Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
RF-RUDAB1805 Autoradio
Best.-Nr. 1620644
Operating Instructions
RF-RUDAB1805 car radio
Item No. 1620644
Notice d'emploi
RF-RUDAB1805 autoradio
N° de commande 1620644
Gebruiksaanwijzing
RF-RUDAB1805 autoradio
Bestelnr. 1620644
Seite 2 - 29
Page 30 - 57
Page 58 - 85
Pagina 86 - 113

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce RF-RUDAB1805

  • Seite 1 Bedienungsanleitung RF-RUDAB1805 Autoradio Best.-Nr. 1620644 Seite 2 - 29 Operating Instructions RF-RUDAB1805 car radio Item No. 1620644 Page 30 - 57 Notice d’emploi RF-RUDAB1805 autoradio N° de commande 1620644 Page 58 - 85 Gebruiksaanwijzing RF-RUDAB1805 autoradio Bestelnr. 1620644 Pagina 86 - 113...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 Merkmale und Funktionen ...........................6 Übersicht ................................7 Mechanischer Einbau ............................8 a) Abnehmen und Anbringen des Frontbedienteils ....................8 b) Einbau in den Radioschacht ..........................9 c) Ausbau ................................10 d) Freisprechmikrofon ............................10 e) DAB-Antenne ...............................
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Renkforce Autoradio dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben und die so gewonnenen Audiosignale zu verstärken und wiederzugeben. Außerdem dient es als Freisprecheinrichtung und als Wiedergabegerät für Mobiltelefone mit Bluetooth ®...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Merkmale Und Funktionen

    6. Merkmale und Funktionen • DAB+-Empfangsteil für digitalen Radioempfang • UKW-Radioteil mit RDS-Funktion • Abnehmbares Bedienteil • USB- und SD-Schnittstelle • Bluetooth Freisprecheinrichtung mit externem Mikrofon ® • Musikwiedergabe über Bluetooth Schnittstelle (A2DP) ® • Hohe Ausgangsleistung (4 x 40 W max.) • Vorverstärkerausgang zum Anschluss eines Leistungsverstärkers • Anschluss für externe Audioquellen am Bedienteil • Elektronische Lautstärke-, Tiefen-, Höhen-, Fader- und Balance-Regelung...
  • Seite 7: Übersicht

    7. Übersicht R F -R UDA 1805 F/PS 2 INT 3 RPT 4 RDM 9 10 12 13 14 15 1 Taste 11 Taste 1/ 2 Taste F/PS/ 12 Taste 2/INT 3 Taste MOD/TA 13 Taste 3/RPT 4 Display 14 Taste 4/RDM 5 Taste 15 Taste 5/ 6 USB Schnittstelle...
  • Seite 8: Mechanischer Einbau

    8. Mechanischer Einbau In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgesehenen Bereich einzubauen. Das Gerät benötigt einen DIN-Einbauausschnitt mit den Abmessungen 182 x 53 mm, diese Einbaumaße sind genormt und werden üblicherweise von allen Kfz-Herstellern eingehalten.
  • Seite 9: Einbau In Den Radioschacht

    Vergewissern Sie sich, dass Sie das Frontbedienteil richtig herum auf das Gerät aufsetzen. Drücken Sie das Frontbedienteil nicht zu stark gegen das Gerät, wenn Sie es aufsetzen. Es kann einfach angebracht werden, indem Sie es leicht gegen das Gerät drücken. Wenn Sie das Frontbedienteil aufbewahren, legen Sie es in die mitgelieferte Schutzhülle.
  • Seite 10: Ausbau

    Gehen Sie bei der Befestigung wie im folgenden Bild gezeigt vor: c) Ausbau • Nehmen Sie das Frontbedienteil ab. • Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom Gerät abziehen. • Stecken Sie die beiden Entriegelungsschlüssel in die seitlichen Schlitze im Einbaurahmen, bis das Gerät entriegelt ist.
  • Seite 11: Dab-Antenne

    e) DAB-Antenne Für die Klebemontage ist eine Mindesttemperatur von ca. 15 °C erforderlich. Reinigen Sie die Klebefläche vor der Montage mit einem geeigneten Reinigungsmittel (z.B. Reinigungsalkohol). Verkleben Sie die Antenne nicht im Bereich von metallbedampften Scheibenteilen oder in der Nähe von Heizdrähten. Verkleben Sie die Antenne nicht im Sichtfeld des Fahrers. Sie darf die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigen.
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    9. Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Fahrzeugbatterie abgeklemmt werden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüft haben.
  • Seite 13: Anschluss Der Line-Ausgänge

    DAB-Antenne • Verbinden Sie den Antennenstecker der beiliegenden DAB-Antenne mit dem goldfarbenen Schraubanschluss an der Rückseite des Autoradios. • Ziehen Sie die Überwurfmutter für den Antennenanschluss fest. b) Anschluss der LINE-Ausgänge Das Autoradio verfügt über LINE-Ausgänge für den Anschluss eines Leistungsverstärkers. Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchbuchsen nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen.
  • Seite 14: Anschluss Der Lautsprecher Und Der Stromversorgung

    e) Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung Fahrzeuge, die mit einem ISO-Systemstecker ausgerüstet sind, können bei gleicher Steckerbelegung (bitte vorher überprüfen!) direkt mit dem ISO Anschlussterminal verbunden werden. Bei abweichender Steckerbelegung erfolgt der Anschluss über einen fahrzeugspezifischen Adapter, den Sie im Handel erhalten. Die Kontaktbelegung der ISO-Anschlussbuchse des Autoradios entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Bildern. Die jeweilige Belegung Ihres Kfz Systemsteckers erfahren Sie bei Ihrem Kfz Händler.
  • Seite 15: Bedienung

    10. Bedienung Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprüfung den Minuspol der Bordbatterie wieder an. a) Allgemeine Bedienung Taste PWR/MUT (7) • Mit dieser Taste wird das Gerät ein- bzw.
  • Seite 16: Manuelle Einstellung Der Uhrzeit

