Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SG2500i Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG2500i:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906226901
AusgabeNr.
5906226851
Rev.Nr.
06/05/2021
SG2500i
Inverter Stromerzeuger
DE
Originalbedienungsanleitung
Inverter generator
GB
Translation of original instruction manual
Générateur électrique à inverter
FR
Traduction des instructions d'origine
Generatore elettrico a inverter
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Invertorový elektrický generátor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Inwerterowy generator prądu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Inverteres áramfejlesztő
HU
5
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Invertorový elektrický generátor
SK
17
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Inverter-elektrigeneraator
EE
27
Originaalkäsitsusjuhendi tõlge
Generatorius su keitikliu
LT
38
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Invertors-elektroenerģijas ģenerators
LV
49
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
60
71
82
93
103
113

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG2500i

  • Seite 1 Art.Nr. 5906226901 AusgabeNr. 5906226851 Rev.Nr. 06/05/2021 SG2500i Inverter Stromerzeuger Inverteres áramfejlesztő Originalbedienungsanleitung Az eredeti kezelési útmutató fordítása Inverter generator Invertorový elektrický generátor Translation of original instruction manual Preklad originálneho návodu na obsluhu Générateur électrique à inverter Inverter-elektrigeneraator Traduction des instructions d’origine Originaalkäsitsusjuhendi tõlge...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 0.6- 0.7mm www.scheppach.com...
  • Seite 5 Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! USB - Anschluss In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betref- m Achtung! fen, mit diesem Zeichen versehen DE | 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 7 Sicherheitshinweise..............8 Technische Daten ..............11 Auspacken ................. 12 Vor Inbetriebnahme ..............12 Inbetriebnahme ................. 12 Wartung ..................13 Lagerung ................... 14 Transport ................... 15 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 Störungsabhilfe ................. 15 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 E Zündkerze • Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz- 3. Lieferumfang teilen, • nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, a. SG2500i Beachten Sie: b. Betriebsanleitung Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme c. Zündkerzenschlüssel den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
  • Seite 8 Entfernen Sie niemals die Kappe des Kraftstofftanks oder füllen Sie Benzin nach, wäh- m HINWEIS rend der Motor läuft oder noch heiß ist. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Gefahr einer Beschädigung des Motors oder ande- ren Sachwerten. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Die Nichteinhaltung kann zu leicht entflammbarer Umgebung betreiben. Wenn Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. das Gerät in gut belüfteten Räumen betrieben werden soll, müssen die Abgase über einen Ab- gasschlauch direkt ins Freie geleitet werden. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Motor zu stoppen. Bringen Sie nach Reparatur- und Wartungsarbeiten die Schutz- und Sicherheitsausrüstung wieder am Gerät an. Achten Sie auf den betriebssicheren Zustand des Gerätes, überprüfen Sie insbesondere das Kraftstoff- system auf Dichtigkeit. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Tragen Sie einen Gehörschutz. ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- ärztliche Hilfe an. ken. Wenn Sie Hilfe anfordern, geben Sie folgende An- gaben: 1. Wo es geschah 2. Was geschah DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 • Den Motor mit dem Reversierstarter starten - hier- raturen empfohlen. für am Griff kräftig anziehen. Bringen Sie den Re- versierstarter behutsam und langsam von Hand in die ursprüngliche Stellung. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen. (Abb. 1 Pos. 4) 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Reinigen Sie die Filterelemente mit Seifenwasser, (Steckdose) verbinden. spülen es anschließend mit klarem Wasser und Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst lassen diese vor erneutem Einbau gut trocknen. kurz zu halten. • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen- folge. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- Sie eine neue Zündkerze ein. de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen 4. Füllen Sie den Tank. Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Motor kann nicht gestartet Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. werden Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 17 Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! USB - port In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that m Attention! concern your safety. GB | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Safety information ..............20 Technical data ................23 Unpacking ................. 23 Before starting up ..............23 Operation ................... 24 Maintenance ................25 Storage ..................25 Transport ................... 26 Disposal and recycling .............. 26 Troubleshooting ................. 26 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 D Spark plug technicians, 3. Scope of delivery • installation and replacement of non-original spare parts, • non-intended use, a. SG2500i b. manual We recommend: c. spark plug wrench That you read through the entire operating instruc- d. funnel tions before putting the machine into operation.
