Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RAVAGLIOLI RAV4351.1 TIMOT4 Übersetzung Der Originalanleitung

RAVAGLIOLI RAV4351.1 TIMOT4 Übersetzung Der Originalanleitung

Elektro-hydraulische 4-säulen-hebebühnen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia
- For further information please contact your local dealer or call :
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
- Im Zweifelsfall oder für Rückfragen wenden Sie sich bitte an die nächstliegende Verkaufsstelle oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie
- Para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
RAV4351.1 TIMOT4 - RAV4351.3 IMOT4
RAV4400.1 IMOT4 - RAV4400.3 IMOT4
RAV4401.1 IMOT4 - RAV4401.3 IMOT4
RAV4406.3 IMOT4
RAV4500.1 IMOT7 - RAV4500.3 IMOT7
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 4 COLONNE
ELECTRO-HYDRAULIC 4 POST LIFT
ELEKTRO-HYDRAULISCHE 4-SÄULEN-HEBEBÜHNEN
PONT ELEVATEUR 4 COLONNES ELECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTROHIDRAULICO DE 4 COLUMNAS
0713-M001-5
ITALIANO: ISTRUZIONI ORIGINALI
ENGLISH: TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
DEUTSCH: ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
FRANÇAIS: TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ESPAÑOL: TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Tel. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Phone (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Tél. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Tel. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
0713-M001-5 Rev. n. 0 (7/17)
Redatto da S.D.T. S.r.l.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RAVAGLIOLI RAV4351.1 TIMOT4

  • Seite 1 - Pour tout renseignement complémentaire s’adresser au revendeur le plus proche ou directement à: Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie Tél. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com - Para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:...
  • Seite 2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE E SULLA MACCHINA SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE MACHINE IMHANDBUCH UND AN DER MASCHINE VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE ET SUR LA MACHINE SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL Y EN LA MAQUINA SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN...
  • Seite 3 ATTENZIONE! Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto; dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. Conservarlo, quindi in un luogo noto e facilmente accessibile e consultarlo ogniqualvolta sorgano dubbi. Tutti gli operatori al prodotto devono poter leggere il manuale. Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente libretto non sarà...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Raccordement du système hydraulique (RAV4351.1 TIMOT4_ ÍNDICE Montaje de la plataforma ............... 43 Montaje de los platillos giratorios (RAV4351.1 TIMOT4) ....45 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ........8 Montaje de las placas detectoras de holguras y de los platos Dispositivos de seguridad ............. 9 giratorios (RAV4351.3 IMOT4 - RAV4401.3 IMOT4 -...
  • Seite 5 4.15 Allacciamento alla rete ..............63 Addestramento del personale preposto ........79 4.16 Collegamento impianto elettrico e montaggio fine corsa Precauzioni d’uso ................ 80 (versioni senza provagiochi) ............65 Identificazione dei comandi e loro funzioni ........ 81 4.17 Collegamento impianto elettrico e montaggio fine corsa Istruzioni d’uso provagiochi ............
  • Seite 6 ROTTAMAZIONE ................102 SCHEMA IDRAULICO-PNEUMATICO-ELETTRICO ...... 103 IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE ........... 110 12.1 Descrizione del dispositivo ............110 12.2 Composizione dell’impianto luci ..........111 12.3 Installazione ................111 KIT ENERGIA ................115 13.1 Descrizione dispositivo ............... 115 13.2 Installazione ................115 RICAMBI ..................
  • Seite 7 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK 0713-M001-5...
  • Seite 8: Norme Generali Di Sicurezza

    Seguire inoltre le seguenti • dopo il sollevamento posizionare l'interruttore sullo indicazioni: "0"; • usare solo accessori e ricambi Ravaglioli originali; • l'installazione deve essere fatta da personale autorizzato e qualificato; GENERAL SAFETY STANDARDS platform ends and that wheel stops are in good working order.
  • Seite 9: Dispositivi Di Sicurezza

    • ad ogni inizio di giornata lavorativa verificare il buon 3 microinterruttore di sicurezza sulle funi: arrestano funzionamento della sirena che segnala la discesa al elettricamente la discesa del sollevatore in caso di suolo del sollevatore; ostacolo sotto al sollevatore o di rottura di una fune; •...
  • Seite 10 SEGNALI OPERATIVI E DI PERICOLO - OPERATING AND DANGER SIGNALS RIF. CODICE DESCRIZIONE APPLICAZIONE REF. CODE DESCRIPTION APPLICATION 99990758 Targhetta autoadesiva pericolo Self-sticking danger plate 999912520 Targhetta 380V 60Hz 3Ph 380V 60Hz 3Ph plate 999912510 Targhetta 220V 60Hz 3Ph 220V 60Hz 3Ph plate TUTTI I MODELLI - ALL MODELS (*) 999912390 Targhetta 230V 50Hz 3Ph...
  • Seite 11: Indicazione Dei Rischi Residui

    Betriebsanleitung angegeben und an der Maschine durch Piktogramm-Aufkleber (Abb.1) hervorgehoben. Sollten diese Piktogramme beschädigt werden, müssen sie ersetzt bzw. bei der RAVAGLIOLI angefordert werden. 0.2 Indication des risques résiduels Le pont élévateur a été conçu dans le respect des dispositions des directives prévues à cet égard. On a réalisé...
  • Seite 12 RAV4351.1 TIMOT4_RAV4351.3 IMOT4 1600 RAV4400.1 IMOT4_RAV4400.3 IMOT4 1700 RAV4401.1 IMOT4_RAV4401.3 IMOT4 RAV4406.3 IMOT4 RAV4500.1 IMOT7_RAV4500.3 IMOT7 0713-M001-5...
  • Seite 13: Destinazione D'uso

    DESTINAZIONE D'USO RAV4400.1 IMOT4_RAV4400.3 IMOT4 RAV4401.1 IMOT4_RAV4401.3 IMOT4_RAV4406.3 IMOT4 Il prodotto è destinato al sollevamento di autovetture; la RAV4500.1 IMOT7_RAV4500.3 IMOT7 portata è quella indicata nella targhetta matricola. E’ peso non superiore alla portata del sollevatore consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai ripartizione del carico 1:2 o 2:1 (reversibile) seguenti requisiti: passo min.
  • Seite 14: Avvertenze E Cautele

    L’uso del sollevatore è consentito esclusivamente 1.1 Avvertenze e cautele all’interno di locali chiusi, ove però non sussistano pericoli Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate di esplosioni o incendio. è vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul Il sollevatore, nella versione base, non è...
  • Seite 15 accertarsi dell’effettiva stabilità del veicolo sugli organi non manomettere apparecchiature e dispositivi di sicurezza. di sostegno non appena iniziata la corsa di sollevamento controllare che, durante le manovre di salita e di discesa, Attenersi in ogni caso alle norme antinfortunistiche previste non si verifichino condizioni di pericolo per persone o dalle leggi vigenti.
  • Seite 16: Caratteristiche Tecniche