    Taste MOD/TA/ • Mit dieser Taste werden die verschiedenen Audioquellen gewählt, der Verkehrsfunk aktiviert und die Freisprecheinrichtung bedient (näheres zum Verkehrsfunk bzw. Bluetooth Betrieb weiter hinten in dieser Anleitung). ® MOD/TA/ • Drücken Sie die Taste (3) kurz, um auf die jeweils nächste Quelle umzuschalten: FM >...
  • Seite 17 Menüpunkte - Drehregler (9) kurz drücken BAS > TRE > BAL > FAD > LOUD > EQ > STEREO/MONO > LOC > BEEP • BAS regelt den Klang im Tieftonbereich • TRE regelt den Klang im Hochtonbereich • BAL regelt das Lautstärkeverhältnis zwischen rechten und linken Lautsprechern • FAD regelt das Lautstärkeverhältnis zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern • LOUD ON/OFF LOUD ON >>...
  • Seite 18 Menüpunkte - Drehregler (9) lang drücken Uhrzeiteinstellung > AF ON/OFF > TA SEEK/ALARM > PI MUTE/SOUND > RETUNE S/L > MASK DPI/ALL • Uhrzeiteinstellung (siehe „Allgemeine Bedienung“) • AF ON/OFF AF ON > automatische Sendernachführung eingeschaltet AF OFF > automatische Sendernachführung ausgeschaltet Die Funktion AF aktiviert die automatische Sendernachführung (siehe „RDS als Empfangskonzept“).
  • Seite 19: Dab-Radiobetrieb

    c) DAB-Radiobetrieb Sendersuchlauf • Sollte nach der Anwahl des DAB-Betriebs kein DAB-Sender empfangen werden können, drücken Sie die Taste F/PS/ (2). • Das Gerät führt dann einen Sendersuchlauf im DAB-Empfangsbereich durch und speichert die gefundenen Sender in der Senderliste. • Während des Suchlaufs zeigt das Display (4) die Anzahl der gefundenen Sender an. Senderwahl • Drücken Sie die Tasten (1) und...
  • Seite 20: Ukw-Radiobetrieb

    Das Kürzel RDS steht für Radio Daten System, d.h. es werden unhörbare, codierte Zusatzinformationen über den UKW RDS Sender mit ausgestrahlt. Sie besitzen mit dem Renkforce Autoradio ein Gerät, das in der Lage ist diese codierten Daten, die von fast allen Sendeanstalten mit ausgestrahlt werden auszuwerten.
  • Seite 21: Programm-Typ (Pty)

    Programmtyp (PTY) Dieser Code gibt dem Empfänger Informationen über die Art des gesendeten Programms (z.B. Sport, Klassik, Nachrichten usw.). Der Hörer kann dadurch gezielt nach einem Programm seiner Wahl suchen. Außerdem kann ein nationaler Katastrophenalarm auf diese Art verbreitet werden. Den PTY-Service bieten jedoch nicht alle Sender an.
  • Seite 22 Stationstaste Programmtyp Musik Programmtyp Sprache POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Tasten (1) und • Mit diesen Tasten wird die Empfangsfrequenz geändert, um Sender im Radiobetrieb einzustellen.
  • Seite 23: Usb-/Speicherkartenbetrieb

    MOD/TA/ Taste • Drücken Sie diese Taste lang, um die TA-Funktion ein- bzw. auszuschalten. • Wird ein Verkehrsfunksender empfangen, so erscheint im Display die Anzeige TP = Traffic Programm. • Bei aktivierter TA-Funktion erscheint zusätzlich das Kürzel TA im Display. • Bei laufender Wiedergabe einer anderen Quelle (z.B. USB-Wiedergabe) wird das Programm für die Dauer der Verkehrsfunkdurchsage stummgeschaltet.
  • Seite 24: Abruf Von Informationen Zum Aktuell Gespielten Titel

    Tasten (1) und Diese Tasten dienen zur Auswahl der einzelnen Tracks bzw. zum Suchen eines bestimmten Abschnitts innerhalb eines Tracks. Die Pfeile auf den Tasten geben die Suchrichtung (vorwärts bzw. rückwärts) an. • Drücken Sie die Tasten kurz, um zum nächsten bzw. vorherigen Track zu springen. • Drücken Sie die Tasten lang, um innerhalb eines Tracks einen bestimmten Abschnitt zu suchen.
  • Seite 25: Bluetooth Betrieb

    f) Bluetooth Betrieb ® Um einen optimalen Telefonempfang zu ermöglichen und die elektromagnetische Strahlung im Fahrzeug so gering wie möglich zu halten, sollte im Mobiltelefonbetrieb immer eine Außenantenne verwendet werden. Im Bluetooth Betrieb kann das Autoradio als Freisprechanlage für Mobiltelefone und/oder als ®...
  • Seite 26: Wartung Und Pflege

    Aufbau eines Telefongesprächs • Wählen Sie die gewünschte Rufnummer über Ihr Mobiltelefon. • Das Autoradio schaltet automatisch in den Bluetooth Betrieb und zeigt CALL OUT im Display (4) an. ® Beenden eines Telefongesprächs • Drücken Sie die Taste F/PS/ (2), um ein Telefongespräch zu beenden. Audio-Streaming Audio-Streaming nennt sich die Übertragung von Audiodaten (Musik) per Bluetooth an das Autoradio.
  • Seite 27: Reinigung

    Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. 12. Problembehandlung Mit dem Renkforce Autoradio haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Falls es dennoch zu Problemen und Störungen kommt, können die folgenden Erklärungen bei der Problembehandlung behilflich sein.
  • Seite 28: Konformitätserklärung (Doc)

    Störungen bei Radio- und USB- bzw. SD-Speicherkartenbetrieb • Störungen gelangen über die Plusleitung in das Gerät. Zusatzentstördrossel in die Plusleitung einbauen. • Fahrzeug evtl. zusätzlich mit Entstörkerzensteckern, Verteilerfinger usw. entstören. • Schlechte Masseverbindung. Masseanschluss überprüfen, evtl. anderen Massepunkt verwenden. Beim Drücken der Stationstasten ertönt nur Rauschen • Kein Sender programmiert. Wie beschrieben Sender programmieren. • Dauerplusanschluss nicht angeschlossen bzw.
  • Seite 29: Technische Daten

