Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung - Grundlagen
SPARK
Dokument Artikel Nr. 30124652
2021-06
Dokument Version: 2.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tecan SPARK CYTO300

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung - Grundlagen SPARK Dokument Artikel Nr. 30124652 2021-06 Dokument Version: 2.0...
  • Seite 2 F +43 62 46 72 770 E-Mail: office.austria@tecan.com www.tecan.com Urheberrecht Der Inhalt dieser Publikation ist Eigentum der Tecan Österreich GmbH und darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder kopiert, reproduziert noch auf Dritte übertragen werden. Copyright © Tecan Austria GmbH Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3: Warn-, Sicherheits- Und Andere Hinweise

    , NanoQuant , ImageAnalyzer , Te-Cool , Tecan und das ® ® Tecan Logo sind eingetragene Warenzeichen der Tecan Group Ltd., Männedorf, Schweiz. • Windows und Excel sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation, ® ® Redmond, WA, USA. • AutoFlask...
  • Seite 4 : Dieses Symbol weist auf eine mögliche Gefahr durch biologische Wirkstoffe ARNUNG hin. Die entsprechenden Laborsicherheitsbestimmungen müssen eingehalten werden. : Dieses Symbol weist auf brennbare Materialien und auf Brandgefahr hin. Die ARNUNG entsprechenden Laborsicherheitsbestimmungen müssen eingehalten werden. : Negative Umwelteinflüsse durch Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). ORSICHT •...
  • Seite 5 Symbole CE Konformitätskennzeichnung United Kingdom Conformity Assessed Vereinigtes Königreich Konformitätsbewertung Das Symbol zeigt an, dass das gekennzeichnete Produkt den geltenden Vorschriften in Großbritannien entspricht. Herstellungsdatum Hersteller Bestellnummer Gebrauchsanweisung beachten China RoHS Symbol Seriennummer Einwegprodukt TÜV SÜD MARK USB Symbol Zu verwenden bis WEEE Symbol 2021-06 Gebrauchsanweisung - Grundlagen - SPARK - Artikel Nr.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........................11 Einführung ............................11 Allgemeine Beschreibung ....................13 Gerät ..............................13 Verwendungszweck (Hardware und Software) ................13 Benutzerprofil........................... 13 2.3.1 Professioneller Anwender – Administrator Ebene............... 13 2.3.2 Endbenutzer oder Routineanwender .................. 13 2.3.3 Service Techniker ....................... 14 Multifunktionalität ..........................
  • Seite 7 Betrieb des SPARK mit SparkControl Software ..............53 Anwendungsgebiet.......................... 53 Systemanforderungen ........................53 Installation der Software ........................55 8.3.1 Deinstallieren/Installation reparieren .................. 55 8.3.2 IoT Client ........................... 56 SparkControl starten ........................57 8.4.1 Geräte verbinden ....................... 57 Methoden Editor ..........................57 8.5.1 Struktur ..........................
  • Seite 8 11.4 Definition von Absorptionsmessungen ..................... 86 11.5 NanoQuant Applikation ........................87 11.6 Spezifikationen für die Absorption ....................87 11.6.1 Allgemeine Spezifikationen ....................87 11.6.2 Leistungsspezifikationen in Mikroplatten ................88 11.6.3 Messdauer .......................... 88 11.6.4 Leistungsspezifikationen der Küvette (Küvetten Öffnung) ..........88 11.7 Qualitätskontrolle des Absorptionsmoduls ..................
  • Seite 9 14 Fluoreszenz-Imaging (Zell Imager) ................. 119 14.1 Hellfeld Imaging ..........................119 14.1.1 Optik ..........................119 14.1.2 Erkennung ........................120 14.1.3 Anwendungen für das Hellfeld-Imaging ................121 14.2 Fluoreszenz-Imaging ........................122 14.2.1 Fluoreszenzkanäle und ihre Anregungs- und Emissionsprofile ........122 14.2.2 Bildaufnahme ........................123 14.3 Spezifikationen für Zell Imager ......................
  • Seite 10 19 Cell Counting in Cell Chips .................... 185 20 Küvetten App ........................ 187 21 Fehlerbehebung ......................189 21.1 SparkControl Fehler und Warnungen .................... 189 Index ..........................199 Tecan Kundendienst ......................201 Gebrauchsanweisung - Grundlagen - SPARK - Artikel Nr. 30124652 - Version 2.0 2021-06...
  • Seite 11: Sicherheit

    Personal das Gerät bedient. Im Falle von Service, Umsiedlung oder Entsorgung ist das Gerät den Anweisungen in diesem Dokument entsprechend zu desinfizieren. : Öffnen Sie das Gerät nicht! Nur von Tecan autorisierte Service Techniker ARNUNG dürfen das Gerät öffnen. Wird das Garantie-Siegel entfernt oder beschädigt, erlöschen alle Garantieansprüche.
  • Seite 13: Allgemeine Beschreibung

    Erfahrungen. Bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts ist sie in der Lage, Gefahren zu erkennen und zu vermeiden. Der Administrator verfügt über umfangreiche Kenntnisse, um den Endbenutzer oder den Routineanwender in Assay Protokolle, die zusammen mit einem Tecan Produkt bestimmungsgemäß verwendet werden, zu unterweisen. EDV Kenntnisse und gute Englischkenntnisse werden vorausgesetzt.
  • Seite 14: Service Techniker

    : Termine für Schulungen sowie deren Dauer und Häufigkeit erhalten Sie beim INWEIS Kundenservice. Adresse und Telefonnummer finden Sie im Internet: http://www.tecan.com/customersupport. Multifunktionalität Der vollständig ausgestattete SPARK kann für folgende Messverfahren (Details siehe Kapitel 5 SPARK Plattform) eingesetzt werden: • Absorption •...
  • Seite 15: Spark Cyto Konfigurationen

    Alle Geräte, die mit Fluoreszenz-Imaging ausgestattet sind, werden als SPARK CYTO bezeichnet und sind in vier verschiedenen Konfigurationen erhältlich, die auf die Bedürfnisse verschiedener Kunden von der Wissenschaft bis zur Biopharmazie zugeschnitten sind: SPARK CYTO300 SPARK CYTO400 SPARK CYTO500 SPARK CYTO600...
  • Seite 16: Voraussetzungen Zur Verwendung Von Mikroplatten

