Husqvarna DXR series Bedienungsanweisung

Abbruchroboter
  • / 80 von 80
  • Inhaltverzeichnis
  • Fehlerbehebung
  • Lesezeichen
Bedienungsanw eisung
DXR250 DXR270
DXR300 DXR310
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt
vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
G G G G e e e e r r r r m m m m a a a a n n n n

Kapitel

Fehlerbehebung

Diese Anleitung auch für:

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna DXR series

Seite 1

Bedienungsanw eisung DXR250 DXR270 DXR300 DXR310 Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. G G G G e e e e r r r r m m m m a a a a n n n n...

Seite 2 : Symbolerklär Ung, Symbole Am Gerät

SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät Gerät immer durch einen Fehlerstromschutzschalter mit W ARNUNG! Das Gerät kann falsch oder Personenschutz anschließen, d. h. nachlässig angewendet gefährlich sein ein Fehlerstromschutzschalter, der und zu schweren oder gar bei einem Erdschluss von 30 mA abschaltet. lebensgefährlichen Verletzungen des Stellen Sie sicher, das das Benutzers oder anderer Personen führen.

Seite 3 : Erläuterung Der Warnstufen

SYMBOLERKLÄR UNG Erläuterung der Warnstufen Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen. W ARNUNG! W ARNUNG! Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu Verletzungen bzw. zum Tod des Bedieners oder zu Beschädigungen in der Umgebung führen. ACHTUNG! A CHTUNG! Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zur Verletzung des Bedieners bzw.

Seite 4 : Inhaltsverzeichnis, Inhalt

INHAL T Inhalt Bezeichnungen der Maschinenteile ..... 29 Arbeitsmodus ............30 SYMBOLERKLÄR UNG Extra-Funktion ............30 Symbole am Gerät ..........2 Transportmodus – Zweihändig ......31 Erläuterung der Warnstufen ........3 Transportmodus – Einhändig ....... 32 INHAL T Transportmodus – Kriechen ......... 32 Inhalt ..............

Seite 5 : Einleitung, Sehr Geehr Ter Kunde, Guter Service, Seriennummer, Einsatzbereich, Sorgfaltspflicht Des Betreibers, Vorbehaltsbestimmungen Des Herstellers

EINLEITUNG Sehr g eehrter Kunde! Folg ende Anwendungsbereiche sind nicht vorgesehen: Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt v on Husqvarna • Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen. entschieden haben. • Betrieb unter Wasser, wenn die Gerätschaften Diese Bedienungsanweisung ist ein wertvolles beschädigt werden könnten.

Seite 6 : Maschinenausrüstung

EINLEITUNG Masc hinenausrüstung DXR250 DXR250 DXR270 DXR270 DXR300 DXR300 DXR310 DXR310 DXR250 DXR310 • Motor - 18,5 kW • Motor - 22 kW • Planierschilde • Stützausleger • Ölfluss: 65 l/Min • Ölfluss: 75 l/min • Arm 2: Fixierter Arm , Reichweite: 4483 mm •...

Seite 7 : Was Ist Was An Der Gerät

EINLEITUNG Was ist was an der Gerät? 20 Schaltkasten 21 Nothalt Hydrauliktank 22 Warnlicht Schmierpumpe zur Schmierung des Hammers 23 Steuermodul Arm 1 24 Auflageplatte Arm 2 25 Ringschrauben Teleskoparm (DXR310) 26 Elektromotor Arm 3 27 Funkmodul Zylinder 28 Gleisketteneinheit Ventilblock 29 Hydraulikpumpe Schwenkmotor...

Seite 8 : Die Maschinenfunktionen

EINLEITUNG Die Maschinenfunktionen Turm Die Maschinenfunktionen werden durch das Zusammenspiel zwischen dem Hydraulik-, Elektronik- und Steuersystem ausgeführt. Im Folgenden werden die einzelnen Maschinenfunktionen kurz beschrieben. Der Turm lässt sich unbegrenzt drehen, was das Arbeiten in verschiedenen Richtungen ohne Standortwechsel Armsystem ermöglicht.

Seite 9

EINLEITUNG Stützausleger/Planierschild Die Hauptfunktion der Stützausleger ist es, der Maschine Stabilität zu geben. Sie sollten bei jeder Arbeit mit der Maschine verwendet werden. DXR250 Planierschilde Die Hauptfunktion der Planierschilde ist es, der Maschine Stabilität zu geben. Sie sollten bei jeder Arbeit mit der Maschine verwendet werden.

