Herunterladen Diese Seite drucken

HP DESIGNJET Z6600 Montageanleitung Seite 11

60-zoll-modell photo/ production printer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DESIGNJET Z6600:

Werbung

34
x4
Use the hand holds at the rear of the printer engine
to carefully lift the printer to its upright position. HP
EN
recommends four people to complete this task.
Avec une prise de main sur l'arrière du moteur
d'impression, soulevez l'imprimante avec
précaution pour la mettre en position verticale.
FR
HP recommande d'effectuer l'opération à quatre
personnes.
Heben Sie den Drucker unter Zuhilfenahme der
DE
Haltegriffe an der Rückseite vorsichtig hoch. Dieser
Schritt sollte von vier Personen ausgeführt werden.
Utilizzare i supporti posti sul retro del motore della
stampante per sollevare con cautela la stampante
IT
in posizione verticale. Per questa operazione sono
necessarie quattro persone.
Utilice las asas de la parte posterior del sistema de
impresora para colocarla con cuidado en posición
ES
vertical. HP recomienda que esta tarea la realicen
cuatro personas.
Segure o corpo da impressora pelo lado traseiro e
levante-a cuidadosamente. A HP recomenda que quatro
PT
pessoas realizem essa tarefa.
Gebruik de handgreep aan de achterkant van de printer
om de printer voorzichtig in de staande positie te tillen.
Het wordt aanbevolen om vier personen deze taak te
laten voltooien.
35
x2
Remove the two foam end-packs, and then remove the
plastic covering from the printer engine.
Retirez les deux emballages en mousse aux
extrémités et le plastique qui protègent le moteur
d'iimpression.
Entfernen Sie die beiden Styroporseitenteile und die
Kunststoffhülle des Druckwerks.
Rimuovere i due imballaggi laterali di polistirolo e il
rivestimento in plastica dal motore della stampante.
Retire el embalaje de espuma de los dos extremos y,
a continuación, la cubierta de plástico del sistema de
impresora.
Remova as duas embalagens de isopor e o plástico que
cobre o mecanismo da impressora.
Verwijder de twee piepschuimverpakkingen en de
plastic verpakking van de printerengine.
36
Remove the anti-slip material from the two rear wheels
on the stand assembly.
Retirez la bande antidérapante des deux roues
arrière sur l'assemblage du support.
Entfernen Sie das rutschhemmende Material von den
beiden rückwärtigen Rädern der Standfußeinheit.
Rimuovere il materiale antiscivolo dalle due rotelle
posteriori del gruppo piedistallo.
Retire el material antideslizante de las dos ruedas
traseras de la unidad de soporte.
Remova o material antideslizante das rodas.
Verwijder het antislipmateriaal van de twee
achterwieltjes op de voet.
Assemble the take-up reel
EN
Assemblage de l'enrouleur
FR
Montage der Aufwickelvorrichtung
DE
Installazione del rullo di tensione
IT
Montaje del rodillo de recogida
ES
Monte o rolo de recolhimento
PT
De opwikkelspoel in elkaar zetten
x1
35'
X3
11

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Designjet z6800