Herunterladen Diese Seite drucken

Kappa MONOKEY SYSTEM Bedienungshandbuch Seite 3

Werbung

a
ttenzione
Il bauletto può cadere se
non è stato agganciato
correttamente.
Prima di partire verificate
scrupolosamente il fissaggio
di tutti i collegamenti
meccanici del bauletto.
r
accoMandazioni iMPortanti Per la guida
w
ichtige hinweise BeiM fahren
IT
Il montaggio delle valigie (sia top che laterali) può influenzare il comportamento su strada del motociclo soprattutto in funzione
del peso trasportato che comunque non può eccedere i limiti indicati. Prima di partire accertarsi che il carico del bauletto sia fissato
per evitare che si sposti, utilizzate sempre solo due valigie laterali contemporaneamente e caricatele allo stesso modo per riuscire ad
ottenere il giusto equilibrio. A causa del comportamento di guida modificato, prima di intraprendere un viaggio verificare la stabilità
e le condizioni di guida del mezzo con un giro di prova. Di conseguenza adattare lo stile di guida con le condizioni del motociclo.
EN
The mounting of motorcycle luggage can influence the handling characteristics of the motorcycle. This is due to the extra load
applied to the vehicle. Under no circumstances should the gross weight of the luggage exceed that recommended by kappa
or the motorcycle manufacturer. We therefore recommend that you consider the loading of the vehicle when riding. Before
leaving always check that the load is secure to avoid its movement. Use only two panniers and load them with the same weight
in order to obtain the right balance. Because of the higher loading, please always check the stability of your motorbike when
you leave for a trip, driving for a short way. Always take extra care when using motorcycle luggage that is fitted to your bike.
DE
Durch die montage von topcase- oder seitenkoffern, vor allem durch das transportierende gewicht kann das fahrverhalten des motorrades
beeinflusst werden. Bitte beachten sie hierbei, dass die zugelassene zuladung auf keinen fall überschritten werden darf. Prüfen sie vor der
abfahrt nochmals, ob die ladung im koffer gegen verrutschen gesichert ist. Montieren sie immer nur zwei seitenkoffer gleichzeitig und
beladen sie die diese gleich, damit eine gleichmässige gewichtsverteilung erreicht wird. Aufgrund des veränderten fahrverhaltens, prüfen sie
die stabilität und das fahrverhalten des motorrades. Passen sie ihre fahrweise entsprechend den veränderten fahrverhalten des motorrades an.
FR
Le montage des valises (aussi bien centrales que latérales) peut influencer le comportement de la moto pendant la conduite
surtout en fonction du poids total qui ne doit pas être supérieur à celui autorisé. Avant de partir, assurez-vous que le chargement
dans la valise soit bien fixé pour éviter qu' il se déplace. Utilisez toujours les deux valises latérales simultanément et chargez-les du
même poids afin d'obtenir le juste équilibre. A cause du changement du comportement de la conduite, avant de commencer votre
voyage, faites un tour d'essai pour vérifier la stabilité et les conditions de conduite. Adaptez votre conduite en conséquence.
ES
El montaje de la maleta (sea superior o lateral), puede influir en el comportamiento de la motocicleta en la carretera, sobretodo
en función del peso transportado, que de todos modos no puede exceder del límite indicado. Antes de partir esegurarse de
que la carga del baúl este bien atada, para evitar que se mueva, utilizar siempre dos maletas laterales, para obtener la máxima
estabilidad en el equilibrio. A causa del comportamineto modificado en la conducción, antes de hacer un viaje verificar la
estabilidad y las condiciones de conducción, haciendo unas pruebas para adoptar el estilo de conducción con la motocicleta.
V
itesse maximum en pleine cHarge
UANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
a
chtung
Das Topcase kann herunter-
fallen, wenn es nicht richtig
befestigt wurde.
Vor Fahrtantritt alle mecha-
nischen Verbindungen auf
festen Halt überprüfen.
r
ecoMandacion iMPortante Para la conduccion
M
V
elocità massima a carico pieno
H
öcHstgescHwindigkeit bei Voller beladung
c
aution
Top-box may detach if not
locked to carrier.
Before use check carefully
that the fitting of the case
is correct.
• i
MPortant cautions while driving
• r
ecoMMandation iMPortante Pour la conduite
120 K
ax
M
• m
aximum speed at full load
• V
elocidad máxima a plena carga
a
ttention
Le bagages peut tomber
s'il n'est pas correctement
arrimé.
Avant de partir, vérifiez
scrupuleusement le bon
verrouillage du bagages sur
son support.
/
h
©Copyright 02/2023 AR-Rev00
a
tención
La maleta puede caerse sino
está bien anclada.
Antes de emprender el viaje
controlar escrupolosamente
el anclaje y suspensiones
mecanicas del baúl.
3

Werbung

loading