    Bodenmessungen darf die Erhöhung des Wellbodens relativ zum Plattenrand 5,5 mm nicht übersteigen. Neben oben genannten Plattenformaten können je nach gewähltem Messverfahren auch Küvetten in einem Adapter, die Tecan NanoQuant Platte, die Tecan MultiCheck Platte und der Tecan Adapter für Cell Chips mit Einschränkungen verwendet werden.
  • Seite 17: Füllvolumen/Smooth Modus

    2.5.1 Füllvolumen/Smooth Modus : Folgende Mikroplatten können nur mit den angegebenen Füllvolumen CHTUNG verarbeitet werden: • 1-Well Platten <= 15000 µl • 4-Well Platten <= 4500 µl • 6-Well Platten <= 2000 µl • 12-Well Platten <= 1200 µl • 24-Well Platten <= 1000 µl...
  • Seite 18: Mikroplatten Mit Barcode

    : Die oben angeführten Füllvolumen und die Smooth Modus Parameter gelten INWEIS auch für Mikroplatten, die mit dem Spark-Stack Modul verwendet werden können, z. B. 6- bis 1536-Well Platten (siehe Kapitel 15.2 Voraussetzungen zur Verwendung von Mikroplatten auf dem Spark-Stack). 2.5.2 Mikroplatten mit Barcode Der SPARK Multimode Reader kann optional mit einem Barcode-Leser ausgestattet werden, der an der...
  • Seite 19: Steuertasten Am Gerät

    : Gelbliche, schmutzige, gefaltete, nasse oder beschädigte Barcode Labels dürfen CHTUNG nicht verwendet werden. Die Klebeetiketten müssen flach sein und dürfen an den Ecken nicht abgelöst sein. Wir empfehlen, die Qualität der Barcodes anhand eines lokalen Standard Betriebsablaufs (Standard Operating Procedure - SOP) zu garantieren. : Der Barcode kann nicht gelesen werden, wenn er vom Plattendeckel bedeckt CHTUNG wird.
  • Seite 20: Geräte Leds

    : Die Funktion der Steuertasten am Gerät in Verbindung mit dem installierten INWEIS Mikroplatten Stacker Modul wird in Kapitel 15 Spark-Stack Mikroplatten Stacker . Geräte LEDs Der SPARK ist mit mehrfarbigen LEDs ausgestattet, um den Betriebs- und Aktivitätszustand des Geräts optisch zu signalisieren.
  • Seite 21: Rückwand

    Rückwand Abbildung 1: Rückwand des Geräts : Diese Abbildung ist nur ein Beispiel. Die Labels am Gerät sind je nach INWEIS installierten Optionen und nach Bestimmungsland unterschiedlich. 2021-06 Gebrauchsanweisung - Grundlagen - SPARK - Artikel Nr. 30124652 - Version 2.0...
  • Seite 22: Beispiel Für Typenschild

    Garantie Label: VORSICHT! DAS ENTFERNEN ODER ZERSTÖREN DIESES SIEGELS FÜHRT ZUM VERLUST DER GARANTIE! (Auch an der Unterseite des Geräts) Deckel des Temperatursensors Typenschild (Beispiel) Label: For Research Use Only. (Nur für Forschungszwecke.) Label: WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Injektor Modul an- oder ausstecken! Label: China RoHS Symbol Label: Klasse 1 Laser Produkt Label: Erfüllt die Bestimmungen von 21 CFR 1040.10 außer für Abweichungen laut...
  • Seite 23: Aufstellen Des Geräts

    Aufstellen des SPARK Beachten Sie beim Aufstellen, Umziehen oder Verbinden des Geräts die Anweisungen in diesem Dokument. Tecan übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder für Schäden am Gerät, die während dieser Aktionen entstanden sind. Stellen Sie sicher, dass das Labor alle Anforderungen und Bedingungen erfüllt, die in diesem Kapitel beschrieben sind.
  • Seite 24: Auspacken Und Inspektion

    : Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB Kabel. Das Gerät wurde mit dem CHTUNG mitgelieferten USB Kabel getestet. Falls ein anderes USB Kabel verwendet wird, kann Tecan Austria die korrekte Leistung des Geräts nicht garantieren. Auspacken und Inspektion Prüfen Sie die Verpackung auf Schäden, bevor sie geöffnet wird.
  • Seite 25: Weitere Teilekartons

    • Filterschlitten (Fluoreszenz Filter/Hybridmodul) • Magnetpad (Lid Lifter) • Schlauchsatz (Gassteuerung) • Tecan Adapter für Cell Chips (Karton mit 15 Cell Chips, Cell Counting) • Injektor Dummy (Injektor/Injektor vorgesehen) • RoboFlask (Zentrierungsklemme mit Befestigungs- und Ersatzschraube) • Diochroitischer Anwenderspiegel (inklusive Winkelschraubenzieher für die Installation) Optionen Pakete : Vergleichen Sie die Inhalte der Teilekartons mit dem beigefügten...
  • Seite 26 • PVC Spangen • Karbonnadel • Becher für das Vorfüllen (2 x 1 ml; 1 x 50 ml) • 125 ml Flasche (Lichtschutz) • 15 ml Flasche (Lichtschutz) Die Verpackung des Injektor Moduls für den zweiten Injektor (Erweiterungsmodul) enthält folgende Komponenten: •...
  • Seite 27: Erweiterungen

    Die Option Spark-Stack Mikroplatten Stacker besteht aus folgenden Teilen (entsprechend der Bestellung): • Stacker Modul • Kurzes Stacker Modul Set von 2 Plattenmagazinen für 30 Platten pro Vorgang • Dunkle Abdeckungen • • Langes Stacker Modul Set von 2 Plattenmagazinen für 50 Platten pro Vorgang •...
  • Seite 28 Entfernen Sie den Schaumstoff aus dem linken Plattenträgerfach (siehe Bild unten). Fahren Sie den Plattenträger manuell aus dem Gerät, indem Sie an den Schaumstoffteilen des rechten Plattenträgerfaches ziehen (siehe Bild unten). Entfernen Sie zuerst den oberen, dann den unteren Schaumstoffteil (siehe Bild unten). Fahren Sie den Plattenträger vorsichtig manuell hinein.
  • Seite 29: Leistungsanforderungen