    15. Technische Daten Betriebsspannung ..........12 V/DC Sicherung ............Kfz-Flachsicherung 10 A Ausgangsleistung ..........4 x 40 W (max.) Lautsprecherimpedanz ........4 - 8 Ohm Empfangsbereich UKW ........87,5 - 108,0 MHz Empfangsbereich DAB+ ........Band III 174 - 240 MHz Stationsspeicher ..........24 (18x UKW + 6x DAB) Bluetooth Version ..........2.1 + EDR ®...
  • Seite 30 Table of Contents Page Introduction ................................31 Explanation of Symbols .............................31 Intended Use ..............................32 Scope of Delivery ...............................32 Safety Notes ..............................33 Features and Functions .............................34 Overview ................................35 Mechanical Installation ............................36 a) Removing and Replacing the Front Control Panel ..................36 b) Installation in the Radio Slot ........................37 c) Removal ..............................38 d) Hands-Free Microphone ..........................38 e) DAB aerial ..............................39...
  • Seite 31: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 32: Intended Use

    3. Intended Use The Renkforce car radio, you can receive radio programmes in vehicles and play back audio data from suitable media, amplify and play back the audio signals received in this manner. It also serves as hands-free system and a playback device for mobile phones with Bluetooth technology.
  • Seite 33: Safety Notes

    5. Safety Notes Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the warranty/guarantee will also lapse.
  • Seite 34: Features And Functions

    6. Features and Functions • DAB+ receiver unit for digital radio reception • FM radio unit with RDS-function • Removable control panel • USB and SD interface • Bluetooth hands-free system with external microphone ® • Music playback via Bluetooth interface (A2DP) ®...
  • Seite 35: Overview

    7. Overview R F -R UDA 1805 F/PS 2 INT 3 RPT 4 RDM 9 10 12 13 14 15 1 Button 11 1/ button 2 F/PS/ button 12 2/INT button 3 MOD/TA button 13 3/RPT button 4 Display 14 4/RDM button 5 Button 15 5/ button...
  • Seite 36: Mechanical Installation

    8. Mechanical Installation In most vehicles the producers plan an installation cut-out for the car radio. The choice of the location depends on safety aspects. Therefore we recommend that you actually install the radio in this place. The device requires a DIN installation cut-out with the dimensions 182 x 53 mm; these dimensions are standardized and usually the vehicle manufacturers comply with them.
  • Seite 37: Installation In The Radio Slot

    Make sure to insert the front control panel in the correct way. Do not press the front control panel against the unit too hard. You can put it back just by pressing slightly on the device. When you store the front control panel, please put it into the supplied protective cover. b) Installation in the Radio Slot • Remove the front control panel.
  • Seite 38: Removal

    For the fastening, proceed as shown in the following figure: c) Removal • Remove the front control panel. • Carefully remove the plastic frame in the front of the system by bending it slightly to the outside and pulling it off from the unit. • Insert the two unlocking keys into the lateral slots in the installation frame until the device unlocks. • Loosen the screw pin at the back of the device if required.
  • Seite 39: Dab Aerial

    e) DAB aerial For adhesive installation, a minimum temperature of approx. 15°C is required. Clean the adhesive areas with a suitable cleaner before installation (e.g. cleaning alcohol). Do not glue the aerials in the area of metal-vaporised windshield parts or close to heating wires. Do not attach the aerial in the field of view of the driver. It must not impair the driver's view.
  • Seite 40: Electric Connection

    9. Electric Connection The electric connection should be made by a specialist. To avoid short circuits and resulting damage to the device, the negative pole (earth) of the vehicle battery must be disconnected during connection. Only connect the negative pole of the battery when you have completely connected the system and checked the connections.
  • Seite 41: Connecting The Line Outputs

    DAB aerial • Connect the aerial plug of the included DAB aerial with the golden screw connection at the rear of the car radio. • Tighten the cap nut for the aerial connection. b) Connecting the LINE Outputs The car radio has LINE outputs for connecting a power amplifier. For the connection of the cinch sockets only use the shielded cinch wires. Use of any other cables may cause interferences.
  • Seite 42: Connection Of The Speakers And The Power Supply

    e) Connection of the Speakers and the Power Supply Vehicles equipped with an ISO plug can be connected directly to the ISO connection terminal if the plug assignment is the same (please check beforehand!). If the plug assignment differs, use a vehicle-specific adapter from a vendor for connection. Please refer to the following figures for the contact assignment of the ISO connection socket of the car radio. Please ask your car dealer for the respective assignment of your vehicle system plug. System connector B (speaker connection) 1 Speaker rear right (+) 2 Speaker rear right (-)
  • Seite 43: Operation

    10. Operation Only take the device into operation after familiarising yourself with its functions and these operating instructions. Check all the connections again. When you have done so, reconnect the negative pole of the car battery. a) General Operation PWR/MUT (7) button • This button switches the radio on and off and activates muting.
  • Seite 44: Reset Function

    MOD/TA/ (3) button • This button selects the different audio sources, activates traffic announcements and operates the hands-free device (for more on traffic announcements or Bluetooth operation, see below in these instructions). ® MOD/TA/ • Briefly push the button (3) to switch to the next source: FM > DAB > BT AUDIO > USB > SD > AUX-IN When one of the sources is not active, i.e. no medium inserted, this source will be skipped in the selection. Manual setting of the time • Keep the rotary control (9) pushed until the time is displayed.
  • Seite 45 Menu items - Push the rotary control (9) briefly BAS > TRE > BAL > FAD > LOUD > EQ > STEREO/MONO > LOC > BEEP • BAS controls the low frequency range • TRE controls the high frequency range • BAL controls the volume ratio between the right and left speakers • FAD controls the volume ratio between the front and rear speakers • LOUD ON/OFF...
  • Seite 46 Menu items - Push the rotary control (9) longer Time setting > AF ON/OFF > TA SEEK/ALARM > PI MUTE/SOUND > RETUNE S/L > MASK DPI/ALL • Time setting (see "General Operation") • AF ON/OFF AF ON > automatic station tracking on AF OFF >...
  • Seite 47: Dab Radio Operation

    c) DAB Radio Operation Station scan • If you cannot receive any DAB station after selecting DAB mode, push the button F/PS/ (2). • The device will then perform a station scan in the DAB reception range and saves the stations found in the station list.
  • Seite 48: Fm Radio Operation

    The abbreviation RDS stands for Radio Data System, i.e. inaudible, additional information codes are transmitted by the FM RDS station. With the Renkforce car radio, you have a device that is able to evaluate these coded data that are transmitted by most of the radio stations.
  • Seite 49: Program Type (Pty)

