Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EDELRIDe FUSE Bedienungsanleitung Seite 14

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PRODUCT LABELLING
Manufacturer: EDELRID
Model: FUSE
Product designation: Rope adjustment device, guid-
ed-type fall arrester with movable guide, single anchor
lifelines and fall arresters for personal fall arrest systems
to EN 12841:2006/A, EN 353-2:2002 and ANSI/ASSE
Z359.15:2014
Article number, device
Article number, energy absorber
Lot number
Year and month of manufacture
2777: The inspection body monitoring PPE produc-
tion (SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business
Park, Clonee, Dublin 15, Dublin, Ireland)
The warning message and instructions must be read
and observed
Rope symbol: Symbol for correct insertion of the rope
"only use with approved lanyards": use with approved
lanyards only
Standard EN 12841:
  To be used exclusively with kernmantel rope to EN
1891
•Max. rated load: max. 140 kg
• Diameter range: 10.0 mm ≤ Ø ≤ 12.0 mm
Standard EN 353-2:
  To be used exclusively with kernmantel rope to EN
1891
• Exclusively use with EDELRID Performance Static 11.0
mm with sewn end
Edge resistance to PPE-R/11.075 V01 (RfU 075)
Standard ANSI/ASSE Z359.15:
•Exclusively use with EDELRID Performance Static 11.0
ANSI mm with sewn end
•Max. rated load: 59 – 141 kg
LABELLING OF THE ENERGY ABSORBER
Manufacturer: EDELRID
Model: Defuser S, Defuser L, Defuser Rescue
Lot number
The warning message and instructions must be read
and observed
"only to be used with EDELRID FUSE": to be used with
EDELRID FUSE only
Year and month of manufacture
Admissible minimum and maximum rated load
Standard ANSI/ASSE Z359.15
•Maximum possible free fall distance
•Average fall arrest impact in case of a fall
•Maximum tear length of the energy absorber
•Material used
•Length of lanyard
LABELLING OF THE EDELRID PERFORMANCE STATIC
11.0 MM ANSI:
Manufacturer: EDELRID
Model: Performance Static 11.0 mm ANSI
Lot number, serial number
The warning message and instructions must be read
and observed
"only to be used with EDELRID FUSE": to be used with
EDELRID FUSE only
Year and month of manufacture
Standard: ANSI/ASSE Z359.15
Length, material
"Avoid contact with sharp edges and abrasive surfaces":
Avoid contact with sharp edges and abrasive surfaces
DECLARATION OF CONFORMITY:
EDELRID GmbH & Co. KG herewith declares that this
article is in conformity with the essential requirements
and the relevant provisions of EU regulation 2016/425.
The original Declaration of Conformity can be download-
ed at the following site on the internet: http://www.
edelrid.com/...
Our products are made with greatest care. If you find any
justified cause for complaint, please indicate the lot
number of the product concerned.
Technical changes reserved.
FR
FUSE
Dispositif de réglage de corde conforme à la norme
EN 12841-A, antichute mobile sur support d'assurage
flexible conforme à la norme EN 353-2, Single Anchor
Lifelines and Fall Arresters for Personal Fall Arrest Sys-
tems conforme aux normes ANSI/ASSE Z359.15.
CONSIGNES D'UTILISATION GÉNÉRALES
Ce produit fait partie d'un équipement de protection in-
dividuel visant à éviter les chutes de hauteur et doit être
attribué à une seule personne. Ce mode d'emploi com-
prend des informations importantes. Avant d'utiliser ce
produit, le contenu de ce mode d'emploi doit avoir été
bien compris. Ces documents doivent être mis à la dis-
position de l'utilisateur par le revendeur dans la langue
du pays de destination et doivent être conservés avec
l'équipement pendant toute la durée d'utilisation. Les
consignes d'utilisation suivantes sont importantes pour
une utilisation appropriée et adaptée à la pratique. Ils ne
pourront cependant jamais remplacer l'expérience, la
responsabilité personnelle et le savoir sur les risques
pouvant survenir lors de l'escalade, de l'alpinisme et des
travaux en hauteur et en profondeur et ne libèrent pas du
risque personnel. L'utilisation est uniquement autorisée
pour les personnes formées et expérimentées ou avec
les consignes correspondantes et sous surveillance.
Chaque utilisateur doit être conscient du fait qu'un mau-
vais état de santé physique ou psychique représente un
risque de sécurité, que ce soit dans des conditions nor-
males ou dans une situation d'urgence. Attention : Le
non-respect de ces instructions d'utilisation entraîne un
danger de mort !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L'alpinisme, l'escalade et les travaux en hauteur et en
profondeur sont souvent associés à des risques et des
dangers non identifiables résultant des conditions exté-
rieures. Toute erreur et négligence peut provoquer des
accidents et des blessures graves pouvant aller jusqu'à
entraîner la mort. La combinaison de ce produit avec
d'autres composants entraîne le risque d'interférences
pour la sécurité d'utilisation. Utilisez uniquement le pro-
duit en association avec des composants – portant le
sigle CE – d'équipements de protection individuelle (EPI)
pour la protection contre les chutes en altitude. La modi-
fication ou la suppression des composants d'origine du
produit peut restreindre les propriétés de sécurité.
L'équipement ne doit pas être modifié d'une façon qui
n'est pas recommandée par écrit par le fabricant, ni être
adapté pour la fixation de pièces supplémentaires. Avant
et après l'utilisation, vérifiez si le produit est éventuelle-
ment endommagé. Veillez à ce que l'équipement soit
prêt à l'emploi et à ce qu'il fonctionne correctement. Le
produit devra être immédiatement éliminé si vous avez le
moindre doute quant à sa sécurité d'utilisation. Le fabri-
cant décline toute responsabilité en cas d'utilisation
abusive et/ou inappropriée. Les utilisateurs et les per-
sonnes responsables assument dans tous les cas la
responsabilité et le risque. Pour l'utilisation de ce pro-
duit, nous recommandons de respecter également les
règles nationales correspondantes. Les produits EPI
sont exclusivement autorisés pour l'assurage de per-
sonnes.
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT, EXPLI-
CATION DES ILLUSTRATIONS
Avant d'utiliser l'équipement, l'utilisateur doit définir un
concept de sauvetage garantissant que toute personne
chutant dans l'EPI peut immédiatement être sauvée de
manière sûre et efficace. Une suspension immobile dans
le harnais peut entraîner des blessures graves et provo-
quer le décès de la personne (syndrome du harnais).
Toute surcharge ou sollicitation dynamique de l'appareil
peut non seulement nuire à l'appareil, mais aussi à la
corde utilisée.
L'utilisateur doit faire preuve de prudence lorsque l'appa-
reil est utilisé à proximité de machines en mouvement,
de risques électriques, de bords tranchants et de sur-
faces abrasives, ainsi qu'à proximité de produits
chimiques et dans des environnements difficiles.
Points d'ancrage
Pour la sécurité, il est important de définir la position des
élingues ou du point d'ancrage ainsi que le type de travail

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

882560000170

Inhaltsverzeichnis