    Drehen Sie das verbleibende Schaumstoffstück um 90° gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie es aus dem Gerät (siehe Bild unten). : Bewahren Sie Verpackungsmaterial und Transportsicherung CHTUNG (Schaumstoffteile) für weitere Transportzwecke auf. Das Gerät darf nur in der Originalverpackung und mit angebrachter Transportsicherung versendet werden. : Ersetzen Sie abnehmbare Netzkabel nicht durch Netzkabel mit CHTUNG unzulänglichen Eigenschaften.
  • Seite 30 : Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Anforderungen für ein INWEIS digitales Gerät der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften und CISPR 11/EN 55011. Diese Anforderungen sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Einwirkungen bieten, wenn das Gerät in einer gewerblichen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 31: Einschalten Des Geräts

    Einschalten des Geräts : Nach dem Auspacken und Aufstellen des Geräts sollte es mindestens 3 CHTUNG Stunden nicht eingeschaltet werden, um Kurzschlüsse, verursacht durch eventuell vorhandenes Kondenswasser, zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter an der Rückwand des Geräts in der OFF- Position befindet.
  • Seite 32: Ausschalten Des Geräts

    Bevor das Gerät mit dem Mikroplatten Stacker Modul (Spark-Stack) verschickt wird, muss der Stacker vom Gerät entfernt werden. Dies muss von einem Service Techniker durchgeführt werden. : Verschicken Sie kein Gerät mit dem integriertem Stacker Modul! Nur von Tecan CHTUNG autorisierte Service Techniker dürfen das Stacker Modul vom Gerät trennen, um das Gerät...
  • Seite 33: Parkprozedur

    Das Gerät (inklusive Injektoren, Heiz-/Rührwerk, Humidity Cassette, NanoQuant Platte und aller anderer optionalen externen Komponenten) muss in der Originalverpackung versendet werden. : Tragen Sie den Injektor und das Heiz-/Rührwerk immer getrennt voneinander, ARNUNG da die beiden Einheiten nicht verbunden sind. Werden sie gemeinsam getragen, kann eine der Einheiten leicht hinunterfallen und beschädigt werden.
  • Seite 34 Ist das Schaumstoffstück eingeführt, drehen Sie es um 90° im Uhrzeigersinn, so dass das spitze Ende in den Zwischenraum zwischen die beiden Fachöffnungen reicht. Dieses Stück Schaumstoff hält die Klappen des Faches offen. Fahren Sie den Plattenträger manuell vorsichtig so weit aus, bis er von hinten leicht an den eingesetzten Schaumstoff drückt und nicht mehr weiter ausgefahren werden ka nn.
  • Seite 35 Stecken Sie das Stück Schaumstoff in das linke Fach des Plattenträgers (siehe Bild unten). Schließen Sie die Klappen des Filterfachs mithilfe eines Klebebands (siehe Bild unten). 2021-06 Gebrauchsanweisung - Grundlagen - SPARK - Artikel Nr. 30124652 - Version 2.0...
  • Seite 37: Plattensteuerung

    Mikroplatte an der korrekten Stelle befindet. Well A1 der Platte muss sich links oben befinden. Abbildung 2: Mikroplatte auf dem Plattenträger mit Well A1 in der oberen linken Ecke. : Tecan Austria GmbH hat mit großer Sorgfalt Plattendefinitionsdateien CHTUNG (.pdfx) erstellt, die mit dem Gerät mitgeliefert werden.
  • Seite 38: Z-Position

    (Bleichmittel) verdunsten im Inneren des Lesegeräts und verursachen Korrosion. Dies kann zu schweren Schäden am Gerät führen und dessen einwandfreie Funktion beeinträchtigen. Tecan kann keine Verantwortung oder Haftung übernehmen, wenn der Leser durch unsachgemäße Handhabung der Platte beschädigt wird. : Benutzer sollten auch darauf achten, dass die Oberseite der Platte frei von...
  • Seite 39: Lid Lifter (Deckelhebevorrichtung)

    Gasaustausch zwischen dem Medium und der Umgebung zu verbessern. Belüftungsschritte können leicht in den Workflow eingefügt und zeitlich abgestimmt werden. Die Option Lid Lifter kann auch in Verbindung mit Tecan's Humidity Cassette verwendet werden (siehe Kapitel 17 Umgebungsparameter). 2021-06...
  • Seite 40: Sicherung Der Roboflask Zellkulturgefäße

    Sicherung der RoboFlask Zellkulturgefäße Zur Sicherung der RoboFlask Zellkulturgefäße auf dem Plattenträger (Corning, Inc.) wird eine Zentrierungsklemme benötigt. Die Zentrierungsklemme muss vom Anwender angebracht werden, bevor Messungen mit RoboFlask Zellkulturgefäßen gestartet werden können. Gehen Sie wie folgt vor: • Fahren Sie den Plattentransport aus. •...
  • Seite 41: Spark Plattform

    SPARK Plattform SPARK ist eine Multi Mode Reader Plattform. Jede Gerätevariante kann mit verschiedenen Modulen und Funktionen frei kombiniert werden. Das folgende Kapitel bietet einen Überblick. Verfügbare Module und Funktionen SPARK unterstützt Plattenformate von von 1 bis 384 Wells; erweiterte Module unterstützen Mikroplatten bis zu 1536 Wells.
  • Seite 42 Polarisation vorhanden. Mit >300 nm Faser ausgestattet. Empfindlicher als Standard Option. Bis zu 1536 Wells. Zellmodul: Cell Counting und Bestimmung der Zellzahl und Zellviabilität in Tecan Cell Zellkonfluenz Chips (optimierte Apps). Zellkonfluenz in Mikroplatten. Zell-Imager Hellfeld- und Fluoreszenz-Imaging in Mikroplatten Spark-Stack Eingebauter Mikroplatten Stacker für automatisiertes...
  • Seite 43: Gerätespezifikationen