Seite 10 : Hydraulikanlage, Das Hydrauliksystem Der Maschine

HYDRAULIKANLAGE Das Hydrauliksystem der 13 Zylinder für Stützausleger 14 Ventil - Gleiskettenspannung lösen Maschine 15 Druckspeicher - Gleiskettenspannung Luftfilter 16 Antriebsmotor Hebelanzeige 17 Stützrad Ölfilter 18 Zylinder für Gleiskettenspannung Hydrauliktank 19 Spannungsrad Zylinder 1 20 Hydraulikpumpe Zylinder 2 21 Drehteil Zylinder 3 22 Schlauch zur Ölbefüllung Zylinder 4...

Seite 11 : Allgemeines, Hauptdruck, Kühler

HYDRAULIKANLAGE Allgemeines Das Hydrauliksystem hat die Aufgabe, die Maschinenfunktionen mithilfe von hydraulischem Druck und Fluss auszuführen. Das System besteht aus einer Hydraulikpumpe, einem Tank, einem Kühler, einem Hydraulikmotor, Hydraulikzylindern, Filtern sowie verschiedenen Arten von Ventilen. Die einzelnen Komponenten sind durch Schläuche und Leitungen miteinander verbunden.

Seite 12 : Elektrische Anlage, Das Elektroniksystem Der Maschine

ELEKTRISCHE ANLAGE Das Elektroniksystem der Stromkabel Elektromotor Maschine Steuermodul Antenne Funkmodul Schaltkasten 10 Arbeitsbeleuchtung Druckschalter 11 Drucksensor Temperatursensor 12 Hauptschalter Warnlicht 13 Nothalt 12 – German...

Seite 13 : Allgemeines, Hochspannungskreis, Niederspannungskreis

ELEKTRISCHE ANLAGE Allgemeines Das Elektroniksystem besteht aus einem Hochspannungskreis und einem Niederspannungskreis. Hochspannungskreis Hochspannung wird als Stromquelle für den Elektromotor sowie den Niederspannungskreis verwendet. Ein automatischer Phasenfolge-Wechselschalter gewährleistet die korrekte Drehrichtung des Elektromotors. Stromversorgung Die Stromversorgung aus der Hauptstromleitung muss ausreichend und konstant sein, um die volle Leistungsfähigkeit des Elektromotors zu gewährleisten.

Seite 14 : Steuersystem, Die Bedienungselemente Der Fernsteuerung

STEUERSYSTEM Die Bedienungselemente der Rechter Joystick Druck/Regler für Hydraulikwerkzeug (Hammer/ Fernsteuerung Schneider) Linker Joystick 10 Regler für Fahrtgeschwindigkeit Joystick links - linker Knopf 11 Ausschalter für Motor Joystick links - rechter Knopf 12 Hauptschalter Menüknöpfe 13 Maschinen-Stopp Display 14 Motorstartknopf Joystick rechts - linker Knopf 15 Leuchtdiode - Joysticks aktiv Joystick rechts - rechter Knopf...

Seite 15 : Symbole Auf Der Fernsteuerung

STEUERSYSTEM Symbole auf der Fernsteuerung 16 Linke Gleiskette rückwärts 17 Gleisketten rückwärts Arm 2 - Teleskop ausfahren (DXR310) 18 Linken Vorder-/Hinter-Stützausleger absetzen Arm 2 absenken 19 Turm gegen den Uhrzeigersinn drehen Rechte Gleiskette vorwärts 20 Linke Stützausleger absetzen Arm 1 und Arm 2 ausfahren 21 Gleisketten vorwärts Werkzeug nach außen schwenken 22 Linke Gleiskette vorwärts...

Seite 16 : Allgemeines, Fernsteuerung, Signalübertragung, Batterie, Die Software Der Maschine

STEUERSYSTEM Allgemeines Signalübertragung über Kabel Durch den Anschluss eines Kabels wird die kabellose Die Fernsteuerung, die Elektronikeinheit und die Signalübertragung gesperrt. Regulierungsventile sind die Hauptkomponenten des Sobald Sie die Maschine über Kabel steuern wird der ID- Steuersystems. Die Signale der Fernsteuerung werden Code der Fernsteuerung unterdrückt.

Seite 17 : Sicherheitsausrüstung Des Gerätes, Allgemeines

SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines Mit dieser Sicherheitsfunktion wird gewährleistet, dass der Bediener die richtige Fernsteuerung für die jeweilige Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten Maschine verwendet. Dies ist insbesondere beim Betrieb des Geräts und ihre Funktionen. Informationen zu mehrerer Maschinen am selben Arbeitsplatz von Inspektion und Wartung finden Sie unter Wartung und Bedeutung.