  • Seite 20 Replace all fuel tank and container caps securely. Adding fuel • Always switch off the engine before refuelling. m Attention! Always open the fuel filler cap care- fully to decompose slowly the excess pressure. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 22. Before connecting electric leads, the appliance while it is working. must reach its full speed. Disconnect leads be- 9. Never touch the generator with wet hands. fore switching off the motor. 10. Guard against electric danger. GB | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 Operate your machine only if regular- - Only use the motor driven machine outdoors ly maintained. Only in this way you can assume that your device is operating safe, economical and with- Fire, explosion out malfunctions. m Fuel is flammable. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Condition of the fuel lines quoted power output. Afterwards the machine must • The external bolt connections for tightness be stopped for a while to prevent it from overheating. Attention! Fill the oil before first use. GB | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 If the engine hasn’t started yet, tighten the handle 9.9 USB port further. (Fig. 1 Pos. 4) This generator is equipped with two USB ports. These can be used to charge smartphones. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Remove the ignition cable with plug. (Fig. 9 Pos. D) the oil. • Remove any dirt from the base of the spark plug. 8. Replace the spark plug. 9. Clean the outer casing of the machine. GB | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 Clean the spark plug, or replace. Electrode spacing 0,6 mm no fuel Refill fuel Generator has too little or no Controller or capacitor defective Contact your dealer voltage Air filter dirty Clean or replace the filter 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Il est absolument interdit de fumer ou d’approcher une flamme nue à proximité de l’appareil ! Prise USB Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention ! endroits en rapport avec votre sécurité FR | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 Caractéristiques techniques ............33 Déballage .................. 34 Avant la mise en service ............34 Mise en service ................. 35 Maintenance ................35 Stockage ................... 36 Transport ................... 37 Élimination et recyclage ............37 Dépannage ................37 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d’en exploiter les a. SG2500i possibilités d’emploi conforme. b. Mode d’emploi La notice d’utilisation contient des remarques impor- c.
  • Seite 30 7. Utilisez l’appareil conformément aux disposi- tions m AVERTISSEMENT • N’utilisez pas l’appareil à des fins pour les- Danger mortel ou risque de blessures graves en cas quelles il n’a pas été prévu. d’inobservation de cette notice. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Ne retirer aucun capot de pro- tection. m DANGER : Les moteurs à combustion constituent un danger par- ticulier lors de l’utilisation et du plein d’essence. Lisez et observez toujours les avertissements. L’inattention peut provoquer des blessures graves voire mortelles. FR | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 23. Afin d’éviter des blessures par électrocution, as- mage doivent être retirés afin d’éviter tout démar- surez-vous que le réservoir de carburant n’est rage involontaire. pas complètement vide et lorsque les câbles électriques sont branchés. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Hauteur de réglage max. 1000 m (üNN) Danger dû au bruit et dommages auditifs Bougie d’allumage A7RTC Un travail non protégé et de longue durée avec l’ap- pareil peut provoquer des pertes d’audition. Sous réserve de modifications techniques ! FR | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 être avalés et provoquer un étouffement. De l’eau ou des impuretés dans l’essence endom- - Tenez les matériaux d’emballage, les protections magent le circuit de carburant. d’emballage et de transport à l’écart des enfants. Capacité du réservoir : 4,1 litres 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 L’avertisseur se déclenche lorsque le niveau d’huile • Retirez le capot moteur (fig. 5 pos. 5) est insuffisant et se désactive dès que le niveau • Ouvrez la vis de remplissage d’huile (fig. 6 pos. A) d’huile est suffisant. FR | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 4. Laissez la machine fonctionner en marche à vide tirez les éventuels dépôts avec une brosse métal- jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela permet de net- lique. toyer le carburateur des résidus de carburant. 5. Laissez la machine refroidir (env. 5 minutes). 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Écart entre les électrodes 0,6 mm absence de carburant Faites l’appoint de carburant Le générateur n’a pas assez Régulateur ou condensateur défectueux Contacter un revendeur ou pas du tout de tension Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre FR | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 È tassativamente vietato utilizzare fiamme libere o fumare nei pressi dell‘apparecchio! Collegamento USB Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dal seguente simbolo 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Dati tecnici ................. 44 Disimballaggio ................45 Prima della messa in funzione ..........45 Messa in funzione ..............45 Manutenzione ................46 Stoccaggio................. 47 Trasporto ................... 48 Smaltimento e riciclaggio ............48 Risoluzione dei guasti ............... 48 IT | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 E Candela di accensione originali, 3. Contenuto della fornitura • utilizzo non conforme, Da osservare: a. SG2500i Prima del montaggio e della messa in funzione, leg- b. Istruzioni operative gere tutto il testo delle istruzioni per l‘uso. c. Chiave per candele Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di co-...