    Program Type (PTY) This code gives the receiver information on the type of the transmitted programme (e.g. sports, classic, news etc.). The listener can select his favourite programme more directly. A national disaster alarm can also be sent this way. However, not all the radio stations offer the PTY service. Clock Time (CT) Many stations transmit the current time in the RDS data.
  • Seite 50 Station button Programme type Music Programme type Speech POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Buttons...
  • Seite 51: Usb/Memory Card Operation

    MOD/TA/ Button • Keep this button pushed to switch the TA function on or off. • When you receive a traffic programme station, the display shows TP (traffic programme). • When you keep the TA button pushed, TA appears in the display as well. • If a different audio source is being played back (USB playback for instance), the programme is set to mute during the traffic announcement.
  • Seite 52: Track Search

    Buttons (1) and With these buttons you can select individual tracks or search for a specific section within one track. The arrows on the buttons indicate the search direction (forward or back). • Only push the buttons briefly to jump to the next or previous track. • Push the buttons longer to search a certain section within one track. Buttons 5/ (15) and 6/ (16) These buttons serve to select the folders on the storage medium (if present). •...
  • Seite 53: Bluetooth Operation

    f) Bluetooth Operation ® To permit best phone reception and keep electromagnetic irradiation in the vehicle as low as possible, always use an outside aerial in mobile phone operation. In Bluetooth operation, the car radio can be used as hands-free system for mobile phones and/or as ®...
  • Seite 54: Maintenance And Care

    Establishing a phone call • Dial the desired phone number on your mobile phone. • The car radio will automatically switch to Bluetooth mode and show CALL OUT in the display (4). ® Ending a phone call • Press the button F/PS/ (2) to terminate a call.
  • Seite 55: Cleaning

    12. Troubleshooting With the Renkforce car radio, you have purchased a product built to the state of the art and operationally safe. If you encounter any problems or interferences nevertheless, the following explanations may help in troubleshooting.
  • Seite 56: Declaration Of Conformity (Doc)

    Interferences in radio and USB or SD card operation • Interferences reach the car radio via the positive line. Install an additional interference suppression coil into the positive line. • If necessary, also equip the vehicle with spark-plug suppressor sockets, distributor arms, etc. to suppress interferences.
  • Seite 57: Technical Data

    15. Technical Data Operating voltage ..........12 V/DC Fuse ..............Vehicle flat fuse 10 A Output power ............4 x 40 W (max.) Speaker impedance ..........4 - 8 Ohm Reception range FM .........87.5 - 108.0 MHz Reception range DAB+ ........Band III 174 - 240 MHz Station memory ..........24 (18x FM + 6x DAB) Bluetooth version ..........2.1 + EDR ®...
  • Seite 58 Sommaire Page Introduction ................................59 Explication des symboles ..........................59 Utilisation conforme ............................60 Etendue de la livraison ............................60 Consignes de sécurité ............................61 Caractéristiques et fonctions ..........................62 Aperçu ................................63 Montage mécanique ............................64 a) Retrait et mise en place de la façade ......................64 b) Montage dans la baie radio .........................65 c) Démontage ..............................66 d) Microphone mains-libres ..........................66 e) Antenne DAB ...............................67...
  • Seite 59: Introduction

    1. Introduction Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des instructions importantes pour la mise en service et la manipulation. Prenez-le en considération même lorsque vous transmettez ce produit à un tiers. Par conséquent, conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse:...
  • Seite 60: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme L’autoradio Renkforce permet de recevoir les stations de radio dans les véhicules, de rendre les données audio de supports de mémoire adaptés et d’amplifier ou rendre les signaux audio obtenus. De plus, il sert de dispositif mains libres et de lecture pour les téléphones mobiles équipés de Bluetooth ® Pour la lecture, l’appareil doit être raccordé à des haut-parleurs. Ce produit est exclusivement homologué pour le raccordement à un réseau de bord à tension continue 12 V avec pôle négatif de la batterie du véhicule sur la carrosserie. L’autoradio ne doit être monté et mis en service que dans les véhicules utilisant ce type de tension de bord.
  • Seite 61: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement tout le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels résultant d’une manipulation non conforme, si vous ne suivez pas les consignes de sécurité et les indications. D’autre part, dans de tels cas la garantie légale/commerciale est annulée.
  • Seite 62: Caractéristiques Et Fonctions

    6. Caractéristiques et fonctions • Récepteur DAB+ pour la réception numérique de la radio • Radio FM avec fonction RDS • Unité de commande amovible • Interfaces USB et SD • Dispositif mains libres Bluetooth avec microphone externe ® • Lecture musicale via l´interface Bluetooth (A2DP) ®...
  • Seite 63: Aperçu

    7. Aperçu R F -R UDA 1805 F/PS 2 INT 3 RPT 4 RDM 9 10 12 13 14 15 1 Touche 11 Touche 1/ 2 Touche F/PS/ 12 Touche 2/INT 3 Touche MOD/TA 13 Touche 3/RPT 4 Écran 14 Touche 4/RDM 5 Touche 15 Touche 5/ 6 Port USB...
  • Seite 64: Montage Mécanique

    8. Montage mécanique Les constructeurs prévoient un emplacement pour le montage de l’autoradio dans la plupart des véhicules. L’emplacement de montage est défini en tenant compte des aspects de sécurité. Pour cette raison, il est conseillé de monter l’autoradio à l’emplacement prévu à cet effet. L’appareil doit être installé dans une baie de montage DIN aux dimensions 182 x 53 mm. Ces dimensions de montage sont normalisées et sont généralement respectées par tous les constructeurs automobiles. Si aucune baie de montage n’est prévue, veuillez consulter votre concessionnaire automobile qui vous indiquera l’emplacement prévu pour le montage de l’autoradio.
  • Seite 65: Montage Dans La Baie Radio

    Assurez-vous que la façade est dans la bonne position lorsque vous la replacez sur l'appareil. N’exercez pas de trop forte pression sur l’appareil lorsque vous remettez la façade en place. Il suffit d'appuyer légèrement sur l'appareil pour le monter. Si vous conservez la façade, placez-la dans l’étui de protection livré. b) Montage dans la baie radio • Retirez la façade. • Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l’appareil en le pliant légèrement vers l’extérieur et retirez-le. • Déverrouillez le cadre de montage à l’aide des deux clés de déblocage (figure 1, point 2). • Retirez le cadre de montage en le tirant vers l’arrière (figure 1, point 2). • Introduisez le cadre encastrable dans l'ouverture d'emplacement du véhicule (figure 2). • Pliez quelques-uns des colliers de fixation du cadre de montage jusqu’à ce que le cadre soit correctement fixé dans la baie de montage (figure 3).
  • Seite 66: Démontage