    RAV4351.1 TIMOT4 CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4351.1 TIMOT4 Portata (kg) Capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) Emissione sonora dB(A) Noise level dB(A) < 70...
  • Seite 17 RAV4351.3 IMOT4 (Versione ad incasso (Versione pavimento Recessed version) Floor version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4351.3 IMOT4 Portata (kg) Capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) Emissione sonora dB(A) Noise level dB(A) <...
  • Seite 18 RAV4400.1 IMOT4 (Versione a pavimento (Versione ad incasso Floor version) Recessed version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4400.1 IMOT4 Portata (kg) Capacity (kg) 4.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) Emissione sonora dB(A) Noise level dB(A)
  • Seite 19 RAV4400.3 IMOT4 (Versione a pavimento (Versione ad incasso Floor version) Recessed version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4400.3 IMOT4 Portata (kg) Capacity (kg) 4.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) Emissione sonora dB(A) Noise level dB(A)
  • Seite 20 RAV4401.1 IMOT4 (Versione a pavimento (Versione ad incasso Floor version) Recessed version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4401.1 IMOT4 Portata (kg) Capacity (kg) 4.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) Emissione sonora dB(A) Noise level dB(A)
  • Seite 21 RAV4401.3 IMOT4 (Versione a pavimento (Versione ad incasso Floor version) Recessed version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4401.3 IMOT4 Portata (kg) Capacity (kg) 4.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) Emissione sonora dB(A) Noise level dB(A)
  • Seite 22 RAV4406.3 IMOT4 (Versione ad incasso (Versione a pavimento Recessed version) Floor version) 0713-M001-5...
  • Seite 23 CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4406.3 IMOT4 Portata (kg) Capacity (kg) 4.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) 1275 Emissione sonora dB(A) Noise level dB(A) < 70 Pressione olio (bar) Oil pressare (bar) Pressione aria (bar) Air pressare (bar)
  • Seite 24 RAV4500.1 IMOT7 (Versione ad incasso (Versione a pavimento Recessed version) Floor version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4500.1 IMOT7 Portata (kg) Capacity (kg) 5.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) 1050 Emissione sonora dB(A)
  • Seite 25 (Versione ad incasso con rampe a passaggio continuo Recessed version with drive-through ramps) 0713-M001-5...
  • Seite 26 RAV4500.3 IMOT7 (Versione a pavimento (Versione ad incasso Floor version) Recessed version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4500.3 IMOT7 Portata (kg) Capacity (kg) 5.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) 1115 Emissione sonora dB(A)
  • Seite 27 (Versione ad incasso con rampe a passaggio continuo Recessed version with drive-through ramps) 0713-M001-5...
  • Seite 28: Descrizione Del Sollevatore

    DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE Sollevatore elettroidraulico a quattro colonne. Pedane su traverse senza possibilità di registrazione trasversale. Centralina idraulica e scatola di comando fissata su una colonna. Il sollevatore può essere completato con sollevatore ausiliario (traversa) e dall'impianto di illuminazione fornibili a richiesta.
  • Seite 29: Attitudine All'impiego

    2.1 Attitudine all'impiego Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva Europea 2006/42/CE. In virtù della suddetta Direttiva, i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti: 1.10 per la prova Dinamica 1.25 per la prova Statica Queste prove devono essere eseguite da personale specializzato.
  • Seite 30 RAV4406.3 IMOT4 Pedana fissa con pistone Colonna comando Fixed platform with piston Control post Feststehende Fahrschiene mit Kolben Steuersäule Chemin de roulement fixe avec piston Colonne de commande Plataforma fija con pistón Columna de mando Pedana fissa Centrale idraulica Fixed platform Hydraulic unit Feststehende Fahrschiene Hydraulikzentrale...
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche Principali

    2.2 Caratteristiche tecniche principali RAV4351.3IMOT4_RAV4400.3IMOT4_RAV4401.3 IMOT4_RAV4406.3IMOT4_RAV4500.3IMOT7); Con riferimento a figura 2. dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento piatti rotanti (7); automatico (1) a garanzia della massima sicurezza in pedane assetto (8) (solo per modello RAV4406.3IMOT4) fase di stazionamento; valvola di sicurezza (2) per sovraccarichi che potrebbero intervenire sulla centralina idraulica (3);...
  • Seite 32 Fig. 3 ACCESSORI MACCHINA CODICE FIGURA ACCESSORIES MACHINE CODE DRAWING ZUBEHÖR MASCHINE KODE BILD ACCESSOIRES MACHINE CODE DESSIN ACCESORIOS MAQUINA CODIGO DISEÑO COPERTURE COLONNE (quantità 3 pezzi) TUTTI COLUMN COVERING (quantity 3 pcs.) ABDECKUNGEN FÜR SÄULEN (Menge 3 Stück) ALLE S 401 A8 COUVERTURES COLONNES (Quantité...
  • Seite 33: Comandi

    2.3 Comandi Con riferimento alla figura 3: 1 Interruttore generale 2 Salita 3 Stazionamento 4 Discesa 2.4 Accessori a richiesta Con riferimento alla tabella 1 è possibile individuare i tipi di accessori che possono essere utilizzati sui prodotti trattati in questo manuale. 2.3 Controls Please refer to figure 3: 1 Main switch...
  • Seite 34 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMBALLI PER SPEDIZIONI NAZIONALI PACKING FOR DOMESTIC MARKET IMBALLI PER SPEDIZIONI INTERNAZIONALI O NAZIONALI SU SPECIFICA RICHIESTA PACKING FOR SHIPMENT ABROAD (ALSO AVAILABLE FOR DOMESTIC MARKET) IMBALLO PER COLONNE E TRAVERSE PACKAGING FOR PILLAR AND CROSSBAR IMBALLO PER PEDANE PACKAGING FOR LIFT...
  • Seite 35: Movimentazione E Preinstallazione

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 3. MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE sostegno del carico in perfetta efficienza. Utilizzando gli appositi punti di aggancio come indicato in Figura 5. - Evitare sobbalzi o strattoni improvvisi; prestare attenzione Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in a dislivelli, cunette, ecc.
  • Seite 36: Istruzioni Di Montaggio