  • Seite 41 In caso di mancata osservanza di questa indicazione, sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni. teriali di esercizio infiammabili 1. AVVISO!: La benzina è facilmente infiammabile: 2. Conservare la benzina in contenitori apposita- mente progettati a tale scopo. IT | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 Questo vale anche quando l‘apparecchio è spen- 3. m Attenzione! to. L‘inosservanza di tale indicazione, può com- pericolo di ustioni, non toccare il sistema di scari- portare lesioni o danni all‘apparecchio. co e il meccanismo motore. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor- tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell‘im- pianto medico prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico. IT | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Indossare degli otoprotettori. 1. Dove è successo L‘esposizione al rumore può provocare la perdita 2. Cosa è successo dell‘udito. 3. Quanti sono i feriti 4. Che tipo di ferite sono 5. La persona addetta alla segnalazione! 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 • lo stato dei condotti del carburante • il posizionamento stabile dei collegamenti a vite 9.1 Avviare il motore esterni • Posizionare la ventilazione sul coperchio del serba- toio su “ON” (Fig. 3) • Portare l’interruttore ON/OFF in posizione “RUN” (Fig. 4) IT | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 • Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria (Fig. 8 I cavi di alimentazione elettrica e gli apparecchi colle- Pos. B). gati si devono trovare in condizioni perfette. • Rimuovere il filtro dell’aria (Fig. 8 Pos. C). 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 2. Tirare più volte verso l‘esterno la cordicella del testa del cilindro. motorino di avviamento per pulire la camera di combustione da resti di olio. 3. Pulire i contatti della candela o inserire una can- dela nuova. 4. Riempire il serbatoio. IT | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 Distanza degli elettrodi 0,6 mm carburante assente Rabboccare il carburante Il generatore ha una tensione Regolatore o condensatore difettoso Rivolgersi a rivenditori specializzati insufficiente o assente Filtro dell‘aria sporco Pulire o sostituire il filtro 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! Přípojka USB Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Pozor! značkou CZ | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 Technické údaje ................. 55 Rozbalení .................. 55 Před uvedením do provozu ............55 Uvedení do provozu ..............56 Údržba ..................57 Skladování ................. 58 Přeprava ..................58 Likvidace a recyklace ..............58 Odstraňování poruch ..............59 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 • montáže a výměny neoriginálních náhradních dílů, 3. Rozsah dodávky • použití, které není v souladu s určením, Mějte na paměti: a. SG2500i Před montáží a zprovozněním si přečtěte celý text b. Návod k obsluze návodu k obsluze. c. Klíč na zapalovací svíčky Tento návod k obsluze vám má...
  • Seite 52 Plnění paliva • Před plněním je třeba zastavit motor. m Pozor! Otevírejte uzávěr nádrže vždy opatrně, aby se exis- tující přetlak mohl pomalu odbourat. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53 22. Před připojením elektrických vedení musí přístroj 9. Nedotýkejte se generátoru vlhkýma rukama. dosáhnout plného počtu otáček. Před vypnutím 10. Chraňte se před nebezpečím hrozícím od elek- motoru odpojte vedení. trického proudu. CZ | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 5. Aby nedopatřením nedošlo ke spuštění, odstraňte před kontrolou nebo nastavováním přístroje, resp. Ohrožení hlukem - poškození sluchu motoru zapalovací svíčku nebo kabel zapalování. Delší nechráněná práce s přístrojem může vést k po- škození sluchu. - Zásadně noste ochranu sluchu. 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55 A7RTC • Dbejte na dostatečné větrání přístroje Technické změny vyhrazeny! • Ujistěte se, že kabel zapalování je připevněn ke svíčce zapalování • Odpojte elektrický přístroj, který by byl případně na generátor připojen • Stav vzduchového filtru CZ | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 8.1. • Rozlitý benzín neprodleně vytřete. 9.5 Indikace provozu (13) Indikace provozu je aktivní za chodu motoru. 9.6 Přepínač úspory energie (9) Pro snížení spotřeby paliva při volnoběhu přepněte přepínač úspory energie do polohy „ON“. 56 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 57 čistou vodou a před opětovnou mon- motoru pokud možno bez prachu a nečistot. Otřete táží je nechte dobře vyschnout. přístroj čistým hadrem nebo jej ofoukněte stlače- • Smontování probíhá v opačném pořadí. ným vzduchem s nízkým tlakem. CZ | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 Před přepravou, resp. odstavením ve vnitřních pro- storách nechte motor stroje vychladnout kvůli zabrá- nění popálením a vyloučení nebezpečí požáru. Pokud chcete přístroj přepravovat, vyprázdněte nej- prve benzínovou nádrž. Vyčistěte přístroj pomocí kartáče nebo smetáčku od hrubé nečistoty. 