    Pour la fixation, procédez de la manière indiquée sur la figure suivante : c) Démontage • Retirez la façade. • Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l’appareil en le pliant légèrement vers l’extérieur et retirez-le. • Enfoncez les deux clés de déblocage dans les fentes latérales du cadre de montage jusqu’à ce que l’appareil soit déverrouillé. • Le cas échéant, desserrez la vis sans tête au dos de l’appareil. • Retirez avec précaution l’autoradio du cadre encastrable en le tenant par les clés de déblocage. • Débranchez tous raccords enfichables au dos de l’appareil. d) Microphone mains-libres Le microphone pour le kit mains-libres peut être fixé au pare-soleil, à l’habillage de la colonne de direction ou à un autre emplacement approprié dans l’habitacle du véhicule. Il est interdit d’installer le microphone et le câble de raccordement dans la zone de déclenchement de l’airbag. • Fixez le microphone mains libres à un emplacement adapté à l’aide des pinces ou du support adhésif joint . • Posez le câble de raccordement jusqu’à la baie radio.
  • Seite 67: Antenne Dab

    e) Antenne DAB Le collage nécessite une température minimale d’env. 15 °C. Nettoyez la surface prévue pour le montage à l’aide d’un détergent approprié (par ex. alcool de nettoyage). Ne collez pas l’antenne sur du verre métallisé ni à proximité de serpentins de chauffage. Ne collez pas l’antenne dans le champ de vision du conducteur. Elle ne doit pas gêner le conducteur. Lors du choix de l’emplacement de montage, tenez compte de la longueur du câble de l’antenne. Il doit encore pouvoir être raccordé à l’autoradio. L’antenne DAB et le câble de raccordement ne doivent jamais être montés ou posés dans la zone de déclenchement d’un airbag. • Déterminez la position de montage de l'antenne DAB. L’antenne doit être montée dans la partie supérieure du pare-brise. Pour garantir une réception parfaite, maintenez une distance d'environ 5 cm par rapport aux pièces métalliques telles que la carrosserie, le cadre de la fenêtre, etc. avec les deux fils de réception. • Retirez le film de protection et collez l’antenne de façon à ce que la sortie du câble soit orientée vers le haut du toit. • Après son collage l’antenne ne doit pas être alourdie mécaniquement pendant 24 heures. • Posez le câble de raccordement jusqu’à la baie radio.
  • Seite 68: Raccordement Électrique

    9. Raccordement électrique Le raccordement électrique est réservé aux techniciens qualifiés. Afin d’éviter les courts-circuits et les endommagements qui pourraient en découler, le pôle négatif (masse) de la batterie du véhicule doit être déconnecté pendant le raccordement. Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement après avoir entièrement raccordé l’appareil et contrôlé le raccordement. Pour vérifier la tension sur les câbles de tension de bord, utilisez uniquement un voltmètre ou une lampe témoin à diode car les lampes témoin normales absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager l’électronique de bord.
  • Seite 69: Raccordement Des Sorties Line

    Antenne DAB • Raccordez la fiche de l’antenne DAB fournie au raccord à vis doré au dos de l’autoradio. • Serrez l'écrou-raccord pour la connexion de l'antenne. b) Raccordement des sorties LINE L’autoradio est équipé de sorties LINE pour le raccordement d’un amplificateur de sortie. Pour la connexion des douilles RCA, n'utilisez que des câbles RCA blindés adaptés à cet effet. L’utilisation d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Veillez à utiliser des câbles de raccordement aussi courts que possible. Ne posez pas les câbles à proximité d’autres câbles. Cela permet d’éviter un parasitage dans les câbles. Afin d’éviter les distorsions et asymétries qui risqueraient d’endommager l’appareil, branchez uniquement les appareils équipés de prises RCA identiques sur les prises RCA. Raccordez les prises RCA au dos de l’appareil aux entrées de l’amplificateur de sortie. La douille rouge est la connexion pour le canal droit La douille blanche est prévue pour le raccordement du canal de gauche c) Prise AUX Un appareil audio externe (par ex.
  • Seite 70: Raccordement Des Haut-Parleurs Et De L'alimentation Électrique

    e) Raccordement des haut-parleurs et de l’alimentation électrique Lorsque l’affectation des connecteurs modulaires est identique (à contrôler au préalable !), les véhicules équipés de connecteurs ISO peuvent directement être raccordés au terminal de connexion ISO. En cas d’affectation différente des connecteurs, effectuez le raccordement à l’aide d’un adaptateur spécifique au véhicule disponible dans le commerce. L’affectation des contacts de la prise femelle de raccordement de l’autoradio est indiquée sur les figures suivantes. Pour connaître l’affectation du connecteur modulaire de votre véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire automobile. Connecteur modulaire B (raccordement des haut-parleurs) 1 Haut-parleur arrière droit (+) 2 Haut-parleur arrière droit (-) 3 Haut-parleur avant droit (+) 4 Haut-parleur avant droit (-) 5 Haut-parleur avant gauche (+)
  • Seite 71: Utilisation

    10. Utilisation Ne mettez l'appareil en service qu'après vous être familiarisé avec les fonctions et le présent mode d'emploi. Contrôlez encore une fois si tous les raccordements ont correctement été effectués. Après ce contrôle, reconnectez le pôle négatif de la batterie de bord. a) Utilisation générale Touche PWR/MUT (7) • Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil et d’activer la fonction Mute.
  • Seite 72: Fonction Reset

