Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna T 200 Compact pro Benutzerhandbuch Seite 19

Zubehör feinhackmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T 200 Compact pro:

Werbung

7
VERWENDUNG DER MASCHINE
DE
Montage des Moosvernichters, rechts
Achten Sie bei der Montage auf die Drehrichtung des Moos-
vernichters bzw. darauf, die Seiten (rechts und links) nicht zu
verwechseln. Die Spitze der Greifer muss immer zum Boden
zeigen (s. nebenseitiges Schaubild).
1- Schmieren Sie die Wellen vor der Montage.
2- Lassen Sie den Moosvernichter (2) auf der rechten Antriebswel-
le einrasten.
PREPARING THE MACHINE
GB
Mounting the right-hand lawn dethatcher set
Pay attention to rotation direction of the lawn dethatcher and
do not confuse the left and right sides. When assembling, the
tip of the claws must always be oriented towards the ground,
as indicated on the sketch opposite.
1- Grease the shafts before assembly.
2- Fix the lawn dethatcher (2) onto the right-hand drive shaft.
VOORBEREIDEN VAN DE MACHINE
NL
Montage van de rechtergazonbeluchter
Let op: Houd rekening met de draairichting van de beluchter en
verwissel de rechter- en linkerhelft niet. De veerpennen moeten
naar de grond wijzen (zie afbeelding hiernaast).
1- Smeer voor de montage eerst de assen.
2- Plaats de beluchter (2) op de rechtertransmissieas.
3- Zorg ervoor dat de gaten recht tegenover elkaar zitten en plaats
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA
IT
Montaggio dell'unità demuschiatore destro
Attenzione al senso di rotazione del demuschiatore; non inver-
tire il lato destro e sinistro al momento del montaggio. La punta
del morsetto di collegamento deve sempre essere orientata
verso il terreno, come indicato nel disegno a fianco.
1- Ingrassare gli alberi prima del montaggio.
2- Inserire il demuschiatore (2) sull'albero di trasmissione, lato
destro.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
SP
Montaje del conjunto embotador derecho
Fíjese en el sentido de rotación del embotador, cuando realice
el montaje, no invierta los lados derecho e izquierdo, la punta
de los garfios debe estar siempre orientada hacia el suelo,
como se muestra en el gráfico.
1- Engrase los ejes antes del montaje.
2- Coloque el embotador (2) sobre el eje de transmisión del lado
derecho.
8
2
3- Richten Sie die Befestigungslöcher aus, und führen Sie die
Achse (7) ein.
4- Blockieren Sie die Achse mit dem Beta-Stift (8).
Montage des Moosvernichters, links
Gehen Sie für die rechte Seite genauso vor.
3- Align the fastening holes and insert the pin (7).
4- Fasten the pin with the beta cotter pin (8).
Mounting the left-hand lawn dethatcher set
Carry out the same procedure as for the right-hand side.
4- Zet de pen vast met de borgclip (8).
Montage van de linkergazonbeluchter
Herhaal bovenstaande stappen voor de rechterkant.
3- Allineare i fori di fissaggio e inserire l'albero (7).
4- Bloccare l'albero con la coppiglia beta (8).
Montaggio dell'unità demuschiatore sinistro
Procedere nella stessa maniera per il lato destro.
3- Alinee los orificios de fijación e introduzca el eje (7).
4- Bloquee el eje con el pasador beta (8).
Montaje del conjunto embotador izquierdo
Repita el mismo procedimiento utilizado para el lado derecho.
Drehrichtung
Rotation direction
Draairichting
Senso di rotazione
Sentido de rotación
Laufrichtung der Maschine
Direction machine is moving.
Looprichting machine
Senso di marcia della macchina
Sentido de la marcha de la máquina
ACHTUNG
• Für alle Montage- und Demontagearbeiten des
Zubehörs müssen unbedingt Schutzhandschuhe
getragen werden.
DANGER
• For all assembly and dismantling operations, it is
very important that you wear protective gloves.
de pen (7).
LET OP
• Het is verplicht veiligheidshandschoenen te dra-
gen bij de montage en demontage van de acces-
soires.
ATTENZIONE
• Per qualsiasi operazione di montaggio e smontag-
gio è imperativo l'uso dei guanti di protezione.
ATENCIÓN
• Para cualquier operación de montaje o desmonta-
je de los accesorios, es obligatorio usar guantes
de protección.
18

Werbung

loading