58 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 59 Zapalovací svíčka je zanesena sazemi Vyčistěte nebo vyměňte zapalovací svíčku Chybí palivo Vzdálenost elektrod 0,6 mm Dolijte palivo Generátor má příliš málo nebo Regulátor nebo kondenzátor je vadný Vyhledejte specializovaného prodejce žádné napětí Znečištěný vzduchový filtr Vyčistěte nebo vyměňte filtr CZ | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządzenia jest surowo zabronione! Port USB Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem 60 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........63 Dane techniczne ................ 66 Rozpakowanie ................67 Przed uruchomieniem ............... 67 Uruchamianie ................68 Konserwacja ................68 Przechowywanie ............... 69 Transport ................... 70 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 70 Pomoc dotycząca usterek ............70 PL | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 3. Zakres dostawy przeczytać cały tekst instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie zapoznania się z urządzeniem i wykorzystania możliwości użyt- a. SG2500i kowania go zgodnie z przeznaczeniem. b. Instrukcja eksploatacji Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki doty- c. Klucz do świec czące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z...
  • Seite 63 7. Używać urządzenia zgodnie z przeznacze- niem m OSTRZEŻENIE • Nie używać urządzenia do zastosowań, do któ- W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje rych nie jest ono przeznaczone. zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich ob- rażeń. PL | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64 Nie usuwać żad- używania silników spalinowych nych osłon ochronnych. m ZAGROŻENIE Silniki spalinowe stanowią zagrożenie podczas eks- ploatacji oraz tankowania. Przeczytać i przestrzegać zawsze wskazówek ostrzegawczych. W przeciwnym wypadku może dojść do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń. 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Tylko na tabliczce znamionowej generatora. Przecią- w ten sposób można mieć pewność, że eksploata- żenie może spowodować uszkodzenie urządze- cja urządzenia jest bezpieczna, ekonomiczna i bez- nia lub skrócić jego żywotność. problemowa. PL | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 Maks. wysokość ustawienia 1000 m nych może spowodować uszkodzenie słuchu. (n.p.m.) - Koniecznie zakładać ochronę słuchu. Świeca zapłonowa A7RTC Zagrożenie materiałami i innymi substancjami - Zmiany techniczne zastrzeżone! kontakt, inhalacja Spaliny maszyny mogą prowadzić do uszczerbków na zdrowiu. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Tankować w obszarze z dobrą wentylacją przy wyłączonym silniku. Jeżeli silnik był wcześniej bezpośrednio eksploatowany, poczekać aż osty- gnie. Nigdy nie tankować silnika w budynku, w którym opary benzyny mogłyby mieć kontakt z płomieniami lub iskrami. PL | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68 (9). Wyłączyć urządzenie zgodnie z opisem w pkt. nie. 8.2. Odłączanie kolektora prądu od urządzenia Filtr powietrza Uruchomić ponownie urządzenie zgodnie z opisem Częste czyszczenie filtra powietrza zapobiega uster- w pkt. 8.1. kom gaźnika. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 3. Wyczyścić styki świecy zapłonowej lub zamonto- WSKAZÓWKA wać nową świecę zapłonową. Luźna świeca zapłonowa może spowodować prze- 4. Napełnić zbiornik. grzanie i uszkodzenie silnika. Zbyt mocne pociągnię- cie świecy zapłonowej może spowodować uszkodze- nie gwintu w głowicy cylindra. PL | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonową. Odstęp elektrod 0,6 mm brak paliwa Uzupełnić paliwo Generator ma za mało Regulator lub kondensator uszkodzony Skontaktować się z dystrybutorem napięcia lub występuje brak Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić lub wymienić filtr napięcia 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71 A motor beindításakor szikra keletkezik. Ez lángra lobbanthatja a közelben található gyúlékony gázokat. Nyílt láng használata és a dohányzása készülék közelében szigorúan tilos! USB csatlakozó A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a m Figyelem! szimbólum jelöli HU | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72 Biztonsági utasítások ..............74 Műszaki adatok ................. 77 Kicsomagolás ................78 Üzembe helyezés előtt .............. 78 Üzembe helyezés ..............78 Karbantartás ................79 Tárolás ..................80 Szállítás ..................80 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 80 Hibaelhárítás ................81 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73 E Gyújtógyertya 3. Szállított elemek Vegye figyelembe a következőket: A szerelés és üzembe helyezés előtt olvassa el a ke- zelési útmutató teljes szövegét. a. SG2500i Kezelési útmutatónkból megismerheti készülékét, és b. Üzemeltetési útmutató elsajátíthatja a rendeltetésszerű használatához szük- c. Gyertyakulcs séges ismereteket.