    Touche MOD/TA/ • Cette touche permet de sélectionner les sources audio, d’activer les infos trafic et de commander le dispositif mains libres (plus proche des informations sur le trafic ou du fonctionnement Bluetooth plus loin dans ce manuel). ® MOD/TA/ • Appuyez brièvement sur la touche (3) pour sélectionner la source suivante : FM >...
  • Seite 73 Options de menu - Appuyer brièvement sur le bouton rotatif (9) BAS > TRE > BAL > FAD > LOUD > EQ > STEREO/MONO > LOC > BEEP • BASS règle le son dans les basses • TRE règle le son dans les aigus • BAL ajuste la balance de volume entre les enceintes droite et gauche • FAD ajuste la balance de volume entre les enceintes avant et arrière • LOUD ON/OFF...
  • Seite 74 Options de menu - Appuyer longuement sur le bouton rotatif (9) Réglage de l’heure > AF ON/OFF > TA SEEK/ALARM > PI MUTE/SOUND > RETUNE S/L > MASK DPI/ALL • Réglage de l’heure (voir « Utilisation générale ») • AF ON/OFF AF ON > poursuite de l’émission automatique activée AF OFF > poursuite de l’émission automatique désactivée La fonction AF active l’ajustement automatique des stations (voir « Le concept de réception RDS »). L’indication AF s’affiche sur l’écran. L’affichage clignote lorsque la radio capte une station RDS faible ou ne capte aucune station RDS. Le symbole reste affiché en permanence lorsque la qualité de réception de la station est bonne. La fonction AF doit être activée afin que l’appareil puisse sélectionner automatiquement une meilleure station en cas de sortie de la zone de réception.
  • Seite 75: Mode Radio Dab

    c) Mode radio DAB Recherche de stations • Si aucune station DAB ne peut être reçue après la sélection du mode DAB, appuyez sur la touche F/PS/ (2). • L’appareil exécute ensuite une recherche des stations en plage de réception DAB et mémorise les stations trouvées dans la liste des stations. • Pendant la recherche l’écran (4) affiche le nombre de stations trouvées. Sélection d’une station • Appuyez sur les touches (1) et (8) jusqu’à ce que la station souhaitée s’affiche sur l’écran (4).
  • Seite 76: Mode Radio Fm

    Le concept de réception RDS Le sigle RDS signifie Radio Data System (système de données radio). Cela signifie que des informations supplémentaires inaudibles codées sont émises par la station RDS FM. Avec l’autoradio Renkforce, vous possédez un appareil capable d’évaluer ces données codées qui sont diffusées par presque tous les radio diffuseurs. Les informations supplémentaires suivantes sont diffusées : - Identification du programme (PI) - Identifiant des annonces routières (TP)
  • Seite 77: Type De Programme (Pty)

    Type de programme (PTY) Ce code fournit au récepteur les informations concernant le type du programme en cours de réception (par ex. sport, musique classique, actualités, etc.). Cela permet à l’auditeur de rechercher, de manière ciblée, le programme de son choix. Il est ainsi également possible de diffuser une alarme en cas de catastrophe nationale. Le service PTY n’est cependant pas proposé par toutes les stations. Horloge (CT) De nombreuses stations diffusent l’heure actuelle avec les informations RDS. Lors de la réception de ce signal, l’appareil règle automatiquement l’heure de l’horloge intégrée.
  • Seite 78 Touche Type de programme Musique Type de programme Langue station POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Touches...
  • Seite 79: Mode Usb / Carte Mémoire

    MOD/TA/ Touche • Une pression prolongée sur cette touche permet d’activer ou de désactiver la fonction TA. • Lors de la réception d'une station de radioguidage, TP = Traffic Programm est affiché sur l'écran. • Lorsque la fonction TA est activée, le sigle TA s’affiche également sur l’écran. • Lors de la restitution d’une autre source (par ex. lecture USB), la fonction Muet est activée pour la station en cours d’écoute pendant la réception de l’annonce routière. • Si une émission de radio est écoutée très doucement, le volume de diffusion des informations routières augmente automatiquement jusqu’à une valeur préréglée. • D’autre part, le dispositif mains libres est utilisé par cette touche (pour plus de détails, voir le chapitre «...
  • Seite 80 Touches (1) et Ces touches permettent de sélectionner les différentes pistes ou de rechercher un passage précis d’une piste. Les flèches sur les touches indiquent le sens de recherche (vers l’avant ou vers l’arrière). • Appuyez brièvement sur ces touches pour passer au titre suivant ou au titre précédent. • Maintenez les touches enfoncées pour rechercher un passage précis de ce titre. Touches 5/ (15) et 6/ (16) Ces touches permettent de sélectionner un dossier sur le support de données (si disponible). •...
  • Seite 81: Fonctionnement Bluetooth

    f) Fonctionnement Bluetooth ® Afin de garantir une réception optimale sur le téléphone et de minimiser le rayonnement électromagnétique à l’intérieur du véhicule, il est recommandé d’utiliser une antenne extérieure lorsque le mode Téléphone portable est activé. En mode Bluetooth , l’autoradio peut être utilisé comme kit mains-libres pour les téléphones portables ® et / ou comme lecteur pour le streaming audio A2DP via Bluetooth . Avant de pouvoir effectuer une ®...
  • Seite 82: Appel Téléphonique

    Appel téléphonique • Choisissez le numéro d’appel souhaité via votre téléphone mobile. • L’autoradio s’active automatiquement en mode Bluetooth et indique CALL OUT sur l’écran (4). ® Fin d’un appel • Appuyez sur la touche F/PS/ (2) pour terminer une conversation téléphonique. Streaming audio Par streaming audio, on entend la transmission des données audio (musique) via Bluetooth , par ex. vers une ®...
  • Seite 83: Nettoyage

    N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants agressifs, d’alcool ménager ou d’autre solutions chimiques qui peuvent attaquer le boîtier ou endommager le fonctionnement. 12. Résolution des problèmes En optant pour l’autoradio Renkforce, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique et offrant une grande sécurité de fonctionnement. Si cependant des problèmes et dysfonctionnements surviennent, les explications suivantes devraient vous aider à la résolution des problèmes. La lecture ne fonctionne pas, l'affichage et l'éclairage ne s'allument pas • Fusible du véhicule défectueux. À l’aide du mode d’emploi de votre véhicule, recherchez l’emplacement du fusible...
  • Seite 84: Déclaration De Conformité (Doc)