    Gerätespezifikationen : Alle Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung jederzeit geändert INWEIS werden. Folgende Tabelle enthält die technischen Spezifikationen des Basisgeräts: Allgemein Parameter Eigenschaften Messung Über die Software gesteuert Schnittstelle USB 2.0 oder 3.0 (SPARK); 3,0 (SPARK CYTO) Fusion Optics Basiert auf Monochromator und Filter (externer Filtertausch) Mikroplatten SBS Mikroplatten mit 1- bis 1536-Wells Temperaturregulierung...
  • Seite 44: Physische Außenmaße

    Physische Außenmaße Parameter Eigenschaften Außenmaße Breite: 494 mm (19,5 Zoll) Höhe: 395 mm (15,5 Zoll) Höhe (mit Te-Cool): 512 mm (20,2 Zoll) Höhe (mit Zell-Imager): 512 mm (20,2 Zoll) Höhe (mit Injektorstab): 455 mm (17,9 Zoll) Tiefe: 557 mm (21,9 Zoll) Tiefe (Träger ausgefahren): 699 mm (27,5 Zoll)
  • Seite 45 Umgebung Parameter Eigenschaften Betriebstemperatur +15°C bis +35°C +59°F bis +95°F Betriebstemperatur mit +15°C bis +30°C +59°F bis +86°F aktivierter Kühlung Temperatur während des -30°C bis +60°C -22°F bis +140°F Transports Luftfeuchtigkeit während des 20 % bis 90 % (nicht kondensierend) Betriebs Luftfeuchtigkeit während des 20 % bis 80 % (nicht kondensierend)
  • Seite 47: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Einführung • Eine Beschreibung der Wartung der NanoQuant Platte finden Sie im Kapitel 18.2 Wartung der NanoQuant Platte sowie im entsprechenden Kapitel im Referenzhandbuch. • Zur Wartung des Injektors siehe 16.3 Reinigung und Wartung des Injektors. • Zur Wartung des Cell Chip Adapters siehe 13.3.3 Wartung und Reinigung des Cell Chip Adapters sowie das entsprechende Kapitel im Referenzhandbuch.
  • Seite 48: Dekontaminierung Und Desinfektion Des Geräts

    Dekontaminierung und Desinfektion des Geräts : Dekontaminierungs- und Desinfektionsverfahren müssen gemäß Bundes-, ARNUNG Landes- und lokaler Richtlinien durchgeführt werden. : Alle Teile des Geräts, die mit potentiell infektiösem oder gefährlichem ARNUNG Material in Berührung kommen, sind als potentiell infektiöse Bereiche zu behandeln. Wir empfehlen die Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsstandards und –...
  • Seite 49: Desinfektionsverfahren

    Stromnetz getrennt ist. 7.3.3 Sicherheitszertifikat Das Sicherheitszertifikat muss beim lokalen Tecan Kundendienst angefordert werden (Adresse siehe http://www.tecan.com/). Zur Sicherheit und Gesundheit des Personals bitten wir die Kunden, zwei Exemplare des Sicherheitszertifikats auszufüllen und ein Exemplar an der Außenoberseite des Versandcontainers, in dem das Gerät verschickt wird, zu befestigen (von außen sichtbar!).
  • Seite 50: Entsorgung

    Dekontaminierungs- und Desinfektionsverfahren müssen gemäß Bundes-, Landes- und lokaler Richtlinien durchgeführt werden. Wird kein Sicherheitszertifikat mitgeliefert, könnte das Gerät vom Kundendienst abgelehnt werden. Entsorgung Befolgen Sie die Laborsicherheitsbestimmungen zur Entsorgung von biologischen Gefahrenstoffen laut nationaler, regionaler und lokaler Richtlinien. Der folgende Abschnitt enthält Anweisungen zur rechtmäßigen Entsorgung von Abfall, der im Zusammenhang mit dem Gerät entstand.
  • Seite 51: Entsorgung Des Geräts

    7.4.3 Entsorgung des Geräts Wenden Sie sich bitte an den lokalen Kundendienst bevor Sie das Gerät entsorgen. : Das Gerät muss vor der Entsorgung immer desinfiziert werden. CHTUNG Verschmutzungsgrad 2 (IEC/EN 61010-1) Entsorgungsmethode Kontaminierter Abfall : Je nach Anwendung können Teile des Geräts mit biologisch gefährlichen CHTUNG Substanzen in Berührung gekommen sein.
  • Seite 53: Betrieb Des Spark Mit Sparkcontrol Software

    Software Anwendungsgebiet Die SparkControl Software ist ein anwenderfreundliches und flexibles Werkzeug, mit dem der Anwender den Tecan SPARK Multimode Reader steuern kann. : Je nach verbundenem Gerät und montierten Modulen können bestimmte INWEIS Funktionen der SparkControl ausgeschaltet oder unsichtbar sein.
  • Seite 54 Unterstützt Empfohlen Betriebssystem Windows 10 (64 Bit) Editionen: Pro, Enterprise Windows RT wird NICHT unterstützt! Speicher Windows 10 (64 Bit): 8 GB RAM 16 GB RAM Zell-Imager-Modul: 64 GB RAM Freier 6 GB 10 GB Festplattenspeicher Für Cell Counting Messungen: Für Cell Counting Messungen: 40 GB 160 GB...
  • Seite 55: Installation Der Software

    Öffnen Sie den Windows Explorer und gehen Sie zum Verzeichnis Software/<article number>SparkControl Vx.y auf dem Installationsstick. Mit einem Doppelklick auf SparkControl <version>_Setup.exe starten Sie die Installation. Die Software wird in C:\Program Files\Tecan installiert. Das Zielverzeichnis kann optional geändert werden. Wählen Sie Installieren, um die Installation zu starten.
  • Seite 56: Iot Client