Seite 18

SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Hydraulische Bremse Pumpenventil Die Hydraulikmotoren werden bei Standortwechsel und Das Pumpenventil leitet den Hydraulikfluss in einen Tank Transport des Geräts verwendet. Alle Hydraulikmotoren und sorgt für eine Druckentlastung des Hydrauliksystems. sind mit Bremsen ausgestattet. Diese Hydraulikmotoren So gelangt kein Druck in die Zylinder und die Gefahr enthalten Vorspannventile, die einen unkontrollierten durch unvorhergesehene Bewegungen wird verhindert.

Seite 19 : Sicherheitsvorschriften, Schutzausrüstung, Allgemeine Sicherheitshinweise

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schutzausrüstung Lassen Sie die Maschine regelmäßig von Ihrem Husqvarna-Händler überprüfen und notwendige Persönliche Schutzausrüstung Einstellungen und Reparaturen vornehmen. Betriebsleitung und Bediener WARNUNG! Bei der Benutzung des Die Betriebsleitung und der Bediener sind für Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung Risikofrüherkennung und -vorbeugung zuständig.

Seite 20 : Allgemeine Arbeitsvorschriften

• Melden Sie Beinahe-Unfälle bzw. Unfälle stets an • Sorgen Sie dafür, daß der Arbeitsbereich ausreichend Husqvarna Construction Products, unabhängig beleuchtet ist, damit Sie sicher arbeiten können. davon, ob die Unfallursache in der Maschine lag. • Die Maschine kann über große Entfernungen ferngesteuert werden.

Seite 21

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Elektrische Sicherheit • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche • Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Schutzausrüstung”. Maschinenschild angegebenen übereinstimmt. • Chemikalien, wie Entfettungsmittel, Fette und • Stellen Sie sicher, dass die Maschine Hydraulikflüssigkeiten können bei wiederholtem ordnungsgemäß...

Seite 22

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Betrieb Manövrieren Allgemeines Allgemeines • Beim Einsatz mehrerer Maschinen auf demselben • Die Maschine und die dazugehörigen Werkzeuge Arbeitsplatz besteht die Gefahr, dass die dürfen nur von ausgebildetem und befugtem Personal Fernsteuerungen in Konflikt geraten. bedient werden. Schließen Sie die Maschine und die Fernsteuerung •...

Seite 23

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Armsystem DXR310 • Weder das Armsystem noch die Rotationsfunktion • Der Teleskoparm darf nicht verwendet werden, um dürfen bei Abbruch- oder Zerstörungsarbeiten Druck gegen den abzureißenden Gegenstand eingesetzt werden. auszuüben. • Betätigen Sie den Arm nicht bei angehobenen Absturzgefährdete Arbeitsplätze Stützauslegern/Planierschilden.

Seite 24

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Untergrund mit Gefälle Transport und Aufbewahrung • Untergründe mit Gefälle, Treppen, Rampen usw. Heben der Maschine stellen eine große Gefahrenquelle dar. Auf • Beim Heben der Maschine besteht die Gefahr, dass Untergründen mit einem Gefälle von über 30° besteht Personen verletzt oder die Maschine bzw.

Seite 25

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Beladen und Entladen mit einer Rampe Verwahrung • Bauen Sie das Werkzeug ab. • Die Rampe muss unbeschädigt sein und die entsprechende Größe besitzen. • Fahren Sie das Armsystem zurück, um den Gleichgewichtspunkt zu senken und möglichst wenig • Überprüfen Sie die Rampe auf Ölreste oder andere Platz einzunehmen.

Seite 26

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wartung und Service • Beim Einsatz der Maschine erhitzen sich unterschiedliche Teile erheblich. Fangen Sie mit der Die meisten Unfälle ereignen sich bei der Wartung erst dann, wenn die Maschine Störungsbehebung, dem Service oder der Wartung der heruntergekühlt ist. Maschine, weil das Wartungspersonal sich hierfür in den •...

Seite 27 : Externe Umwelteinflüsse

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Externe Umwelteinflüsse Kälte Verwenden Sie auf keinen Fall den maximalen Temperatur Pumpendruck, wenn die Temperatur der Hydraulikflüssigkeit unter 10°C liegt. Warten Sie, bis sich Die Außentemperatur, sowohl Hitze als auch Kälte, die Maschine langsam aufgewärmt hat. Wärmen Sie den beeinflusst die Betriebszuverlässigkeit der Maschine.

Seite 28 : Starten Und Stoppen, Or Dem Start, Starten, Stoppen, Abschlussinspektion

STARTEN UND STOPPEN Vor dem Start Den Elektromotor starten • Der Elektromotor wird durch Drücken des Die folgenden Punkte sollten bei Arbeiten auf einer neuen Startknopfes gestartet. Baustelle sowie täglich vor Arbeitsbeginn beachtet werden: • Führen Sie tägliche Inspektionen durch. •...