    Interférences avec radio et USB ou fonctionnement de la carte mémoire SD • Des perturbations entrent dans l’appareil par le câble plus. Montez un élément d’antiparasitage sur le câble plus. • Le cas échéant, déparasiter le véhicule à l’aide de capuchons antiparasite, de doigts de distributeur d’allumage supplémentaires, etc. • Mauvaise connexion à la masse. Contrôler le raccord de masse. Le cas échéant, utiliser un autre point. En cas de pression sur les touches des stations, seuls des grésillements sont audibles • Aucune station n’est programmée. Programmez les stations de la manière décrite.
  • Seite 85: Données Techniques

    15. Données techniques Tension de service ..........12 V/CC Fusible ..............Fusible automobile plat 10 A Puissance de sortie ..........4 x 40 W (max.) Impédance des haut-parleurs ......4 à 8 ohms Gamme des fréquences FM ......87,5 à 108,0 MHz Gamme des fréquences DAB+ ......Bande III 174 à 240 MHz Mémoire des stations ........24 (18 stations FM + 6 stations DAB) Version Bluetooth ..........2.1 + EDR...
  • Seite 86 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................87 Verklaring van symbolen ............................87 Voorgeschreven gebruik ............................88 Leveringsomvang ..............................88 Veiligheidsvoorschriften .............................89 Kenmerken en functies ............................90 Overzicht ................................91 Mechanische inbouw ............................92 a) Afnemen en aanbrengen van het frontpaneel .....................92 b) Inbouw in de radioschacht ...........................93 c) Demontage ..............................94 d) Handsfree microfoon ...........................94 e) DAB-antenne ...............................95 Elektrische aansluiting ............................96...
  • Seite 87: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 88: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik De Renkforce autoradio dient om radiozenders in voertuigen te ontvangen, audiogegevens van de passende geheugenmedia weer te geven en de op die manier verkregen audiosignalen af te spelen. Bovendien dient het als handenvrij toestel en al weergave-apparaat voor mobiele telefoons met Bluetooth ®...
  • Seite 89: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade.
  • Seite 90: Kenmerken En Functies

    6. Kenmerken en functies • DAB+-ontvanggedeelte voor digitale radio-ontvangst • UKW-radiogedeelte met RDS-functie • Afneembaar bedieningspaneel • USB- en SD-interface • Bluetooth handenvrij toestel met externe microfoon ® • Muziekweergave via Bluetooth interface (A2DP) ® • Hoog uitgangsvermogen (4 x 40 W max.) • Voorversterkeruitgang voor de aansluiting van een vermogenversterker • Aansluiting voor externe audiobronnen aan het bedieningspaneel • Elektronische regeling van volume, bas, hoge tonen, fader en balance...
  • Seite 91: Overzicht

    7. Overzicht R F -R UDA 1805 F/PS 2 INT 3 RPT 4 RDM 9 10 12 13 14 15 1 Toets 11 Toets 1/ 2 Toets F/PS/ 12 Toets 2/INT 3 Toets MOD/TA 13 Toets 3/RPT 4 Scherm 14 Toets 4/RDM 5 Toets 15 Toets 5/ 6 USB-interface...
  • Seite 92: Mechanische Inbouw

    8. Mechanische inbouw In de meeste auto´s is af fabriek een inbouwplaats voor de autoradio aanwezig. De keuze voor deze inbouwplaats is vanuit veiligheidstechnisch oogpunt gemaakt. Daarom is het verstandig de autoradio op deze plek in te bouwen. Het toestel heeft een DIN-montageopening met de afmetingen 182 x 53 mm nodig. Deze afmetingen zijn genormeerd en worden normaal gesproken door alle autofabrikanten aangehouden.
  • Seite 93: Inbouw In De Radioschacht

    Controleer of u het frontpaneel met de juiste zijde boven op het apparaat hebt geplaatst. Druk het frontpaneel niet te stevig tegen het apparaat wanneer u het plaatst. Het kan eenvoudig worden geplaatst door het zacht tegen het apparaat te drukken. Wanneer u het frontpaneel opbergt, berg het dan op in het meegeleverde etui.
  • Seite 94: Demontage

    Ga bij de bevestiging te werk zoals weergegeven op de volgende afbeelding: c) Demontage • Neem het frontpaneel af. • Maak het kunststof frame aan de voorkant van het apparaat voorzichtig los door het iets naar buiten te buigen en van het apparaat te trekken.
  • Seite 95: Dab-Antenne

    e) DAB-antenne Voor lijmmontage is een minimale temperatuur van ca. 15 °C nodig. Reinig het kleefoppervlak voor de montage met een geschikt reinigingsmiddel (vb. reinigingsalcohol). Kleef de antenne niet in de buurt van met metaal beklede raamonderdelen of in de buurt van verwarmkabels. Kleef de antenne niet in het gezichtsveld van de bestuurder.
  • Seite 96: Elektrische Aansluiting

    9. Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een deskundige worden uitgevoerd. Om kortsluiting en daaruit voortkomende schade aan het apparaat te voorkomen, moet tijdens het aansluiten de negatieve pool (massa) van de accu worden afgeklemd. Sluit de minpool van de accu pas weer aan als u het apparaat volledig heeft aangesloten en de aansluiting goed is gecontroleerd.
  • Seite 97: Aansluiting Van De Line-Uitgangen

    DAB-antenne • Verbind de antennestekker van de meegeleverde DAB-antenne met de goudgekleurde schroefaansluiting aan de achterzijde van de radio. • Span de wartelmoer voor de antenneaansluiting aan. b) Aansluiting van de LINE-uitgangen De autoradio beschikt over LINE-uitgangen voor de aansluiting van een vermogensversterker. Gebruik voor de aansluiting van de cinch-bussen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde cinch-kabels.
  • Seite 98: Aansluiting Van De Luidsprekers En De Stroomvoorziening

    e) Aansluiting van de luidsprekers en de stroomvoorziening Voertuigen die met een ISO-systeemstekker zijn uitgevoerd, kunnen bij een gelijke stekkerbezetting (vooraf controleren!) rechtstreeks met de ISO-aansluitterminal worden verbonden. Bij afwijkende stekkerbezetting gebeurt de aansluiting via een voertuigspecifieke adapter die in de handel verkrijgbaar is. De contactbezetting van de ISO-aansluitbus van de autoradio wordt weergegeven op de volgende afbeelding. De betreffende bezetting van de systeemstekker van uw auto kunt u bij uw dealer navragen.
  • Seite 99: Bediening