  • Seite 74 Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén fennáll 4. A motor beindítása előtt tankoljon benzint. Soha a motor vagy más vagyontárgyak károsodásának a ne távolítsa el az üzemanyagtartály sapkáját és veszélye. ne töltsön be benzint, amíg a motor még jár vagy forró. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 üzemeltetni, akkor a kipufogógázokat egy kipufo- gógáz-tömlőn keresztül kell közvetlenül a sza- badba vezetni. m Figyelem! Kipufogógáz-tömlő használata esetén is számolni kell a mérgező gázokkal. A tűzveszély miatt soha nem szabad a kipufogógáz-tömlőt éghető anyagra irányítani. HU | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 28. A motor leállításához soha ne használja a szíva- szerek gőzei felrobbanhatnak. tókart. A javítási és karbantartási munkálatok után helyezze vissza a védő- és biztonsági berendezéseket a ké- szülékre. Ügyeljen a készülék üzembiztos állapotára és főként az üzemanyagrendszer tömörségét ellenőrizze. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77 Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. Ha segítséget kér, akkor adja meg a következő adatokat: 1. Hol történt az eset 2. Mi történt 3. Hány sérült van 4. Milyen típusú a sérülés HU | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78 Amikor a motort az első alkalommal indítják be, ak- Az olajszint ellenőrzéséhez tolja be a mérőpálcát a kor a beindításhoz többszöri próbálkozás szükséges, betöltőcsonkba, a zárósapka becsavarása nélkül. hogy az üzemanyag a tartályból a motorba érjen. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 A gyújtógyertya ellenőrzése, tisztítása és cseréje 10 üzemóra elteltével ellenőrizze, hogy nem koszo- lódott-e el a gyújtógyertya. Szükség esetén tisztítsa meg vörösréz drótkefével. További 50 üzemóra eltel- tével karban kell tartani a gyújtógyertyát. • Nyissa fel a gyújtógyertya-burkolatot (9. ábra) HU | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80 1. A kezelési utasítás Karbantartás fejezetében megadott valamennyi általános karbantartási munkálatot végezze el. 2. Engedje le az üzemanyagot a tankból (ehhez használjon barkácsáruházban kapható műanyag benzinszivattyút). 3. Az üzemanyag leengedése után indítsa be a gé- pet. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81 0,6 mm gyertyahézag Nincs üzemanyag Töltsön be üzemanyagot A generátor feszültsége Hibás a szabályozó vagy a kondenzátor Keressen fel szakkereskedőt túl alacsony, vagy nincs Elszennyeződött a levegőszűrő Tisztítsa ki vagy cserélje ki a szűrőt feszültség alatt HU | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82 Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapáliť horľavé plyny nachádzajúce sa v blízkosti. Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! USB port V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, m Pozor! opatrili touto značkou 82 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 83 Technické údaje ................. 88 Vybalenie ................... 88 Pred uvedením do prevádzky ............ 88 Uvedenie do prevádzky ............. 89 Údržba ..................90 Skladovanie ................91 Preprava ..................91 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 91 Odstraňovanie porúch ............... 92 SK | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 E Zapaľovacia sviečka lov, 3. Rozsah dodávky • použití v rozpore s určením, Dodržiavajte: a. SG2500i Pred montážou a uvedením do prevádzky si prečítaj- b. Návod na obsluhu te cely text návodu na obsluhu. c. Kľúč na zapaľovacie sviečky Návod na obsluhu vám má uľahčiť, aby ste sa oboz- d.