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/ o tossici; Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di - scegliere il layout di installazione considerando che installazione dalla posizione di comando l'operatore deve essere in...
  • Seite 37 Installation must be done by authorised staff following specific instructions where present in this manual: if in doubt, please consult authorised service centres or RAVAGLIOLI S.p.A. technical services department. Die Montage muss von autorisiertem Personal entsprechend den evtl. in dieser Betriebsanleitung enthaltenen spezifischen Anweisungen ausgeführt...
  • Seite 38 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF QUOTE ESPRESSE IN MILLIMETRI DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS MODELLO MODEL RAV4351.1 TIMOT4 4580 4070 4800 2955 2545 230 280 4660 3005 RAV4351.3 IMOT4 RAV4400.1 IMOT4 4600 4090 4740 2805 2395...
  • Seite 39: Installazione Ponti A Pavimento

    Ø = 10 mm e maglia di 15 cm. La portanza dell’area di - max carico su ogni colonna: appoggio del sollevatore non inferiore a 1,3 kg/cmq. kg 1500 RAV4351.1 TIMOT4 - RAV4351.3 IMOT4 L’area di estensione minima dovrà misurare almeno LxM mm kg 1800 RAV4400.1 IMOT4 - RAV4400.3 IMOT4 e non presentare giunti di dilatazione o tagli che interrompono la continuità...
  • Seite 40 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF QUOTE ESPRESSE IN MILLIMETRI DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS MODELLO - MODEL RAV4351.1 TIMOT4 RAV4351.3 IMOT4 4660 2300 5160 3005 3305 3505 RAV4401.1 IMOT4 RAV4401.3 IMOT4 RAV4400.1 IMOT4 4680 2300 5180...
  • Seite 41: Preparazione Dell'area Di Installazione - Ponti Ad Incasso

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Preparazione dell’area di installazione - ponti ad incasso Realizzare l’area di incasso come da Fig. 7 secondo le esigenze di installazione, bordando con profilato ad “L” gli angoli della fossa. Le caratteristiche della pavimentazione sono analoghe alla descrizione di cui al paragrafo precedente.
  • Seite 42 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF RAV4406.3 IMOT4 RAV4351.1 TIMOT4 - RAV4351.3 IMOT4 RAV4400.1 IMOT4 - RAV4400.3 IMOT4 RAV4401.1 IMOT4 - RAV4401.3 IMOT4 RAV4500.1 IMOT7 - RAV4500.3 IMOT7 POSIZIONE COLONNA COMANDO DEL SOLLEVATORE CONTROL POST IS PLACED...
  • Seite 43: Montage Der Plattform

    Liberare le funi (F1-F2-F3- fissarla nella posizione voluta: F4), il tubo di recupero olio dalla pedana (3) ed il tubo • RAV4351.1 TIMOT4 - RAV4351.3 IMOT4 - pneumatico. RAV4400.1 IMOT4 - RAV4400.3 IMOT4 (800 mm) - Posizionare la pedana (3) sulle due traverse, •...
  • Seite 44 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 9 0713-M001-5...
  • Seite 45: Montaggio Dei Piatti Rotanti (Rav4351.1 Timot4)

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Montaggio dei piatti rotanti (RAV4351.1 TIMOT4) Con riferimento alla figura 9: - Montare sulle pedane i distanziali (1-2); - appoggiare negli spazi appositi i piatti rotanti (3) ed inserire le staffe (4) nel primo tubo inferiore (5) della struttura del piatto stesso;...
  • Seite 46 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF RAV4351.3 IMOT4 RAV4401.3 IMOT4 RAV4500.3 IMOT7 RAV4406.3 IMOT4 Fig. 10 RAV4400.3 IMOT4 RAV4400.1 IMOT4 Fig. 11 0713-M001-5...
  • Seite 47: Montaje De Las Placas Detectoras De Holguras Y De Los Platos Giratorios (Rav4351.3 Imot4 - Rav4401.3 Imot4 -

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Montaggio delle piastre provagiochi e dei piatti Montaggio dei piatti rotanti rotanti (RAV4351.3 IMOT4 - RAV4401.3 IMOT4 - (RAV4400.1 IMOT4 - RAV4400.3 IMOT4) RAV4406.3 IMOT4 - RAV4500.3 IMOT7) Con riferimento alla figura 11: Con riferimento alla figura 10: - Appoggiare i piatti rotanti (1) sulle pedane nella posizione - Appoggiare le piastre provagiochi (1) sulle pedane nella...
  • Seite 48 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 12 0713-M001-5...
  • Seite 49: Montaje De Los Platos Giratorios

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Montaggio dei piatti rotanti (RAV4401.1 IMOT4 - RAV4500.1 IMOT7) Con riferimento alla figura 12: - appoggiare i tubolari distanziali (1) sulle pedane e sistemare, sopra i tubolari, i piatti rotanti (2) bloccandoli insieme tramite le viti in dotazione.
  • Seite 50 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 13 0713-M001-5...
  • Seite 51: Allestimento Colonna Comandi

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Allestimento colonna comandi - Fissare il finecorsa pedane ad altezza pericolosa (10). - Innestare il connettore (8) alla elettrovalvola (7). Con riferimento alla Fig.13: - Fascettare tutti i cavi elettrici tra loro tramite le fascette La colonna comandi (1) è...
  • Seite 52 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 14 0713-M001-5...
  • Seite 53: Montaggio Colonne

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.10 Montaggio colonne - Montare le altre colonne seguendo lo stesso procedimento. Con riferimento alla Fig.14: - Inserire il terminale di ogni fune nel foro della piastra - Posizionare la colonna comandi (2) all’estremità della superiore delle colonne e montare i dadi (11).
  • Seite 54 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 15 0713-M001-5...
  • Seite 55: Anschluss Der Hydraulischen Anlage (Rav4351.3 Imot4 -

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.11 Collegamento impianto idraulico - Collegare il tubo (11) alla valvola (10) e alla centralina (RAV4351.3 IMOT4 - RAV4401.3 IMOT 4 mediante il raccordo (7). RAV4406.3 IMOT4 - RAV4500.3 IMOT7) - Collegare il tubo (12) alla valvola (10) e alla centralina Con riferimento alla figura 15: mediante il raccordo (13).
  • Seite 56 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 16 0713-M001-5...
  • Seite 57: Collegamento Impianto Idraulico(Rav4400.3 Imot4)

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.12 Collegamento impianto idraulico - Inserire i tubi (11) e (12) nella guaina di protezione (5). (RAV4400.3 IMOT4) - Collegare il tubo (11) alla valvola (10) e alla centralina Con riferimento alla figura 16: mediante il raccordo (7).
  • Seite 58 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 17 0713-M001-5...
  • Seite 59: Anschluss An Die Hydraulische Anlage

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.13 Collegamento impianto idraulico - Collegare il tubo (2) con il raccordo (8). (RAV4351.1 TIMOT4_RAV4400.1 IMOT4_ - Immettere olio nella centralina fino al raggiungimento del RAV4401.1 IMOT4_RAV4500.1 IMOT7) livello. Con riferimento alla figura 17: - Effettuare la pulizia interna dei tubi flessibili (1) e (2) utilizzando aria compressa.
  • Seite 60 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Modelli/Models RAV4401 Modelli/Models RAV4351-RAV4400-RAV4500 Modello/Model RAV4406.3 IMOT4 Fig. 18 0713-M001-5...
  • Seite 61: Collegamento Impianto Pneumatico

