Herunterladen Diese Seite drucken

Kappa MONOKEY SYSTEM Bedienungshandbuch Seite 12

Werbung

A
perturA
IT
K56 / K53
C
Ase
EN
K56 / K53
K
Offers
DE
K56 / K53
O
uVerture
FR
K56 / K53
A
perturA
ES
K56 / K53
2
3
12
V
AligiA
O
pening
Ö
d
ffnen
es
V
Alise
M
AletA
1
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAU
a
• c
ttenzione
a
ttention
KAPPA consiglia l'utilizzo della K53 come top-case.
KAPPA advises the use of K53 as top-cases.
KAPPA empfiehlt den K53 als Topcase zu verwenden.
KAPPA conseille l'utilisation des K53 comme top-case.
KAPPA aconseja la utilización de la K53 como top-case.
Per aprire la valigia è necessario infilare la chiave e
1
ruotarla in senso orario. Esercitando una maggiore forza
IT
in rotazione si aprirà la maniglia. Attenzione: la chiave in
posizione ruotata non si può estrarre.
To open the case, insert the key and turn it clockwise. If
EN
you rotate further, the handle will raise. Attention: the key
when rotated cannot be pulled out.
Zum Öffnen des Koffers stecken Sie den Schlüssel in
das Schloss und drehen Sie den Schlüssel nach rechts,
bis Sie einen Widerstand spüren. Bei stärkerer Drehung
DE
öffnet sich der Haltegriff. Achtung: in dieser Stellung
können Sie den Schlüssel nicht herausnehmen.
Pour ouvrir la valise, il est nécessaire de mettre la clé et
de la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
FR
En exerçant une force supplémentaire, la poignée se
soulèvera. Attention: en position tournée, la clé ne peut
s 'enlever.
Para abrir la maleta es necesario poner la llave y girarla
en el sentido horario. Ejerciendo una mayor fuerza de
ES
rotación, se abrirá la maneta. Atención: la llave girada no
se puede extraer.
2
IT
Premere forte sul PRESS.
EN
Push the button marked PRESS.
DE
PRESS drücken.
FR
Pousser sur le bouton PRESS.
ES
Pulsar el botón PRESS.
Se la maniglia è già sollevata, premere il pulsante nero
3
IT
posto centralmente nell'incavo della maniglia stessa.
If the handle is already raised, push the black button
EN
placed in the middle of the hollow of the handle.
Sobald der Haltegriff angehoben ist, drücken Sie den
schwarzen Knopf unterhalb des Tragegriffes, damit sich
DE
der Koffer von der Grundplatte löst.
Si la poignée est déjà soulevée, pousser le bouton noir
FR
situé au centre dans le creux de la poignée même.
Con la asa que ya está levantada pulsar el botón negro
ES
puesto en la parte central de la cavidad de la asa misma.
• a
aution
chtung
• a
tención

Werbung

loading