  • Seite 85 Viečko m UPOZORNENIE palivovej nádrže a kanistra opäť bezpečne nasa- Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen- ďte. stvo poškodenia motora alebo iných vecných hodnôt. SK | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 čistôt. diť. 21. Zaistite, aby tlmiče hluku a vzduchové filtre riad- 7. Prístroj postavte vo vzdialenosti minimálne 1 m ne fungovali. Tieto diely slúžia ako ochrana proti od stien alebo pripojených prístrojov. ohňu pri chybnom zapaľovaní. 86 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 87 Kontakt s výfukom/krytom môže viesť k popáleni- niť všetky chyby. nám. 5. Predtým ako budete prístroj alebo motor kontro- - Motorové zariadenie nechajte vychladnúť. lovať alebo nastavovať, musí sa odstrániť zapaľo- vacia sviečka, resp. zapaľovací kábel, aby sa za- bránilo neúmyselnému spusteniu. SK | 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 – nádrž by mala byť naplnená minimálne do polo- Max. výška inštalácie vice 1000 m (m.n.m.) • Postarajte sa o dostatočné vetranie prístroja. Zapaľovacia sviečka A7RTC • Uistite sa, že je zapaľovací kábel upevnený na za- Technické zmeny vyhradené! paľovacej sviečke. 88 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Motor vypnite a chráňte ho pred horkom, iskrami a 9.6 Spínač úspory energie (9) plameňmi. • Tankujte iba vonku. Na zníženie spotreby paliva v chode naprázdno pre- • Rozliaty benzín okamžite utrite. stavte spínač úspory energie do polohy „ON“. SK | 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 • Odstráňte vzduchový filter (obr. 8 poz. C). • Filtračné články vyčistite mydlovou vodou, násled- * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! ne ich opláchnite čistou vodou a pred opätovnou montážou ich nechajte dobre vysušiť. 90 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pred prepravou, príp. pred odstavením vo vnútorných priestoroch nechajte motor stroja vychladnúť, aby sa zabránilo popáleninám a vylúčilo sa nebezpečenstvo požiaru. Keď chcete prístroj prepravovať, najskôr vyprázdnite benzínovú nádrž tak. Prístroj vyčistite od hrubých ne- čistôt kefou alebo metličkou. SK | 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92 Zapaľovacia sviečka je znečistená Zapaľovaciu sviečku vyčistite resp. vymeňte. sadzami Vzdialenosť elektród 0,6 mm žiadne palivo Doplňte palivo Generátor má príliš málo Chybný regulátor alebo kondenzátor Vyhľadajte špecializovaného predajcu alebo žiadne napätie Vzduchový filter znečistený Filter vyčistite alebo vymeňte 92 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 93 Ärge jätke seadet vihma kätte. Mootori käivitamisel tekivad sädemed. Need võivad süüdata läheduses olevad süttimisohtlikud gaasid. Lahtine tuli ja suitsetamine on seadme läheduses rangelt keelatud! USB ühendus Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad m Tähelepanu! kohad selle märgiga EE | 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94 Sihtotstarbekohane kasutus ............95 Ohutusjuhised ................96 Tehnilised andmed ..............99 Lahtipakkimine ................99 Enne käikuvõtmist ..............99 Käikuvõtmine ................100 Hooldus ..................101 Ladustamine ................102 Transportimine ................102 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............102 Rikete kõrvaldamine ..............102 94 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 95 • mitte-originaalosade paigaldamisel ja nendega väl- E süüteküünal javahetamisel, 3. Tarnekomplekt • mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel, Pidage silmas: a. SG2500i Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu kasutus- b. Käitusjuhend juhendi tekst läbi. c. süüteküünla võti Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada d. lehter seadme tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt...