Seite 29 : Betrieb, Betriebsmodi, Erklärung Der Steuerelemente, Bezeichnungen Der Maschinenteile

BETRIEB Betriebsmodi Die Maschine kann in zwei verschiedenen Modi betrieben werden: Transport und Arbeit. In diesem Abschnitt werden alle Funktionen dieser Betriebsmodi beschrieben. Arbeitsmodus In diesem Modus können Sie alle Funktionen ausschließlich der Gleisketten und Stützausleger bedienen. Transportmodus Dieser Modus ist in drei Untermodi aufgeteilt. •...

Seite 30 : Arbeitsmodus, Extra-Funktion

BETRIEB Arbeitsmodus Extra-Funktion Turm gegen den Informationen zur Aktivierung finden Sie im Abschnitt Uhrzeigersinn drehen Einstellungen“ unter der Überschrift Extra-Funktionen“. Extra 1, Flussrichtung 1 Turm im Uhrzeigersinn drehen Extra 1, Flussrichtung 2 Arm 1 zurück Extra 2, Flussrichtung 1 Arm 1 ausfahren Extra 2, Flussrichtung 2 Arm 2 absenken Arm 2 hoch...

Seite 31 : Transportmodus - Zweihändig

BETRIEB Transportmodus – Zweihändig Planierschilde DXR250 Vorderes Planierschild Betrieb der Gleisketten unten Rechte Gleiskette Vorderes Planierschild vorwärts oben Rechte Gleiskette Hinteres Planierschild rückwärts unten Linke Gleiskette Hinteres Planierschild vorwärts oben Linke Gleiskette rückwärts Stützausleger DXR270, DXR300, DXR310 Rechte Stützausleger absetzen Rechte Stützausleger hoch Rechten Hinter-...

Seite 32 : Transportmodus - Einhändig, Transportmodus - Kriechen

BETRIEB Transportmodus – Einhändig Transportmodus – Kriechen Rechte Gleiskette Turm gegen den vorwärts Linke Uhrzeigersinn drehen Gleiskette rückwärts Turm im Uhrzeigersinn Rechte Gleiskette drehen rückwärts, linke Gleiskette vorwärts Arm 1 zurück Turm im Uhrzeigersinn drehen Arm 1 ausfahren Turm gegen den Uhrzeigersinn drehen Arm 2 absenken Gleisketten vorwärts...

Seite 33 : Werkzeuge, Allgemeines

Werkzeuganleitung vertraut. Vergewissern Sie sich, dass Werkzeug und Maschine kompatibel sind (Gewicht, Hydraulischer Druck, Fluss usw.). Das Gerät darf nur mit den folgenden von Husqvarna vertriebenen Werkzeugen oder Zubehörteilen verwendet werden. * oder mit Werkzeugen mit ähnlichen technischen Daten betrieben werden.

Seite 34 : Arbeitsmodus

WERKZEUGE Greifer Die Greifer sind für den Abbruch von Holzbauten und Ziegelwänden sowie Sortier- und Verladearbeiten vorgesehen. Sie sind nicht für das Ziehen oder den Abbruch von Balken, Streben und Wänden vorgesehen. Genauso wenig ist sie für das Schlagen/Hacken oder den Transport von Lasten vorgesehen.

Seite 35 : Werkzeug Wechseln, Verwahrung

WERKZEUGE Werkzeug wechseln • Befestigen Sie den Keil von der rechten Seite aus, wobei die Anschlagkerbe nach oben/vorn gerichtet sein muss. ACHTUNG! Beim Wechseln des • Führen Sie den Keil soweit ein, bis er einrastet. Werkzeugs muss der Bediener eventuell den Sicherheitsbereich betreten.

Seite 36 : Zubehör, Zubehör-Kits

ZUBEHÖR Zubehör-Kits Es gibt 3 verschiedene nachträgliche Zubehörpakete für die Maschinen (nicht ab Werk). P1 - Hydraulikfunktion Zylinderschutz (1) Zylinderschutz zum Schutz des Kolbens und der Zylinder in Zylinder 2 und Zylinder 3. Zusätzliche Hydraulikfunktionen (2) Die zusätzlichen Hydraulikfunktionen ermöglichen das Drehen einer Reihe von Werkzeugen.

