 RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) Temperatur / temperature...