    IoT Client SparkControl unterstützt das Remote-Monitoring eines registrierten, angeschlossenen Instruments (z.B. Instrument/Messstatus) in der Tecan Connect Mobile App über die vom Tecan IoT Client zur Verfügung gestellte Applikationsschnittstelle. Der IoT-Client wird automatisch installiert, wenn die Option 'IoT-Client installieren' innerhalb des SparkControl-Setups ausgewählt wird.
  • Seite 57: Sparkcontrol Starten

    SparkControl starten Wählen Sie im Windows Start Menü Tecan > SparkControl Dashboard oder Methoden Editor um das Programm zu starten. 8.4.1 Geräte verbinden : Öffnen Sie die Front Klappe nicht während das Gerät in Betrieb ist. CHTUNG Jedes verbundene Gerät wird anhand einer entsprechenden Kachel im Dashboard dargestellt (siehe Kapitel 8.6 Dashboard und das entsprechende Kapitel im Referenz Handbuch).
  • Seite 58 : Ein abnehmbarer Deckel wird zusammen mit dem Lid Lifter verwendet. CHTUNG Achten Sie darauf, dass vor der Verwendung ein Magnetpad am Plattendeckel angebracht wird. : Wenn Sie mit dem Tecan Küvetten Adapter arbeiten, wählen Sie die INWEIS entsprechende Plattendefinitionsdatei im Plattenstreifen und definieren Sie die Messung.
  • Seite 59 : Um die Optionen Fortlaufendes Schütteln und Fortlaufendes Warten zu INWEIS aktivieren, definieren Sie eine Kinetik Messung mit Fixer Intervallzeit. : Innerhalb eines Wellstreifens sind nur Messschritte desselben INWEIS Detektionsmodus erlaubt (z. B. zwei Absorptionsschritte mit unterschiedlichen Wellenlängen). Ausnahme von dieser Regel: Wellweise, kinetische Multi-Label- Messungen (z.
  • Seite 60: Dashboard

    Dashboard 8.6.1 Struktur Das Dashboard der SparkControl Software wird verwendet um • mit verbundenen Geräten zu kommunizieren, • Messungen zu starten, • um den Messfortschritt zu überwachen. Das Dashboard eignet sich auch für die Verwendung auf einem Touchscreen. Finger können für die Interaktion verwendet werden.
  • Seite 61 Kacheln Kacheln starten vom Anwender selektierte Prozessschritte; so startet z. B. die Kachel Methode die gewählte Methode. Die klickbare Oberfläche ist immer die gesamte Kachelfläche, ausgenommen Kacheln mit Multi- Funktionalität. Bei multifunktionalen Kacheln ist die klickbare Oberfläche immer dunkler als die Hintergrundfarbe. Beispiel: Kachel starten (siehe Kapitel 8.7 Eine Methode starten und das entsprechende Kapitel im Referenz Handbuch).
  • Seite 62: Dashboard

    auf und enthalten auch die Start Schaltfläche. Klicken Sie die Start Schaltfläche, um zum Dashboard Fenster zurückzukehren. Beispiel: In diesem Beispiel wurde zuerst eine Methode namens ELISA gewählt, dann folgte das Fenster der Temperaturüberwachung, um die Temperatur vor der Messung zu ändern oder zu bestätigen. 8.6.2 Dashboard Das Dashboard Fenster enthält folgende Kacheln:...
  • Seite 63 Dashboard entfernt. Wählen Sie NEU, um direkt zum Methoden Editor zu wechseln, um eine neue Methode zu definieren. Hellgrüne Kacheln stehen für Apps, die von Tecan zur Verfügung gestellt werden. Wählen Sie die App-Kachel, um die entsprechende App zu starten. Offene Die olivgrünen Kacheln Offene Arbeitsbereiche stehen für nicht abgeschlossene...
  • Seite 64 : Werden die Einstellungen für Temperatur und Gas vor einer Messung geändert, INWEIS werden die in einer Methode definierten Temperatur- und Gaseinstellungen nicht überschrieben. Offene Kinetik starten : Führen Sie Kinetik-Messungen mit langen Intervallzeiten als offene Kinetiken INWEIS durch. Optimieren Sie den Geräteeinsatz und führen Sie in der Zwischenzeit kurzlaufende Messungen durch.
  • Seite 65: Eine Methode Starten

    : Offene kinetische Arbeitsbereiche verlieren nach einem Service ihre Gültigkeit CHTUNG und müssen vom Benutzer manuell gelöscht werden. : Eine Änderung des Arbeitsbereichspfades deaktiviert die weitere Ausführung CHTUNG von offenen Arbeitsbereichen, bis der ursprüngliche Arbeitsbereichspfad wiederhergestellt ist. : Löschen Sie keinen Ordner mit offenem Arbeitsbereich, solange der CHTUNG entsprechende offene Arbeitsbereich noch offen ist.
  • Seite 66: Einstellungen Der Sparkcontrol

    Um den Messfortschritt einer auf diese Weise gestarteten Messung zu beobachten, öffnen Sie das Dashboard und wählen Sie die Geräte-Kachel des entsprechenden Geräts. Einstellungen der SparkControl 8.8.1 Struktur Die Komponente Einstellungen ist so konzipiert, dass der Anwender die System Standard Einstellungen seinen Bedürfnissen anpassen kann.
  • Seite 67 NETWORK SERVICE Konto für das selektierte Verzeichnis uneingeschränkten Zugriff oder mindestens eine besondere Berechtigung hat. : Kann die Software auf den definierten Export Pfad nicht zugreifen, so werden INWEIS die Ergebnisse in C:\Users\Public\Documents\Tecan\SparkControl\Bilder\AUTOSAVE exportiert. 2021-06 Gebrauchsanweisung - Grundlagen - SPARK - Artikel Nr. 30124652 - Version 2.0...
  • Seite 68: Messergebnisse

    Die Exportfunktion erzeugt Dateien, die dem Office Open XML Dateiformat (.xlsx) entsprechen. Die Ergebnisse werden automatisch gespeichert und befinden sich in C:\Users\Public\Documents\Tecan\SparkControl\Workspaces (Standardpfad) oder im vom Anwender definierten Pfad. Je nach Einstellung der Ergebnis Präsentation können die Ergebnisse nach der Messung automatisch in Excel geöffnet werden (siehe das entsprechende Kapitel im Referenz Handbuch).
  • Seite 69: Lumineszenz