Seite 37 : Maschinensteuerung, Bezeichnungen Der Steuereinheit

ZUBEHÖR Maschinensteuerung Diese Maschinensteuerung funktioniert nur mit Maschinen der 2.-* und 3.-* Generation. Die Maschinensteuerung umfasst zwei Steckverbinder, K22 (A) und K23 (B) sowie eine Steuereinheit (C). *Schalter S1 am Schaltschrank muss in Stellung 2 stehen. Bezeichnungen der Steuereinheit Die Steuereinheit verfügt über einen Maschinenstopp (D) und 12 Kippschalter mit verschiedenen Funktionen.

Seite 38 : Einstellungen, Gleiskettenerweiterung

EINSTELLUNGEN Gleiskettenerweiterung Planierschilde DXR250 • Die Planierschilde ausklappen. Die Maschine ist mit Gleiskettenerweiterungen • Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie das ausgestattet, um die Stabilität zu erhöhen. Versorgungskabel vom Netz und legen Sie es so, • Breite mit Gleiskettenerweiterungen: 1110 mm (44 dass es nicht unbeabsichtigt wieder angeschlossen Zoll) werden kann.

Seite 39 : Menüübersicht, Betriebseinstellungen, Arbeit

EINSTELLUNGEN Menüübersicht Die abgebildeten Texte werden in der Anweisung in Englisch, auf der Produktanzeige jedoch in der gewählten Sprache angezeigt. STEEL SHEAR ADJUSTABLE 1 GRAPPLE ADJUSTABLE 2 ADJUSTABLE 3 STEEL SHEAR (OTHERS) SCROLL DOWN ONE HAND TWO HAND CRAWL Betriebseinstellungen Arbeit AUFBRUCHHAMMER WORK...

Seite 40 : Service

EINSTELLUNGEN Stahlschere STEEL SHEAR WORK STEEL SHEAR (OTHERS) Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit einer Stahlschere arbeiten möchten. Drücken Sie die Wahltaste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Extra1 wird automatisch für die Drehfunktion aktiviert, wenn Sie die Stahlschere auswählen. Greifer STEEL SHEAR GRAPPLE...

Seite 41

EINSTELLUNGEN ÖL WIEDERAUFFÜLLEN OIL REFIL SERVICE OIL REFIL Activate ON/OFF Hold down to activate Back Der Ölstand wird über das Sichtfenster des Messgeräts am Hydrauliktank abgelesen. Füllen Sie Öl nach, wenn sich der Füllstand bei eingezogenen Zylindern mehr als 1 cm unterhalb der maximalen Markierung befindet. Halten Sie die Wahltaste für die Ölfüllung gedrückt.

Seite 42

EINSTELLUNGEN BETRIEBSSTUNDENZÄHLER SERVICE HOUR METER Die Betriebsstunden des Geräts (Zeit mit eingeschaltetem Motor) werden in den Steuermodulen gespeichert und können im Terminal abgelesen werden. Wenn die Fernsteuerung (Terminal) mit dem Gerät verbunden ist, können die Betriebsstunden im Online-Modus abgelesen werden. Wenn die Fernsteuerung (Terminal) nicht mit dem Gerät verbunden ist, können die Betriebsstunden im Offline-Modus abgelesen werden.

Seite 43 : Joystick-Muster

EINSTELLUNGEN Joystick-Muster Das Joystick-Muster ändert die Bedienung der Fernbedienung. Das Betriebsmuster ändert sich wie unten, wenn die verschiedenen Muster ausgewählt werden. [SAE] SERVICE Excavator control TUNING [ISO] JOYSTICK (default) Backhoe control JOYSTICK PATTERN [PAT3] Joystickmuster – ISO Arbeitsmodus/Transportmodus – Transportmodus – Einhändig Kriechen Arm 2 absenken Arm 2 absenken...

Seite 44

EINSTELLUNGEN Joystickmuster – PAT3 Arbeitsmodus/Transportmodus – Transportmodus – Einhändig Kriechen Werkzeug nach innen Werkzeug nach innen schwenken schwenken Werkzeug nach außen Werkzeug nach außen schwenken schwenken Arm 3 hoch Arm 3 hoch Arm 3 absenken Arm 3 absenken Arm 2 absenken Arm 2 absenken Arm 2 hoch Arm 2 hoch...

Seite 45

EINSTELLUNGEN FEINABSTIMMUNG Geben Sie den 6-stelligen Code ein, um zu Einstellungen zurückzukehren. Enter code Hydraulics Joystick SERVICE _ _ _ _ _ _ TUNING Machine type Mating Bluetooth® radio modules Languages Units Back Terminal Diagnostics Back Hydraulik Die folgenden Komponenten können eingestellt werden: •...