  • Seite 96 5. Kui kütust loksutatakse üle, siis ärge proovige mootorit käivitada, vaid liigutage masin mahalok- sutatud kütusega piirkonnast välja ja vältige kõiki süüteallikaid, kuni kõik kütuseaurud on lendunud. Paigaldage kütusepaagi ja kanistri kübarad jälle kindlalt tagasi. 96 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 97 8. Pange seade kindlale tasasele kohale. Pöörami- 23. Vältimaks elektrilöökidest tingitud vigastusi, siis ne, kallutamine või asukoha vahetamine on käita- tehke kindlaks, et kütusepaak pole täiesti tühi, kui mise ajal keelatud. elektrijuhtmed on külge ühendatud. 9. Ärge katsuge generaatorit kunagi märgade käte- EE | 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 Kütus on tuleohtlik. det, ohutult, ökonoomselt ja rikkevabalt käitada. - Töötamise ja tankimise ajal on suitsetamine ning lahtine tuli keelatud. Ärge puhastage, hooldage, seadistage ega re- montige masinat töötavas seisundis. Liikuvad osad võivad raskeid vigastusi põhjustada. 98 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 99 õlitaset. Kasutage pa- rima kvaliteediga neljatakti- või samaväärset HD-õli. Müraemissiooni informatsiooni mõõdeti asjaomaste SAE 10W-30 soovitatakse kasutada üldiselt kõigil normide järgi: temperatuuridel. Helirõhk L = 71,6 dB(A) Helivõimsus L = 91,6 dB(A) Mõõtemääramatus K = 1,13 dB EE | 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 (7) külge ja teine ots eks- ternse massiga (nt varrasmaandur). “Külmas” seisundis 9.9 USB ühendus • Seadke sisse- / väljalüliti asendisse “CHOKE” (joon. 4) Generaator on varustatud kahe USB ühendusega. Neid saab kasutada nutitelefonide laadimiseks. 100 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 101 Ärge laske mootoril kunagi ilma õhufiltrisüdamikuta tosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei või kahjustatud õhufiltrisüdamikuga töötada. Mustus pääseks seadme sisemusse. pääseb mootorisse, mille tõttu võivad tekkida raske- kujulised mootorikahjustused. Sel juhul keelduvad müüja ja tootja igasugustest garantiiteenustest. EE | 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102 Mootorit ei saa käivitada Süüteküünal nõetunud Puhastage või vahetage süüteküünal. Elektroodide vahe 0,6 mm Pole kütust Valage kütust juurde Generaatori pinge madal või Regulaator või kondensaator defektne Pöörduge esindusse puudub Õhufilter määrdunud Puhastage või asendage filter 102 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 103 Saugokite įrenginį nuo lietaus. Paleidžiant variklį, susidaro kibirkštys. Jos gali uždegti šalia esančias degias dujas. Šalia įrenginio naudoti atvirą liepsną ir rūkyti griežtai draudžiama! USB jungtis m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 Techniniai duomenys ..............109 Išpakavimas ................109 Prieš pradedant eksploatuoti ............. 109 Eksploatacijos pradžia ............... 110 Techninė priežiūra ..............111 Laikymas ................... 112 Transportavimas ................ 112 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........112 Sutrikimų šalinimas ..............112 104 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 105 E Uždegimo žvakė lis, 3. Komplektacija • naudojant ne pagal paskirtį. Atkreipkite dėmesį: a. SG2500i Prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskai- b. Eksploatavimo instrukcija tykite visą naudojimo instrukcijos tekstą. c. Uždegimo žvakės raktas Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipa- d.
  • Seite 106 Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus pažeisti vari- ir perkelkite mašiną iš srities, kurioje buvo išlieta klį arba kitus daiktus. degalų. Kol neišsisklaidys degalų garai, venkite visų uždegimo šaltinių. Vėl saugiai uždėkite dega- lų bako ir kanistro gaubtelį. 106 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 107 8. Statykite įrenginį saugioje ir lygioje vietoje. Sukti 23. Norėdami išvengti sužalojimų dėl elektros smū- ir versti arba keisti stovėjimo vietą eksploatuojant gio, įsitikinkite, kad, esant prijungtiems elektros draudžiama. laidams, degalų bakas nevisiškai ištuštintas. LT | 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 šaltinis. Eksploatuokite tik re- Mašinos išmetamosios dujos, gali sutrikdyti sveikatą. guliariai ir tinkamai techniškai prižiūrimas mašinas. - Naudokite variklinį įrenginį tik lauke. Tik taip galėsite būti tikri, kad savo įrenginį eksploa- tuojate saugiai, ekonomiškai ir be sutrikimų. 108 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 109 Mašiną galima eksploatuoti ilgalaikės apkrovos reži- • Įsitikinkite, kad uždegimo kabelis pritvirtintas prie mu su nurodyta galia. uždegimo žvakės. • Nuo generatoriaus atjunkite galimai prijungtą elek- trinį prietaisą. • patikrinkite oro filtro būklę. • Patikrinkite degalų tiekimo vamzdynų būklę. LT | 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 • Išlietą benziną nedelsdami surinkite. 