    : Lumineszenz wird oft als Sammelbegriff für alle nicht-thermalen INWEIS Emissionsarten, wie Fluoreszenz, Phosphoreszenz, Bio- oder Chemolumineszenz etc. verwendet. Bei Tecan wird der Begriff Lumineszenz allerdings nur für Emissionsarten verwendet, die ohne Anregung erfolgen. Messmethoden Der SPARK kann für folgende Messmethoden verwendet werden: •...
  • Seite 70: Lumineszenz Spezifikationen

    : Der Lumineszenz Scan wird bei diskreten zentralen Wellenlängen INWEIS durchgeführt, die sich aus der Kombination der Lumineszenz Filter ergeben. Der Wellenlängenbereich wird durch die erste und letzte zentrale Wellenlänge definiert, die auch Anfangs- und Endpunkte eines Scans darstellen. Alle verbleibenden Messpunkte werden automatisch von den Bereichseinstellungen abgleitet.
  • Seite 71: Leistungsspezifikationen

    9.3.1 Regelmäßige Qualitätskontrolltests Je nach Einsatz und Anwendung empfehlen wir eine regelmäßige Evaluierung des Geräts bei Tecan. Die in den folgenden Kapiteln beschriebenen Tests ersetzen nicht die vollständige Evaluierung durch den Hersteller oder durch autorisierte Händler. Die Tests können allerdings regelmäßig durch den Anwender durchgeführt werden, um wichtige Aspekte der Geräteleistung zu prüfen.
  • Seite 72: Atp Detektionslimit In 384-Well Platten

    9.3.2 ATP Detektionslimit in 384-Well Platten Das Detektionslimit bezeichnet die geringste Menge einer Substanz, die innerhalb eines definierten Erwartungsbereichs vom Leerwert unterschieden werden kann. Vor dem Pipettieren der Platte bereiten Sie das Gerät auf die Messung vor und starten Sie die Messung unmittelbar nach dem Pipettieren.
  • Seite 73: Bewertung

    Bewertung: Berechnung des Detektionslimits (DL): −  DL(fmol / well) 0.0001 − − mean mean 2*10 Konzentration des ATP Standards [M] Standard Abweichung von Blank (B: A4 – D10) mean Mittelwert von mit ATP Standard gefüllten Wells mean Durchschnitt von Blank Wells (B: A4 – D10) 0,0001 Umwandlung in mol/well 1/1e...
  • Seite 74 Plattenlayout: ATP: 10 µl, 2*10-8 M ATP (Endkonzentration in Well) 10 µl Blindkontrolle Messparameter: Messmodus: Lumineszenz Integrationszeit: 1000 ms Plattendefinitionsdatei: GRE1536fw Bewertung: Berechnung des Detektionslimits (DL): −  DL(fmol / well) 0.00001 − − mean mean 2*10 Konzentration des ATP Standards [M] Standard Abweichung von Blank (B: A4 –...
  • Seite 75: Alpha Technologie

    Alpha Technologie 10.1 Grundlagen Amplified Luminescent Proximity Homogeneous Assays (AlphaScreen and AlphaLISA) sind Bead- basierte, nicht radioaktive, homogene und empfindliche Assays, die sich hervorragend zur Untersuchung biochemischer Wechselwirkungen eignen. Die Wechselwirkung zwischen Akzeptor- und Donor-Bead erzeugt Licht: Bei Beleuchtung mit einer Hochenergie-Lichtquelle produzieren die lichtempfindlichen Moleküle, die in den Donor-Beads enthalten sind, eine hohe Anzahl von Oxyradikalen.
  • Seite 76: Laser

    Das Alpha Modul kompensiert zusammen mit einem IR-Temperatursensor temperaturbedingte Signalunterschiede in jedem Well. Abbildung 6: Das optische System im Alpha Modul: [1] Laser Modul; [2] Lumineszenz Faser; [3] Blendenrad; [4] Filterräder; [5] Detektionseinheit; [6] IR-Temperatursensor 10.2.3 Laser Das Laser Modul verwendet einen Hochleistungslaser (680 nm/750 mW) als Quelle des Lichts. Das SPARK Gerät mit einem Alpha Modul ist ein LASER CLASS 1 Produkt.
  • Seite 77: Temperatur Korrektur

    : Verwenden Sie für Messungen, die auf der Alpha Technologie basieren, CHTUNG weiße oder hellgraue Platten. Verwenden Sie keine schwarzen Platten und messen Sie keine leeren Wells, um durch Laserstrahlung verursachte Schäden zu vermeiden. 10.2.5 Temperatur Korrektur Da Alpha-basierte Assays sehr temperaturempfindlich sind, bietet das Alpha Modul ein System zur Temperatur Korrektur.
  • Seite 78: Anregungszeit

    : Das entsprechende Signal-Rausch-Verhältnis kann mithilfe längerer INWEIS Integrationszeiten pro Well verbessert werden, was zu längeren Messzeiten pro Platte führt. 10.4.2 Anregungszeit Die Anregungszeit bestimmt die Dauer der Probenbeleuchtung durch den Laser. Die Optimierung der Anregungszeit für Alpha Technologie-basierte Assays kann das Ausbleichen der Proben minimieren und das Signal-Rausch-Verhältnis verbessern.
  • Seite 79: Qualitätskontrolle Des Alpha Moduls