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.14 Collegamento impianto pneumatico Per i modelli RAV4406.3 IMOT4 Con riferimento alla figura 18: - Bloccare la guaina (1) sul tubo (8) tramite la fascetta (9). - Collegare i tratti di tubo B e C presenti all'interno delle Per tutti i modelli traverse (2) ai rispettivi raccordi.
  • Seite 62 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versione 3 ph 3 phase version COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXIÓN DEL MOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz COLLEGAMENTO TRASFORMATORE TRANSFORMER CONNECTION TRANSFORMATORANSCHLUSS CONNEXION AU TRANSFORMATEUR CONEXIÓN DEL TRANSFORMADOR FUSIBILI - FUSES - SICHERUNGEN - FUSIBLES - FUSIBLES...
  • Seite 63: Netzanschluss

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.15 Allacciamento alla rete Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono l'opera di personale professionalmente qualificato. La portata minima richiesta è: Versione trifase: Sezione del cavo > 4 mm 400V 50Hz 380V 60Hz P= 5 kW I= 9A...
  • Seite 64 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF CAVO ALIMENTAZIONE - POWER FEEDING CABLE OPTIONAL CAVO IMPIANTO LUCI (10-60) LIGHTING SYSTEM CABLE (10-60) OPTIONAL CAVO PEDANA (3-3-4-7) FOOTBOARD CABLE (3-3-4-7) FC1 - FC2 -FC3 - FC4 FC2 <--> FC3 FC1 <-->...
  • Seite 65: (Versioni Senza Provagiochi)

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Passare il cavo di alimentazione (3 poli + terra Sez. min. 4.16 Collegamento impianto elettrico e montaggio ) attraverso il pressacavo (4) e collegare ai morsetti fine corsa (versioni senza provagiochi) L1-L2-L3-PE.
  • Seite 66 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF CAVO ALIMENTAZIONE - POWER FEEDING CABLE OPTIONAL CAVO LAMPADE (10-60) LAMPS CABLE (10-60) - OPTIONAL CAVO CONNESSIONI (2-3-3-4-7-10-10-10-10-36-37-93) CONNECTIONS CABLE (2-3-3-4-7-10-10-10-10-36-37-93) FC1 - FC2 -FC3 - FC4 FC2 <--> FC3 FC1 <-->...
  • Seite 67: Collegamento Impianto Elettrico E Montaggio Fine Corsa (Versioni Con Provagiochi))

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.17 Collegamento impianto elettrico e montaggio fine Passare il cavo di alimentazione (3 poli + terra Sez. min. corsa (versioni con provagiochi)) ) attraverso il pressacavo (7) e collegare ai morsetti Con riferimento alla figura 20B: L1-L2-L3-PE.
  • Seite 68: Collaudo Del Sollevatore

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.18 Collaudo del sollevatore pulsante di stazionamento (C) per arrestare la piattaforma in appoggio sulle aste asolate. Togliere i cavalletti da sotto la piattaforma. Con riferimento alla Fig.20: - Mettere in tensione la linea di alimentazione e ruotare l’interruttore generale (A) in posizione "1".
  • Seite 69: Spurgo Aria

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.19 Spurgo aria 4.20 Livello dell'olio - Effettuare 2-3 corse complete di salita e discesa, una - Verificare il livello dell’olio a piattaforma totalmente volta ultimato il montaggio del sollevatore, per completare abbassata .
  • Seite 70 POST 2 COLONNA 3 POST 3 COLONNA 4 POST 4 COLONNA COLONNA COLONNA COLONNA MODELLO POST POST POST POST MODEL RAV4351.1 TIMOT4 RAV4351.3 IMOT4 RAV4400.1 IMOT4 RAV4401.1 IMOT4 RAV4001.3 IMOT4 RAV4400.3 IMOT4 RAV4406.3 IMOT4 RAV4500.1 IMOT7 RAV45003. IMOT7 Fig. 21 0713-M001-5...
  • Seite 71: Registrazioni Funi

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.21 Registrazioni funi - Bloccare con i controdadi a registrazione ultimata. Con riferimento alla Fig.21: - Fare scendere la piattaforma (vedere istruzioni d’uso) Questa operazione di registrazione è da ripetere fino a circa 30 cm da terra.
  • Seite 72 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 22 0713-M001-5...
  • Seite 73: Fissaggio Al Suolo Delle Colonne

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.22 Fissaggio al suolo delle colonne - Liberare il dispositivo paracadute e la camma controllo Con riferimento alla Fig.22: funi togliendo le fascette (2-3) ed effettuare una corsa - Posizionare la pedana a circa 30 cm da terra. completa di salita e discesa;...
  • Seite 74 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 23 0713-M001-5...
  • Seite 75: Registrazione Microinterruttori Di Sicurezza Sulle Funi

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.23 Registrazione microinterruttori di sicurezza sulle 4.24 Montaggio rampe di salita e arresti veicolo funi ESEGUIRE SEMPRE LA SEGUENTE Rif. Fig 23. Posizionare le rampe 1 e, utilizzando i seeger REGISTRAZIONE: 2, fissare il perno 3 permettendo agli arresti di basculare Sollevare le pedane a circa m.
  • Seite 76 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 24 Fig. 25 0713-M001-5...
  • Seite 77: Montaggio Protezioni

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.25 Montaggio protezioni 4.26 Verifica delle sicurezze Con riferimento alla figura 24: Montare i carter (1) di protezione pulegge sulle traverse fissandoli con le apposite Al termine del montaggio occorre verificare con viti.
  • Seite 78: Smontaggio

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF b. Verifica funzionamento micro fune lenta 4.27 Smontaggio Per verificare il buon funzionamento di FC1-FC4 è Per lo smontaggio del ponte ripetere tutte le operazioni fin necessario porre sotto una traversa un qualsiasi ostacolo qui descritte al contrario.
  • Seite 79: Istruzioni Per L'uso Del Sollevatore

    ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE - l'uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente addestrato. 5.1 Uso improprio del sollevatore 5.2 Uso di accessori Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare È assolutamente vietato: il lavoro dell'operatore. È consentito esclusivamente l'uso di accessori originali della casa produttrice.
  • Seite 80: 5.4 Precauzioni D'uso

    del rivenditore autorizzato. apprendere le necessarie informazioni al fine di raggiungere - Controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia costruttore (vedi Destinazione d'Uso).Per qualsiasi dubbio presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul relativo all'uso e alla manutenzione della macchina,...
  • Seite 81: 5.5 Identificazione Dei Comandi E Loro Funzioni

    effettuano operazioni sul veicolo sollevato. 5.5 Identificazione dei comandi e loro funzioni Con riferimento alla Fig.26: SALITA - Interruttore generale (1) in pos. 1. - premere il pulsante di salita (2) fino al raggiungimento dell’altezza voluta. STAZIONAMENTO - Premere il pulsante giallo (3); la posizione della piattaforma è stabilizzata automaticamente sui martelletti.
  • Seite 82: 5.6 Istruzioni D'uso Provagiochi

    5.6 Istruzioni d'uso provagiochi RAV4351.3 IMOT4_RAV4400.3 IMOT4 RAV4401.3 IMOT4_RAV4500.3 IMOT7 RAV4406.3 IMOT4 5.6.1 Identificazione dei comandi e loro funzione Vedi Fig.27A Uso lampada con provagiochi disinserito 3 Accensione / Spegnimento lampada 5.6 Play detector instructions for use Fig. 27A RAV4351.3 IMOT4_RAV4400.3 IMOT4 RAV4401.3 IMOT4_RAV4500.3 IMOT7 RAV4406.3 IMOT4 5.6.1 Identifying the controls and their function...
  • Seite 83: 5.6.2 Spiegazione Utilizzo Provagiochi

    Pulsantiera di comando piastre provagiochi 5.6.2 Spiegazione utilizzo provagiochi 1 Accensione/spegnimento dispositivo provagiochi - Salire con il veicolo sui piatti provagiochi dopo averli e lampada bloccati tramite i perni (A Fig. 27B) e frenare l’auto con 2 Azionamento movimento provagiochi selezionato l’apposito premipedale.
  • Seite 84 - Accendere il provagiochi, posizionando l’interruttore generale in Pos. 1 e premendo il pulsante (1 Fig. 27A): si accende la lampada, si aziona la centralina idraulica ed entrambi i piatti fanno una prima corsa. - Tramite il pulsante (3) selezionare il piatto con cui si desidera continuare (il piatto selezionato è...
  • Seite 85: 5.6.3 Uso Del Comando Provagiochi Per Illuminazione

    In questa condizione entrambi i led (4) lampeggiano. provagiochi e re-infilare i perni (A Fig. 27B) di bloccaggio piatti. La lampada rimane accesa (si può spegnere con il tasto 3). Premere il pulsante (1) per riavviare il provagiochi. L’operazione di accensione e spegnimento serve a riposizionare centralmente le piastre provagiochi e Non utilizzare mai questa procedura per utilizzare permettere l’introduzione dei perni.
  • Seite 86 Fig. 28 Fig. 29 0713-M001-5...
  • Seite 87: Sicurezza

    SICUREZZA 6.2 Sicurezze Per verificare le sicurezze vedi par. 4.26. Ogni manomissione o modifica dell'apparec- 6.1 Discesa in emergenza (in assenza di tensione) chiatura non preventivamente autorizzata dal - smontare i carter di protezione pulegge sulle traverse; costruttore sollevano quest'ultimo da danni derivati - sollevare (con mezzi idonei) le due pedane liberando i o riferibili agli atti suddetti.
  • Seite 88: Manutenzione

    7. MANUTENZIONE 7.2 Controllo funi portanti Verificare lo stato di usura delle funi portanti Tutte le operazioni di manutenzione debbone essere almeno ogni 3 mesi. effettuate in condizioni di sicurezza portando le pedane in appoggio sui martelletti e l'interruttore bloccato in - Controllare periodicamente che a sollevatore scarico la posizione OFF.
  • Seite 89: Ölwechsel In Der Zentrale

    - Effettuare lo spurgo aria come indicato al paragrafo 4.19 - Ricontrollare il livello dopo due o tre corse. Lo smaltimento dell'olio esausto deve essere effettuato nel rispetto delle norme viggenti nel paese di utilizzo dell'apparecchiatura. - Run two or three strokes then check level again. Dipose of waste oil in compliance with the rules in force in your country.
  • Seite 90 Fig. 30 0713-M001-5...
  • Seite 91: Pulizia Valvole

    7.4 Pulizia valvole 7.5 Verifica periodica sicurezze Sul sollevatore vengono previste le seguenti valvole (Fig.30): Verificare le sicurezze presenti sulla macchina VALVOLA DI AZIONAMENTO DISCESA (EV1) (vedi paragrafo 4.26). VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE ELETTROVALVOLA (EV3) ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE SOLLEVATORE PRINCIPALE EV5. ELETTROVALVOLE PROVAGIOCHI EV7-EV8.
  • Seite 92: Inconvenienti

     NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA 8. INCONVENIENTI vietato eseguire interventi Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del ponte. Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l'assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di max sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali o cose.
  • Seite 93 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Pulsante ON del provagiochi Interruttore generale in posizione "0". Mettere l'interruttore in posizione "1". premuto, ma nessun funzionamento Fusibile del trasformatore o fusibili di protezione Sostituire i fusibili interrotti. Se un fusibile generale (installati dall'utilizzatore) interrotti. s'interrompe nuovamente, individuare le cause che provocano l'inconveniente.
  • Seite 94: Problems

     TECNICAL SERVICE REQUIRED 8. PROBLEMS do not attempt to do the job yourself Some possible problems wich may arise while using the lift are listed below. The Manufacturer will not accept any responsability for damage people, animals and objects caused by unautorized staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and abjects.
  • Seite 95 PROBLEMS CAUSES REMEDIES ON button of the clearance test Main switch in "0" position. Place switch to position "1". Transformer fuse or general protection fuses broken Replace interrupted fuses. If a fuse breaks again, pressed, but nothing happens. (installed by the user). find out the cause.
  • Seite 96: St Örungen

     TECHNISCHER KUNDENDIENS ERFORDERLICH 8. STÖRUNGEN Eingriffe verboten Nachstehend möchten wir einige Störungen auflisten, die während des Betriebs der Hebebühne auftreten könnten. DieHersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die aufgrund von Eingriffen seitens unbefugten Personals entstehen. Sollte sich eine Störung bewahrheiten, muß man sich sofort an den Technischen Kundendienst wenden, um dort die Anleitungen anzufragen, die dazu erforderlich sind, um die Arbeiten und/oder die Einstellungen unter einer Bedingung der max.
  • Seite 97 BETRIEBSSTÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN ON-Taste des Gelenkspieltesters Hauptschalter auf "0". Hauptschalter auf "1" drehen. gedrückt, aber kein Betrieb. Transformatorsicherung oder allgemeine Durchgebrannte Sicherungen auswechseln. Brennt Schutzsicherungen durchgebrannt. eine Sicherung nochmals durch, nach den Störursachen suchen. Störung an der Elektroanlage. Funktionstüchtigkeit, Anschlüsse und Komponenten überprüfen (Tasten, Fernschalter, Wärmefühler, Transformator).
  • Seite 98: Inconvenient