Seite 46

EINSTELLUNGEN Max.-/Min. Strom Bei der Max./min. current (Max./Min. Strom) geht es um den Strom, der das proportionale Ventil regelt. Ein zu hoher Mindestwert bedeutet, dass das Ventil schnell geöffnet werden kann. Gemeint ist, dass eventuell sanfte Bewegungsabläufe nicht möglich sind. Ein niedriger Mindestwert setzt die Totzone des Steuerhebels um die mittige Position herauf.

Seite 47

EINSTELLUNGEN Bluetooth®- Funkmodule Wird zur Verbindung der Fernbedienung an eine andere Maschine genutzt. Bei der Verbindung müssen Maschine und Fernbedienung über ein Kabel angeschlossen sein. Einheiten Einstellung der Einheiten für Druck und Temperatur, die auf dem Display angezeigt werden sollen. Drücken Sie die Wahltaste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.

Seite 48 : Wartung Und Service, Allgemeines, Maßnahmen Vor Wartungs-, Service- Und Fehlerbehebungsarbeiten

WARTUNG UND SERVICE Allgemeines Schutzausrüstung • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die WARNUNG! Die meisten Unfälle ereignen Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche sich bei der Störungsbehebung, dem Schutzausrüstung”. Service oder der Wartung der Maschine, • Verwenden Sie dabei eine zugelassene weil das Wartungspersonal sich hierfür Hebeeinrichtung, um Maschinenteile zu sichern und in den Sicherheitsbereich der Maschine...

Seite 49 : Nach Wartung Und Service, Reinigung

WARTUNG UND SERVICE Nach Wartung und Service Reinigung der Komponenten Einige Komponenten müssen bei der Reinigung Probelauf gesondert behandelt werden. • Bei falsch verbundenen Anschlüssen, Kabeln oder Hydrauliktank Schläuchen kann es zu einem fehlerhaften Bewegungsverhalten der Maschine kommen. Gehen Bedecken Sie den Luftfilter des Tanks mit einer Sie bei Probeläufen vorsichtig um und schalten Sie Kunststofftütte und sichern Sie diese mit einem die Maschine bei Störungen umgehend ab.

Seite 50 : Serviceschema, Wartung Und Service

WARTUNG UND SERVICE Serviceschema Das Serviceschema ist von der Laufzeit der Maschine abhängig. Bei Einsätzen in staubigen oder heißen Arbeitsumgebungen oder bei Arbeiten, bei denen hohe Temperaturen erzeugt werden, sind kürzere Serviceintervalle erforderlich. Eine Beschreibung der Servicemaßnahmen finden Sie unter „Serviceübersicht“. Tägliche Wartung Die tägliche Wartung muss auch nach dem Transport stattfinden.

Seite 51

WARTUNG UND SERVICE Wöchentlicher Service Vor den wöchentlichen Servicearbeiten ist die tägliche Inspektion gemäß dem Serviceschema durchzuführen. Schmierung Zylinder und Wellen im Unterwagen und Stützausleger/Planierschild Schmiernippel Außenrad Bruchstellen Armsystem Befestigungen Schraubenbefestigungen, Wellen und Stützfußhalterung (DXR270, DXR300, DXR310) Schraubenbefestigungen, Wellen (DXR250) Antrieb, Gleiskettenseiten und -spannung Kraftaggregat (Motor, Lüfter) Verschleiß...

Seite 52

WARTUNG UND SERVICE Nach den ersten 100 Betriebsstunden Auswechseln Nach den ersten 100 Betriebsstunden sollen folgenden Wartungsarbeiten durchgeführt werden (danach alle 1000 Betriebsstunden). Ölgetriebeschwenkmotor Setzen Sie sich mit Ihrer Servicewerkstatt in Verbindung. Ölgetriebemotor Setzen Sie sich mit Ihrer Servicewerkstatt in Verbindung. Service nach 250 Betriebsstunden Vor den Servicearbeiten nach 250 Betriebsstunden sind die wöchentlichen Servicearbeiten gemäß...

Seite 53 : Serviceüberblick, Wartung Und Service

WARTUNG UND SERVICE DXR250 DXR250 DXR270 DXR270 DXR300 DXR300 DXR310 DXR310 Serviceüberblick Stützausleger/Planierschild und Armsystem • Schmieren Sie sämtliche Verbindungsstellen und Zylinderbefestigungen. WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass die Maschine nicht unbeabsichtigt Außenrad angeschaltet werden kann. Schalten Sie Das Außenrad verfügt über separate Schmiernippel für den Motor ab, wenn sich die Maschine in Lager und Zahnräder.