    10.6.1 Regelmäßige Qualitätskontrolltests Je nach Einsatz und Anwendung empfehlen wir eine regelmäßige Evaluierung des Geräts bei Tecan. Die in den folgenden Kapiteln beschriebenen Tests ersetzen nicht die vollständige Evaluierung durch den Hersteller oder durch autorisierte Händler. Die Tests können allerdings regelmäßig durch den Anwender durchgeführt werden, um wichtige Aspekte der Geräteleistung zu prüfen.
  • Seite 80 Procedere: Verdünnen Sie die Ominbeads-Stammlösung 1:500 in PBS Lösung, indem Sie 3 µl der Stammlösung (5 mg/ml) zu 1497 µl PBS hinzufügen, was eine Lösung von 10 µg/ml ergibt. Bereiten Sie 12 weitere Lösungen vor, indem Sie 750 µl der vorherigen Lösung zu 750 µl PBS pipettieren. Verwenden Sie eine neue Spitze für jeden Verdünnungsschritt.
  • Seite 81: Uniformität Der Alphascreen Omnibeads 384-Well Platte

    Bewertung: Berechnen Sie die durchschnittliche und die Standard Abweichung für jede Omnibeads Konzentration. Führen Sie einen Leerwert-Abzug durch, indem Sie das durchschnittliche Signal der Blank Wells vom durchschnittlichen Signal der Omnibeads Konzentration subtrahieren. Stellen Sie die durchschnittlichen Leerwertkorrekturwerte gegen die abschließende Omnibeads- Konzentration in einem X-Y Streudiagramm grafisch dar.
  • Seite 82 Plattenlayout: 100 µl/Well Omnibeads Verdünnung (2,5 µg/ml) Messparameter: • Messmodus: AlphaScreen • Anregungszeit: 100 ms • Integrationszeit: 300 ms • Temperatur Korrektur: aktiviert • Plattendefinitionsdatei: GRE384fw Bewertung: Berechnung der Uniformität: Uniformity (CV%) mean Standard Abweichung der mit 2,5 µg/ml Omnibeads-Lösung gefüllten Wells mean Mittelwert der mit 2,5 µg/ml Omnibeads gefüllten Wells Gebrauchsanweisung - Grundlagen - SPARK - Artikel Nr.
  • Seite 83: Absorption

    Absorption 11.1 Messtechniken der Absorption 11.1.1 Absorption Das Absorptionssignal ist ein Maß für die Abschwächung des monochromatischen Lichts, wenn es durch eine Probe geleitet wird. 11.1.2 Absorptionsscan Absorptionsscans messen das Absorptionsverhalten der untersuchten Verbindungen innerhalb eines bestimmten Wellenlängenbereichs. 11.2 Küvetten Modul Küvetten-basierte Anwendungen können bei jeder Wellenlänge zwischen 200 und 1000 nm durchgeführt werden.
  • Seite 84: Messmittel

    11.3.2 Küvetten Adapter Der Tecan Küvetten Adapter wird verwendet, um vier Küvetten in einem Messdurchgang zu messen. Entsprechende Küvetten Abmessungen finden Sie in der Tabelle weiter unten. Wird der Küvetten Adapter verwendet, muss die Küvette horizontal eingesetzt und gut verschlossen werden, um jeglichen Flüssigkeitsaustritt zu vermeiden.
  • Seite 85: Küvetten Öffnung

    : Werden Messungen mit dem Küvetten Adapter durchgeführt, verwenden CHTUNG Sie immer das maximale Füllvolumen der Küvette, um Blasenbildung im Messfenster zu vermeiden. Verschließen Sie die Küvette gut, um den Austritt von Flüssigkeiten zu vermeiden. 11.3.3 Küvetten Öffnung Absorptionsmessungen können nicht nur in Mikroplatten, sondern auch in einer Küvette, die in die Küvetten Öffnung des Geräts eingesetzt wird, durchgeführt werden.
  • Seite 86: Definition Von Absorptionsmessungen

    : Vergewissern Sie sich, dass die Küvette richtig in die Küvetten Öffnung CHTUNG eingesetzt ist, bevor Sie eine Küvetten Messung starten. Eine falsche Ausrichtung führt zu falschen Messergebnissen. : Um maximale Geschwindigkeit zu erreichen, werden Absorptionsscans mit INWEIS einem Blitz durchgeführt. Bis zu einer Schrittweite von 4 nm kann ein proportionaler Anstieg der Messgeschwindigkeit erwartet werden.
  • Seite 87: Nanoquant Applikation

    Test- und Referenzwellenlängen Ihrer wässrigen Probe übereinstimmt und mit dem entsprechenden Probenpuffer ermittelt wurde. 11.5 NanoQuant Applikation Tecan bietet eine optimierte NanoQuant Applikation zur: • Quantifizierung von Nukleinsäuren • Labeling Effizienz von Nukleinsäuren Wenn Sie die App verwenden, werden die Berechnungen der Nukleinsäuren und Farbstoffinhalte sowie die Reinheitsprüfungen automatisch durchgeführt.
  • Seite 88: Leistungsspezifikationen In Mikroplatten

    11.6.2 Leistungsspezifikationen in Mikroplatten Plattentyp/ Parameter Spezifikation Kriterien Füllvolumen 96-Well Platte, Blitze/Well: 25 Genauigkeit 0 – 0,8 OD +/- 0,008 OD transparent, 200 µl 96-Well Platte, Blitze/Well: 25 Genauigkeit 0,8 – 2,5 OD < +/- 1,0% transparent, 200 µl 96-Well Platte, Blitze/Well: 25 Genauigkeit 2,5 –...
  • Seite 89: Qualitätskontrolle Des Absorptionsmoduls

    11.7.1 Regelmäßige Qualitätskontrolltests Je nach Einsatz und Anwendung empfehlen wir eine regelmäßige Evaluierung des Geräts bei Tecan. Die in den folgenden Kapiteln beschriebenen Tests ersetzen nicht die vollständige Evaluierung durch den Hersteller oder durch autorisierte Händler. Die Tests können allerdings regelmäßig durch den Anwender durchgeführt werden, um wichtige Aspekte der Geräteleistung zu prüfen.
  • Seite 90: Qualitätskontrolle Der Nanoquant Platte

    Durchschnitt der mit OG gefüllten Wells 11.7.3 Qualitätskontrolle der NanoQuant Platte Material: • Tris-EDTA Puffer (BioThema, no. 21-103) • Tecan NanoQuant Platte • Pipetten und Spitzen Procedere: Pipettieren Sie 2 µl der Reagenz in alle Positionen der NanoQuant Platte. Messparameter: Starten Sie die NanoQuant Applikation und führen Sie ein durchschnittliches Blanking über alle Wells...
  • Seite 91: Fluoreszenz