     L'ASSISTANCE TECHNIQUE S'IMPOSE 8. INCONVENIENT Défense d'intervenir Voici quelques inconvénients pouvant se produire au cours du fonctionnement du pont. Le Constructeur décline toute responsabilité pour les préjudices physiques et matériels de toutes sortes, découlant de l'intervention d'un personnel non autorisé.
  • Seite 99 PANNES EVENTUELLES CAUSES REMEDES Aucun fonctionnement à Interrupteur principal sur la position "0". Mettre l'interrupteur sur la position "1". l'actionnement du poussoir ON des Fusibles du transformateur ou fusibles de protection Remplacer les fusibles grillés. Si un fusible se grille générale (installés par l'utilisateur) grillés.
  • Seite 100: Inconvenientes

     ES NECESARIA ASISTENCIA TECNICA 8. INCONVENIENTES Prohibido intervenir A continuación se detallan algunos de los inconvenientes que pueden verificarse durante el funcionamiento del puente. El constructor no se responsabiliza por daños originados a personas, animales y cosas a causa de la intervención de personal no autorizado.
  • Seite 101 INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Pulsador ON del detector de Interruptor general en posición "0". Poner el interruptor en la posición "1". holguras presionado, Fusible del transformador o fusibles de protección Sustituir los fusibles interrumpidos, si se interrumpe pero sin funcionamiento. general (instalados por el utilizador) interrumpidos. nuevamente un fusible identifique las causas que provocan el inconveniente.
  • Seite 102: Accantonamento

    ACCANTONAMENTO 10. ROTTAMAZIONE In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio, scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi si raccomanda di renderlo inoperante. Si raccomanda di contenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla rendere innocue quelle parti suscettibili di causare fonte di protezione di quelle parti che potrebbero risultare pericolo.
  • Seite 103: Schema Idraulico-Pneumatico-Elettrico

    SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV4351.3 IMOT4 RAV4401.3 IMOT4 RAV4400.3 IMOT4 RAV4406.3 IMOT4 RAV4500.3 IMOT7 RIF, DESCRIZIONE DESCRIPTION REF. Serbatoio Tank Filtro Filter Blocco provagiochi Play detector block Motore Motor Pompa Pump Strozzatore Throttle Elettrovalvola di discesa (EV1) Descent solenoid valve (EV1) Filtro Filter...
  • Seite 104 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV4351.1 TIMOT4_RAV4400.1 IMOT4_RAV4401.1 IMOT4 RAV4500.1 IMOT7 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM 0713-M001-5...
  • Seite 105 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV4351.1 TIMOT4_RAV4400.1 IMOT4_RAV4401.1 IMOT4 RAV4500.1 IMOT7 RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Serbatoio Tank Filtro di aspirazione Intake filter Motore 2.6 kW 2.6 kW motor Pompa Pump Valvola di sicurezza tarata a 230 bar Safety valve calibrated at 230 bar Valvola di regolazione portata Flow control valve Elettrovalvola di discesa EV1...
  • Seite 106 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RAV4351.1 TIMOT4_RAV4400.1 IMOT4_RAV4401.1 IMOT4_RAV4500.1 IMOT7 (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) 0713-M001-5...
  • Seite 107 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RAV4351.1 TIMOT4_RAV4400.1 IMOT4_RAV4401.1 IMOT4_RAV4500.1 IMOT7 (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Trasformatore 50VA — versioni senza impianto luci 50 VA Transformer - without lighting system Trasformatore 100VA — versioni con impianto luci 100 VA Transformer - with lighting system Termosonda motore Motor thermal probe...
  • Seite 108 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RAV4351.3 IMOT4_RAV4400.3 IMOT4_RAV4401.3 IMOT4_RAV4406.3 IMOT4 RAV4500.3 IMOT7 (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) 0713-M001-5...
  • Seite 109 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RAV4351.3 IMOT4_RAV4400.3 IMOT4_RAV4401.3 IMOT4_RAV4406.3 IMOT4 RAV4500.3 IMOT7 (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Pulsante scambio provagiochi Play detector exchange switch  Morsetto scheda Card terminal      ...
  • Seite 110: 12. Impianto Di Illuminazione

    12. IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE 12.1 Descrizione del dispositivo L'impianto luci permette di illuminare la zona di lavoro sottostante al veicolo posto sopra al sollevatore. Tale impianto è costituito da quattro lampade che si accendono automaticamente quando il ponte supera l'altezza da terra tale da disimpegnare il finecorsa FC5 posto nella parte inferiore della colonna comandi.
  • Seite 111: Composizione Dell'impianto Luci

    12.2 Composizione dell'impianto luci L'impianto luci è composto dalle seguenti parti (vedi Fig.31): 1,2,3,4 lampade complete di cavi scatola elettrica di derivazione 12.3 Installazione L'installazione richiede l'intervento di un tecnico o comunque di un operatore esperto. Si consiglia di eseguire l'installazione con il ponte posizionato a mezza altezza.
  • Seite 112 Fig.32 0713-M001-5...
  • Seite 113 Assicurarsi che il ponte sia scollegato dalla forza portatubi (8); successivamente posizionare i cavi motrice al fine di evitare pericoli per il tecnico che all'interno della pedana come indicato in Fig. 32. esegue l'installazione del kit. D Sostituire il tappo (9) presente nella parte superiore A Fissare la scatola di derivazione (5 Fig.32) utilizzando della cassetta elettrica (7) con l'apposito pressacavo la viteria fornita.
  • Seite 114 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION REF. Tubo fluorescente 30W 30W fluorescent tube         Morsetto Terminal Fig.33 0713-M001-5...
  • Seite 115: Kit Energia

    13.2 Installazione 13. KIT ENERGIA Collegameto elettrico Assicurarsi che il ponte sia scollegato dalla forza 13.1 Descrizione dispositivo motrice al fine di evitare pericoli per il tecnico che Questo kit consente di avere a disposizione una presa esegue l'installazione del kit. elettrica ed un punto di connessione aria compressa.
  • Seite 116 ARIA Fig.35 0713-M001-5...
  • Seite 117 Collegamento pneumatico - Fissare la scatola (1 Fig. 35) del kit di distribuzione corrente elettrica + aria compressa al carter (2) tramite - Tagliare il tubo pneumatico (6) in prossimità del raccordo le apposite viti; (7) ed inserire il raccordo pneumatico a “T” (8), montato - Il collegamento elettrico del kit deve essere effettuato sul tubo (9) del kit energia.
  • Seite 118: Ricambi