Seite 54 : Befestigungen

WARTUNG UND SERVICE Befestigungen • Ist ein Expanderbolzen aus seiner Position gerutscht, muss dieser vor dem Anziehen wieder richtig platziert werden. Allgemeines Anziehmoment • Überprüfen Sie durch Tasten und Ziehen, dass sämtliche Komponenten richtig befestigt sind. Verwenden Sie beim Anziehen einen Anschlag, um das Überprüfen Sie die Maschine auf Verschleißschaden.

Seite 55

WARTUNG UND SERVICE Flüssigkeitsstandkontrolle Verschleiß und Beschädigungen Stellen Sie die Maschine auf einem festen Untergrund HINWEIS! Komponenten mit Verschleißschaden auf. Reinigen Sie vor dem Öffnen die Komponenten, um müssen umgehend repariert werden. Wird eine das Eindringen von Schmutzpartikeln zu verhindern. Bei Maschine mit beschädigten oder verschlissenen Teilen einem niedrigen Ölstand ist das Wiederauffüllen eingesetzt, so erhöht sich die Gefahr mechanischer...

Seite 56

WARTUNG UND SERVICE Undichtigkeiten Schweißarbeiten an der Maschine Schweißarbeiten an der Maschine sollten nur von HINWEIS! Undichtigkeiten können zu ernsthaften ausgebildeten Fachkräften ausgeführt werden. mechanischen Schäden und Betriebsausfällen führen und erhöhen die Rutschgefahr. Reinigen Sie die WARNUNG! Es besteht die Gefahr von Maschine regelmäßig, um undichte Stellen möglichst Brandentwicklungen.

Seite 57

WARTUNG UND SERVICE Bremsfunktionen Gleiskettenspannung Überprüfen Sie die Bremsen der Fahrfunktion, indem Sie Überprüfung der automatischen die Maschine auf einem Untergrund mit Gefälle einsetzen. Gleiskettenspannung Lassen Sie die Joysticks los. Die Bremsfunktion sollte nun Die richtige Kettenspannung ist wichtig für die ausgelöst werden und die Maschine stoppen.

Seite 58

WARTUNG UND SERVICE Rückschlagventile reinigen Auswechseln • Die Rückschlagventile können Sie reinigen, indem Sie Allgemeines den Druckspeicher entladen und somit die Spannung der Gleisketten lösen. ACHTUNG! Chemikalien, wie • Ziehen Sie das Ventil heraus und drehen Sie es um Entfettungsmittel, Fette und eine Viertelumdrehung in die geöffnete Position.

Seite 59

WARTUNG UND SERVICE Hydraulikflüssigkeit ablassen • Starten Sie die Maschine und betätigen Sie die Zylinder zwischen der äußeren und inneren Endposition einige • Ziehen Sie das Armsystem ein und heben Sie die Male, damit Luft, die sich eventuell bei der Befüllung in Stützausleger/Planierschilde an.

Seite 60 : Fehlersuche, Fehlermeldungen

FEHLERSUCHE Fehlermeldungen Es gibt zwei Arten von Fehlermeldungen, die auf dem Display erscheinen können: • Service Messages (Servicemeldungen) - Diese Meldungen weisen auf keine unmittelbare Gefahr für den Bediener oder die Maschine hin. • Warnings (Warnungen) - Diese Meldungen warnen vor Fehlern oder Sicherheitsdefekten, die mechanische Schäden verursachen können.

Seite 61

FEHLERSUCHE Warnungsmitteilung Einfluss Meldung auf dem Hinweis auf Ursache Mögliche Fehlerbehebung Display der Maschine Maschinen funktionen Setzen Sie die Maschine in den zirkularen Pumpmodus, um die Öltemperatur zu hoch. Hydraulikflüssigkeit zu kühlen. Geschwindigkeit Die Öltemperatur liegt Reinigen Sie den Kühler über 90 °C.

Seite 62

FEHLERSUCHE Kommunikationsfehler Hinweis auf Einfluss der Mögliche Meldung auf dem Display Ursache der Maschine Maschinenfunktionen Fehlerbehebung Das SPS- Starten Sie das Es wurde kein Neben-Steuermodul in Modul kann Gerät neu. Prüfen dem Gerät gefunden. Bitte prüfen Sie Keine Anzeige kein Slave- Sie die die Steuermodule und die CAN- an dem Gerät.

Seite 63

FEHLERSUCHE Kabel-/Sensorfehler Meldung auf dem Hinweis auf der Einfluss der Mögliche Ursache Display Maschine Maschinenfunktionen Fehlerbehebung Kabel an * Das Kabel hat einen kurzgeschlossen. Keine Anzeige an Kurzschluss oder ist Bitte prüfen Sie das dem Gerät. defekt. Die Funktion, für die das Kabel.