    10. Bediening Neem het apparaat pas in gebruik wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd hebt gemaakt. Controleer nog een keer of alle aansluitingen correct zijn. Klem na de controle de minpool van de boordaccu weer aan. a) Algemene bediening Toets PWR/MUT (7) • Met deze toets wordt het apparaat in- en uitgeschakeld en de mute-schakeling geactiveerd.
  • Seite 100: Tijd Handmatig Instellen

    Toets MOD/TA/ • Met deze toets worden de verschillende audiobronnen geselecteerd, de verkeersberichten geactiveerd en het handenvrij toestel bediend (meer over verkeersinformatie of Bluetooth -gebruik verder in deze gebruiksaanwijzing). ® MOD/TA/ • Druk kort op de toets (3) om naar de juiste bron om te schakelen: FM >...
  • Seite 101 Menupunten - Kort op draaiknop (9) drukken BAS > TRE > BAL > FAD > LOUD > EQ > STEREO/MONO > LOC > BEEP • BAS regelt het geluid van de lage tonen • TRE regelt het geluid van de hoge tonen • BAL regelt de volumeverhouding tussen de rechter en linker luidsprekers • FAD regelt de volumeverhouding tussen de voorste en achterste luidsprekers • LOUD ON/OFF...
  • Seite 102 Menupunten - Lang op draaiknop (9) drukken Tijdinstelling > AF ON/OFF > TA SEEK/ALARM > PI MUTE/SOUND > RETUNE S/L > MASK DPI/ALL • Tijdinstelling (siehe "Algemene bediening") • AF ON/OFF AF ON > automatisch zendervolgen ingeschakeld AF OFF > automatisch zendervolgen uitgeschakeld De AF-functie activeert het automatisch volgen van zenders (zie "RDS als ontvangstconcept").
  • Seite 103: Dab-Radiomodus

    c) DAB-radiomodus Zender zoeken • Als er geen DAB-zenders kunnen worden ontvangen nadat de DAB-modus werd geselecteerd, drukt u op de toets F/PS/ (2). • Het apparaat zoekt dan in het DAB-ontvangstbereik naar zenders en bewaart de gevonden zenders in de zenderlijst. • Tijdens het zoeken geeft het scherm (4) het aantal gevonden zenders weer.
  • Seite 104: Ukw-Radiomodus

    De afkorting RDS betekent Radio Data Systeem, d.w.z. dat er onhoorbare, gecodeerde extra informatie via de UKW RDS zender wordt meegestuurd. U bent met de Renkforce autoradio in het bezit van een apparaat dat in staat is deze gecodeerde gegevens die door bijna alle zendstations worden uitgezonden, te verwerken.
  • Seite 105: Programmatype (Pty)

    Programmatype (PTY) Deze code geeft de luisteraar informatie over de inhoud van het uitgezonden programma (bijv. sport, klassiek, nieuws, enz.). De luisteraar kan dus doelgericht naar een bepaald programma zoeken. Bovendien kan een nationaal rampalarm op deze manier worden verspreid. De PTY-service wordt echter niet door alle zenders aangeboden.
  • Seite 106 Sationstoets Pogrammatype Muziek Programmatype Spraak POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Toetsen (1) en • Met deze toetsen wordt de ontvangstfrequentie gewijzigd om zenders in de radiomodus in te stellen.
  • Seite 107: Usb/Geheugenkaart-Modus

    MOD/TA/ Toets • Druk lang op deze toets om de TA-functie in, resp. uit te schakelen. • Wanneer een zender met verkeersberichten wordt ontvangen, wordt op het scherm TP = Traffic Program weergegeven. • Bij een geactiveerde TA-functie verschijnt bovendien de afkorting TA op het display. • Bij het afspelen van een andere bron (bijv.
  • Seite 108 Toetsen (1) en Deze toetsen dienen voor de keuze van de afzonderlijke nummers resp. voor het zoeken naar een bepaalde passage binnen een liedje. De pijlen op de toetsen geven de zoekrichting (vooruit resp. achteruit) aan. • Druk de toetsen kort om naar de volgende of vorige track te springen. • Druk lang op de toetsen om binnen een track een bepaalde passage te zoeken.
  • Seite 109: Bluetooth Gebruik

    f) Bluetooth gebruik ® Om een optimale telefoonontvangst mogelijk te maken en de elektromagnetische straling in het voertuig zo laag mogelijk te houden, is het beter om bij het gebruik van de mobiele telefoon altijd een buitenantenne te gebruiken. Bij Bluetooth gebruik kan de autoradio als handsfree-installatie voor mobiele telefoons en/of als ®...
  • Seite 110: Onderhoud En Verzorging

    Voeren van een telefoongesprek • Kies het gewenste oproepnummer via uw mobiele telefoon. • De autoradio schakelt automatisch in de Bluetooth -modus en geeft CALL OUT op het scherm (4) weer. ® Beëindigen van een telefoongesprek • Druk op de toets F/PS/ (2) om het telefoongesprek te beëindigen.
  • Seite 111: Reiniging

    12. Problemen oplossen U heeft met de Renkforce autoradio een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Als het toch tot problemen of storingen komt, kunnen de volgende verklaringen bij het oplossen van het probleem nuttig zijn.
  • Seite 112: Verklaring Van Conformiteit (Doc)

    Storingen bij radio- en USB- of SD-geheugenkaartmodus • Storingen komen via de pluskabel in het apparaat terecht. Extra ontstoringsfilter in de pluskabel inbouwen. • Auto evt. met extra ontstoringsstekkers, verdelervingers enz. ontstoren. • Slechte massaverbinding. Massa-aansluiting controleren, evt. ander massapunt gebruiken. Bij het indrukken van de stationstoetsen hoort men slechts ruis • Geen zender geprogrammeerd. Zender zoals beschreven programmeren. • Continue plusaansluiting niet aangesloten of kabel losgeraakt.
  • Seite 113: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........12 V/DC Zekering ............Vlakke autozekering 10 A Uitgangsvermogen ...........4 x 40 W (max.) Luidsprekerimpedantie ........4 - 8 ohm Ontvangstbereik UKW ........87,5 - 108,0 MHz Ontvangstbereik DAB+ ........Band III 174 - 240 MHz Stationgeheugens ..........24 (18x UKW + 6x DAB) Bluetooth versie ..........2.1 + EDR ®...
  • Seite 116 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

1620644

Inhaltsverzeichnis