    14. RICAMBI 14.2 Indice tavole ricambi La Fig. 36 rappresenta l' indice figurato delle macchine. La consultazione di tale figura e dell' indice qui di seguito 14.1 Come richiedere i ricambi riportato, permette una rapida individuazione dei principali Per ricevere i ricambi desiderati occorre indicare: gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole •...
  • Seite 119 TAVOLA 10 Componentistica TAVOLA 1 Gruppi principali TAVOLA 11 Piastra provagiochi - movimento laterale TAVOLA 2 Colonna comandi TAVOLA 12 Piastra provagiochi - movimento pivottante TAVOLA 3 Pannello di comando TAVOLA 13 Completamento impianto pneumatico TAVOLA 4 Pedana fissa TAVOLA 14 Impianto idraulico TAVOLA 5 Pedana mobile TAVOLA 15 Microinterruttori sicurezza funi...
  • Seite 120 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI RAV4351.1TIMOT4 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 121 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI RAV4351.3IMOT4 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 122 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI RAV4400.1 IMOT4 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 123 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI RAV4400.3IMOT4 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 124 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI RAV4500.1 IMOT7 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 125 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI RAV4500.3 IMOT7 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 126 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI RAV4401.1IMOT4 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 127 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI RAV4401.3IMOT4 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 128 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI RAV4406.3IMOT4 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 129 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index COLONNA COMANDI RAV4351.1TIMOT4 RAV4351.3IMOT4_RAV4400.1IMOT4 CONTROL POST RAV4400.3IMOT4_RAV4401.1IMOT4 RAV4401.3IMOT4_RAV4406.3IMOT4 RAV4500.1IMOT7_RAV4500.3IMOT7 0713-M001-5...
  • Seite 130 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO CASSETTA ELETTRICA - RAV4351.1TIMOT4 - RAV4400.1IMOT4 RAV4401.1IMOT4 - RAV4500.1IMOT7 400V - 3 PH ELECTRIC BOX 400V - 3 PH 0713-M001-5...
  • Seite 131 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index PANNELLO DI COMANDO RAV4351.3IMOT4 CONTROL PANEL PER MODELLI RAV4351.3 IMOT4 TAVOLA VALIDA FINO A M.T. 7115 - VEDI ANCHE TAV.
  • Seite 132 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index PANNELLO DI COMANDO RAV4351.3IMOT4 - RAV4401.3IMOT4 RAV4400.3IMOT4 - RAV4406.3IMOT4 CONTROL PANEL RAV4500.3IMOT7 0713-M001-5...
  • Seite 133 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA RAV4351.1TIMOT4 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 134 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA RAV4351.3IMOT4 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 135 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA RAV4400.1IMOT4 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 136 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA RAV4400.3IMOT4 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 137 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA RAV4500.1IMOT7 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 138 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA RAV4500.3IMOT7 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 139 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA RAV4401.1IMOT4 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 140 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA RAV4401.3IMOT4 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 141 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA RAV4406.3IMOT4 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 142 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA RAV4351.1TIMOT4 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 143 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA RAV4351.3IMOT4 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 144 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA RAV4400.1IMOT4 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 145 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA RAV4400.3IMOT4 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 146 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA RAV4500.1IMOT7 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 147 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA RAV4500.3IMOT7 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 148 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA RAV4401.1IMOT4 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 149 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA RAV4401.3IMOT4 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 150 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA RAV4406.3IMOT4 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-5...
  • Seite 151 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO RAV4351.1TIMOT4 RAV4351.3IMOT4 COMANDI CROSSBAR (CONTROL SIDE) 0713-M001-5...
  • Seite 152 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO RAV4400.1IMOT4 RAV4400.3IMOT4 COMANDI RAV4401.1IMOT4 CROSSBAR (CONTROL SIDE) RAV4401.3IMOT4 RAV4406.3IMOT4 0713-M001-5...
  • Seite 153 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO RAV4500.1IMOT7 RAV4500.3IMOT7 COMANDI CROSSBAR (CONTROL SIDE) 0713-M001-5...
  • Seite 154 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO RAV4351.1TIMOT4 - RAV4351.3IMOT4 OPPOSTO CROSSBAR (OPPOSITE SIDE) 0713-M001-5...
  • Seite 155 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO RAV4400.1IMOT4 RAV4400.3IMOT4 OPPOSTO RAV4401.1IMOT4 CROSSBAR (OPPOSITE SIDE) RAV4401.3IMOT4 RAV4406.3IMOT4 0713-M001-5...
  • Seite 156 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO RAV4500.1IMOT7 RAV4500.3IMOT7 OPPOSTO CROSSBAR (OPPOSITE SIDE) 0713-M001-5...
  • Seite 157 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index RAV4351.1TIMOT4 GRUPPO CENTRALINA IDRAULICA RAV4351.3IMOT4-RAV4400.1IMOT4 HYDRAULIC CONTROL BOX RAV4400.3IMOT4-RAV4401.1IMOT4 RAV4401.3IMOT4-RAV4406.3IMOT4 RAV4500.1IMOT7-RAV4500.3IMOT7 0713-M001-5...
  • Seite 158 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index GRUPPO PIATTI ROTANTI RAV4351.1TIMOT4 TURNTABLES UNIT 0713-M001-5...
  • Seite 159 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index PIATTI ROTANTI RAV4351.3IMOT4 RAV4400.1IMOT4 TURNTABLES RAV4400.3IMOT4 0713-M001-5...
  • Seite 160 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index PIATTI ROTANTI RAV4401.1IMOT4 RAV4401.3IMOT4 TURNTABLES RAV4406.3IMOT4 RAV4500.1IMOT7 RAV4500.3IMOT7 0713-M001-5...
  • Seite 161 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index GRUPPO COMPONENTISTICA RAV4351.1TIMOT4-RAV4351.3IMOT4 RAV4400.1IMOT4-RAV4400.3IMOT4 COMPONENTS UNIT RAV4401.1IMOT4-RAV4401.3IMOT4 RAV4406.3IMOT4 RAV4500.1IMOT7-RAV4500.3IMOT7 0713-M001-5...
  • Seite 162 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - RAV4351.3IMOT4 MOVIMENTO LATERALE 11A/ PLAY DETECTOR PLATE - LATERAL MOVEMENT 0713-M001-5...
  • Seite 163 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - RAV4400.3IMOT4 MOVIMENTO LATERALE 11B/ PLAY DETECTOR PLATE - LATERAL MOVEMENT 0713-M001-5...
  • Seite 164 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - RAV4401.3IMOT4 RAV4406.3IMOT4 MOVIMENTO LATERALE 11C/ RAV4500.3IMOT7 PLAY DETECTOR PLATE - LATERAL MOVEMENT 0713-M001-5...
  • Seite 165 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - RAV4400.3IMOT4 MOVIMENTO PIVOTTANTE 12A/ PLAY DETECTOR PLATE - PIVOTAL MOVEMENT 0713-M001-5...
  • Seite 166 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - RAV4401.3IMOT4 RAV4406.3IMOT4 MOVIMENTO PIVOTTANTE 12B/ RAV4500.3IMOT7 PLAY DETECTOR PLATE - PIVOTAL MOVEMENT 0713-M001-5...
  • Seite 167 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - RAV4351.3IMOT4 MOVIMENTO PIVOTTANTE 12C/ PLAY DETECTOR PLATE - PIVOTAL MOVEMENT 0713-M001-5...
  • Seite 168 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index RAV4351.1TIMOT4 COMPLETAMENTO IMPIANTO RAV4351.3IMOT4-RAV4400.1IMOT4 PNEUMATICO RAV4400.3IMOT4-RAV4401.1IMOT4 PNEUMATIC SYSTEM COMPLETION RAV4401.3IMOT4-RAV4406.3IMOT4 RAV4500.1IMOT7-RAV4500.3IMOT7 0713-M001-5...
  • Seite 169 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index IMPIANTO IDRAULICO RAV4400.3IMOT4 HYDRAULIC SYSTEM 14A/ 0713-M001-5...
  • Seite 170 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index IMPIANTO IDRAULICO RAV4500.3IMOT7 HYDRAULIC SYSTEM 14B/ 0713-M001-5...
  • Seite 171 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index IMPIANTO IDRAULICO RAV4351.3IMOT4 HYDRAULIC SYSTEM 14C/ 0713-M001-5...
  • Seite 172 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index IMPIANTO IDRAULICO RAV4401.3IMOT4 RAV4406.3IMOT4 HYDRAULIC SYSTEM 14E/ 0713-M001-5...
  • Seite 173 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index MICROINTERRUTTORI SICUREZZA RAV4351.1TIMOT4 RAV4401.1IMOT4 FUNI 15A/ CABLES SAFETY MICROSWITCHES 0713-M001-5...
  • Seite 174 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index RAV4351.3IMOT4 MICROINTERRUTTORI SICUREZZA RAV4401.3IMOT4 FUNI 15B/ CABLES SAFETY MICROSWITCHES 0713-M001-5...
  • Seite 175 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index MICROINTERRUTTORI SICUREZZA RAV4400.1IMOT4 RAV4500.1IMOT7 FUNI 15C/ CABLES SAFETY MICROSWITCHES 0713-M001-5...
  • Seite 176 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index MICROINTERRUTTORI SICUREZZA RAV4400.3IMOT4 RAV4406.3IMOT4 FUNI 15D/ RAV4500.3IMOT7 CABLES SAFETY MICROSWITCHES 0713-M001-5...
  • Seite 177 Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifi ca Table no. Change index RAV4351.3IMOT4 LAMPADA E CASSETTA PROVAGIOCHI LAMP AND PLAY DETECTOR CARD PER MODELLI RAV4351.3 IMOT4 TAVOLA VALIDA FINO A M.T. 7115 - VEDI ANCHE TAV.
  • Seite 178 N°tavola Indice di modifi ca Denominazione tavola - Table defi nition Valida per i modelli - Apply to models Table no. Change index RAV4351.1TIMOT4-RAV4351.3IMOT4 IMPIANTO ILLUMINAZIONE RAV4400.1IMOT4-RAV4400.3IMOT4 LIGHTING SYSTEM RAV4401.1IMOT4-RAV4401.3IMOT4 RAV4406.3IMOT4 RAV4500.1IMOT7-RAV4500.3IMOT7 0713-M001-5...
  • Seite 179: Verifiche Di Installazione E Periodiche