Seite 64 : Störungssuchplan

FEHLERSUCHE Störungssuchplan WARNUNG! Die meisten Unfälle ereignen sich bei der Störungsbehebung, dem Service oder der Wartung der Maschine, weil das Wartungspersonal sich hierfür in den Sicherheitsbereich der Maschine aufhalten muss. Unfälle können allein dadurch verhindert werden, dass man derartige Einsätze sorgfältig plant und dabei vorsichtig vorgeht. Siehe hierfür auch "Maßnahmen vor Wartungs-, Service- und Fehlerbehebungsarbeiten"...

Seite 65

FEHLERSUCHE Fahren Sie den Zylinder ohne Last bis zur Endposition aus und Internes Leck im Zylinder. überprüfen Sie den Pumpendruck am Display. Wird der Maximaldruck erreicht, ist die Dichtung im Zylinder intakt. Eine Einzelfunktion Fahren Sie den Zylinder lastfrei. Kontrollieren Sie den Pumpendruck läuft verlangsamt.

Seite 66 : Technische Daten, Richtwerte Für Die Verbindung Zur Hauptstromleitung, Der Hydrauliksystemdruck

TECHNISCHE DATEN Richtwerte für die Verbindung zur Hauptstromleitung Das Stromversorgungskabel muss durch eine ausgebildete Fachkraft gemäß nationaler und lokaler Richtlinien bemessen werden. Der Netzanschluss, mit dem die Maschine verbunden ist, muss für die gleiche Amperezahl wie der Stromanschluss und das Verlängerungskabel der Maschine bemessen werden. Eine 63 A-Anschluss muss also z. B. mit einer 63 A-Sicherung versehen werden.

Seite 67 : Hydraulikflüssigkeit Und Schmiermittel, Vorgegebene Grenzwerte

TECHNISCHE DATEN Hydraulikflüssigkeit und Schmiermittel Hydraulikflüssigkeit Maximale Temperatur, ° ° ° ° C/ Minimale Ideale Klasse Starttemperatur, ° ° ° ° C/° ° ° ° F ° ° ° ° F Betriebstemperatur, ° ° ° ° C/° ° ° ° F Mineralöl ISO VG32 -20/-4 75/167...

Seite 68 : Technische Daten

TECHNISCHE DATEN Technische Daten DXR250 DXR270 DXR300 DXR310 Allgemeines Drehzahl in U/Min Max. Transportgeschwindigkeit, km/h / 3/1,9 3/1,9 3/1,9 3/1,9 Stundenmeilen Max. Neigungswinkel 30° 30° 30° 30° Hydrauliksystem Fassungsvermögen d. Hydrauliksystems, 50/13 50/13 50/13 50/13 L/Gal Pumpentyp Axialkolbenpumpe mit variabler Verdrängung und Bedarfssteuerung Max.

Seite 69 : Reichweite Und Transportdiagramm

TECHNISCHE DATEN Reichweite und Transportdiagramm DXR250 4483 (176,5) German – 69...

Seite 70

TECHNISCHE DATEN DXR250 1695 (67) 1801 (71) 2379 (94) 1488 (58,5) 1598 (63) 780 (30,7) 1110 (43,7) 1374 (54) 70 – German...

Seite 71

TECHNISCHE DATEN DXR270 4483 (176) German – 71...

Seite 72

TECHNISCHE DATEN DXR270 2057 (81) 2079 (82) 2442 (96) 1598 (63) 1489 (59) 1993 (78) 2066 (81) 2238 (88) 72 – German...

Seite 73

TECHNISCHE DATEN DXR300 4868 (192) German – 73...

Seite 74

TECHNISCHE DATEN DXR300 2057 (81) 2079 (82) 2442 (96) 1598 (63) 1489 (59) 1993 (78) 2066 (81) 2238 (88) 74 – German...

Seite 75

TECHNISCHE DATEN DXR310 5182 (204) German – 75...

Seite 76

TECHNISCHE DATEN DXR310 2057 (81) 2079 (82) 2591 (102) 1576 (62) 1680 (66) 780 (31) 1110 (44) 1993 (78) 2066 (81) 2238 (88) 76 – German...

Seite 77 : Eg-Konformitätserklärung

Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna Sweden, Tel.: +46-36-146500, versichert hiermit, dass die Abbruchroboter Husqvarna DXR250, DXR270, DXR300, DXR310 von den Seriennummern des Baujahrs 2014 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt der nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: •...

Seite 80

Originalanweisungen 1157666-51 ´®z+Yba¶1I¨ ´®z+Yba¶1I¨ 2015-10-26...