9.6 Energijos taupymo jungiklis (9) Norėdami sumažinti degalų suvartojimą tuščiąja eiga, nustatykite energijos taupymo jungiklį į padėtį „ON“. 9.7. Elektros įrangos sauga Elektros įvadai ir prijungti įrenginiai turi būti neprie- kaištingos būklės. 110 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 111 švaresni ir nedulkė- džiūti. ti. Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria • Montuojama atvirkštine eilės tvarka. šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. • Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kie- kvieno naudojimo. LT | 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112 Išvalykite arba pakeiskite uždegimo žvakę. Atstumas tarp elektrodų 0,6 mm Nėra degalų Papildykite degalų. Generatoriuje nėra įtampos Sugedęs reguliatorius arba Kreipkitės į prekybos atstovą arba ji per žema kondensatorius Išvalykite arba pakeiskite filtrą Nešvarus oro filtras 112 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 113 Motora iedarbināšanas brīdī rodas dzirksteles. Tās var viegli aizdedzināt tuvumā esošās aizdedzināmās gāzes. Ierīces tuvumā ir kategoriski aizliegtas atklātas liesmas vai smēķēšana! USB pieslēgvieta Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam m Ievērībai! aprīkojuši ar šādu zīmi LV | 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114 Drošības norādījumi ..............116 Tehniskie raksturlielumi ............. 119 Izpakošana ................119 Pirms lietošanas sākšanas ............119 Lietošanas sākšana ..............120 Apkope ..................121 Glabāšana ................. 122 Transportēšana ................. 122 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........122 Traucējumu novēršana .............. 122 114 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 115 E Aizdedzes svece • neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu, 3. Piegādes komplekts • noteikumiem neatbilstošu lietošanu, Ievērojiet! a. SG2500i Pirms montāžas un lietošanas sākšanas izlasiet visu b. Lietošanas instrukcija lietošanas instrukcijas tekstu. c. Aizdedzes sveces atslēga Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz jums iepazīt ierī- d.
  • Seite 116 5. Ja degviela izšļakstās, nemēģiniet iedarbināt ālo vērtību bojājuma risks. motoru, bet gan pārvietojiet ierīci no izšļakstītās degvielas zonas, un nepieļaujiet jebkādus aizdeg- šanās avotus, līdz ir izgaisuši visi degvielas tvaiki. Droši piestipriniet atpakaļ degvielas tvertnes un kannas vāku. 116 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 117 22. Pirms elektrisko vadu pievienošanas ierīcei jāsa- 8. Novietojiet ierīci drošā, līdzenā vietā. Lietošanas sniedz pilns apgriezienu skaits. Pirms izslēdzat laikā aizliegta pagriešana un sagāšana vai atra- motoru, atvienojiet vadu spailes. šanās vietas maiņa. LV | 117 www.scheppach.com...
  • Seite 118 - Izmantojiet motora ierīci tikai ārpus telpām. nenovēršana var kļūt par bīstamības avotu lietošanas laikā. Lietojiet tikai regulāri un pareizi apkoptas ierī- ces. Tikai tā jūs varat būt pārliecināts par to, ka lieto- jat ierīci droši, ekonomiski un bez traucējumiem. 118 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 119 Darba režīms S2 (īslaicīgs režīms) • ārējo skrūves savienojumu nostiprinājumu Ierīci drīkst īslaicīgi lietot ar maksimālo jaudu. Pēc tam ierīcei kāds periods jāstāv apstādinātai, lai tā ne- Ievērībai! Pirms pirmās lietošanas reizes iepildiet pieļaujami nesasiltu. eļļu. LV | 119 www.scheppach.com...
  • Seite 120 • Novietojiet ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi pozīci- 9.7. Elektriskā drošība jā “RUN” (4. att.) Elektriskajām barojošām līnijām un pievienotajām ie- rīcēm jābūt nevainojamā stāvoklī. Nekad nepievienojiet strāvas ģeneratoru elektrotīk- lam (kontaktligzdai). Vadiem līdz patērētājam jābūt maksimāli īsiem. 120 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 121 Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdi- ieliktņa tīrīšanai. Sekas var būt ugunsgrēks vai sprā- nātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. dziens. Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšie- nē. LV | 121 www.scheppach.com...
  • Seite 122 Notīriet vai nomainiet aizdedzes sveci. Sprauga starp elektrodiem 0,6 mm Nav degvielas Papildiniet degvielu Ģeneratoram ir pārāk zems Bojāts regulators vai kondensators Vērsieties tirdzniecības uzņēmumā spriegums vai sprieguma nav Netīrs gaisa filtrs Notīriet vai nomainiet filtru vispār 122 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 123 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE den Artikel...
  • Seite 124 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906226901