    15. VERIFICHE DI INSTALLAZIONE E PERIODICHE 15. INSTALLATION AND PERIODIC INSPECTIONS 15. KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN 15. CONTROLES A REALISER LORS DE L'INSTALLATION ET PERIODIQUEMENT 15. CONTROLES DE INSTALACION Y INSPECCIONES PERIODICAS IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell’installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato: ciò...
  • Seite 180 VERIFICHE DI PRIMA INSTALLAZIONE - SOLLEVATORE TIPO RAVAGLIOLI ... N° MATRICOLA ... Verifica distanza delle pedane dai muri dove è installato (non inferiore a 1500 mm) o Verifica tensione funi Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pag. 16 ÷ 27)
  • Seite 181: Unterschrift Des Anwenders

    UNTERSCHRIFT DES INSTALLATEURS UNTERSCHRIFT DES ANWENDERS VERIFICATIONS AU COURS DE LA PREMIERE INSTALLATION - PONT ELEVATEUR TYPE RAVAGLIOLI ... N° DE MATRICULE ... o Contrôle de la distance séparant les chemins de roulement des murs dans le lieu d’installation (pas inférieure à 1500 mm).
  • Seite 182 CONTROLES DE PRIMERA INSTALACION - ELEVADOR TIPO RAVAGLIOLI ... N° DE MATRICULA ... o Control de la distancia de las plataformas con respecto a las paredes del ambiente de instalación (no inferior a 1500 mm) o Control tensión cables. o Control altura de elevación desde el nivel del pavimento con respecto al plano de las plataformas (consultar pag. 16 ÷ 27).
  • Seite 183 Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE RAVAGLIOLI ... SERIAL N° ... o Check elevation height from floor to platform surface (See pages 16 ÷ 27) o Check that post anchoring bolts are well tightened...
  • Seite 184 Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE RAVAGLIOLI ... SERIAL N° ... o Check elevation height from floor to platform surface (See pages 16 ÷ 27) Check that post anchoring bolts are well tightened...
  • Seite 185 Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE RAVAGLIOLI ... SERIAL N° ... o Check elevation height from floor to platform surface (See pages 16 ÷ 27) o Check that post anchoring bolts are well tightened...
  • Seite 186 Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE RAVAGLIOLI ... SERIAL N° ... o Check elevation height from floor to platform surface (See pages 16 ÷ 27) Check that post anchoring bolts are well tightened...
  • Seite 187 VERIFICA OCCASIONALE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATA FIRMA DELL'INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 188 VERIFICATION NON PLANIFIEE ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... DATE SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 189: Targhetta Di Identificazione

    16. PLAQUE D'IDENTIFICATION Ravaglioli s.p.a. 16. PLACA DE IDENTIFICACIÓN 40037 Sasso Marconi Fraz.Pontecchio - Bologna/Italy Via 1° Maggio 3 e-mail rav@ravaglioli.com p.o.box. 1690 - 40100 Bologna Tel. (+39) 051/6781511 Fax (+39) 051 846349 ATTENZIONE: E’ assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in...
  • Seite 190 0713-M001-5...

Inhaltsverzeichnis