    Die optischen Filter (Bandpassfilter) sind auf den Filterschlitten montiert. Die spektrale Übertragung und die Bandbreite der Fluoreszenz Filter werden optimiert, um ausgezeichnete Empfindlichkeit zu erzielen. Sollten sie andere Filter benötigen als jene, die auf den Filterschlitten geliefert werden, wenden sie sich an Tecan. 12.2.2 Filterschlitten Zwei separate Filterschlitten, ein Anregungs- und ein Emissionsfilterschlitten, geben dem Anwender die Möglichkeit, mit sechs unabhängigen Filterpaaren für Fluoreszenz Messungen zu arbeiten.
  • Seite 92 Bei Filtern ohne Pfeil muss das Ende mit Rand von der Lichtquelle abgewendet sein: Filter haben zwei unterschiedliche Enden, eines mit Rand, eines ohne Rand. Ende mit Rand Ende ohne Rand Richtung des Lichts durch den Filter: Abbildung 8: Das Licht geht vom Ende ohne Rand zum Ende mit Rand. Abbildung 9: Richtung des Lichts durch die Filterschlitten Gebrauchsanweisung - Grundlagen - SPARK - Artikel Nr.
  • Seite 93: Filter Installieren Und Entfernen

    12.2.3 Filter installieren und entfernen Es wird kein besonderes Werkzeug benötigt, um Filter auf dem Anregungs- oder Emissionsschlitten zu installieren oder sie von dort zu entfernen. Um einen Filter zu installieren, drücken Sie die Taste beim entsprechenden Filterschlitz, setzen Sie den Filter ein und lassen Sie die Taste los, um den Filter im Schlitz zu fixieren.
  • Seite 94: Definition Der Filter

    Abbildung 11: Filterschlitten einsetzen Werfen Sie die Filterschlitten über die Software aus oder verwenden Sie die Steuertaste an der Vorderseite des Geräts (siehe 2.6 Steuertasten am Gerät). 12.2.5 Definition der Filter : Jegliche Änderungen an den Filtern in den Filterschlitten müssen durch CHTUNG geschultes Personal erfolgen! Das Gerät erkennt vordefinierte Filterschlitten, deren Werte nicht verändert werden sollen.
  • Seite 95: Installation Des Kundenspezifischen Dichroitischen Spiegel

    Reflexion Transmission Spiegel Verfügbarkeit (Anregung) (Emission) FI Top Standard und 50% Spiegel 230 - 900 nm 230 - 900 nm erweitert 510 Dichroic FI Top Standard und 320 - 490 nm 515 - 750 nm erweitert (z. B. Fluoreszein, HTRF) 560 Dichroic (z.
  • Seite 96: Definition Des Kundenspezifischen Dichroitischen Spiegel

    Öffnen Sie das Spiegel Definitionsfenster im Dashboard oder Methoden Editor und selektieren Sie Spiegel ausfahren. Der Spiegelträger bewegt sich zu Ladeposition. Öffnen Sie zur Installation des Kunden Dichroic die Türklappe manuell. Schieben Sie den Kunden Dichroic in den Spiegelträger, wie in der Abbildung unten angegeben. Setzen Sie die Befestigungsschrauben ein und ziehen Sie sie vorsichtig an.
  • Seite 97: Definition Von Fluoreszenz Messungen

    Welche Streifen zur Verfügung stehen, hängt von der Konfiguration des verbundenen Geräts ab. Weitere Details finden Sie im Referenz Handbuch. : Tecan stellt eine Liste vieler handelsüblicher Fluoreszenzfarbstoffe mit deren INWEIS Absorptions- und Emissionsspektren zur Verfügung. Fluorophore werden nicht mit der empfohlenen Wellenlängen-Kombination für Anregung und Emission dargestellt.
  • Seite 98: Fluoreszenz Polarisationsmodul

    : Frei rotierende Farbstoffe oder Farbstofflösungen mit niedrigen INWEIS Polarisationswerten eigenen sich am besten für die G-Faktor Kalibrierung. : Tecan stellt eine Liste vieler handelsüblicher Fluorophore mit deren INWEIS Absorptions- und Emissionsspektren zur Verfügung. Fluorophore werden nicht mit der empfohlenen Wellenlängen-Kombination für Anregung und Emission dargestellt.
  • Seite 99: Fluoreszenz Spezifikationen

    12.6 Fluoreszenz Spezifikationen : Alle Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung jederzeit geändert INWEIS werden. 12.6.1 Allgemeine Spezifikationen für Fluoreszenz Intensität (Standard und erweitertes Modul) Wenn nicht ausdrücklich angegeben, gelten die Spezifikationen sowohl für das Standard als auch für das erweiterte Modul. Fluoreszenz Intensität Top: Parameter Monochromator...
  • Seite 100: Leistungsspezifikationen Der Fluoreszenz Intensität

    : Die mit UV-VIS verbesserte Boden-Faser ist empfindlicher als die Standard INWEIS VIS-Boden-Faser. Die Durchführung von Assays unter 400 nm mit der Standard VIS- Faser führt zu Ergebnissen mit geringerer Empfindlichkeit. Optionen für Verstärkung Einstellung der Verstärkung Werte Manuell 1 – 255 Optimal Automatisch Aus Well berechnet...
  • Seite 101 Leistungsspezifikationen des erweiterten Fluoreszenz Intensität Top Moduls Modul Plattentyp/Füllvolumen Parameter Kriterien 384-Well Platte, schwarz, Detektionslimit: < 3 pM Monochromator Blitze/Well: 30 100 µl (1 nM Fluoreszein) Monochromator 1536-Well Platte, schwarz, Blitze/Well: 30 Detektionslimit: < 10 pM 10 µl (1 nM Fluoreszein) Filter 384-Well Platte, schwarz, Blitze/Well: 30...
  • Seite 102 Leistungsspezifikationen des erweiterten Fluoreszenz Intensität Bottom Moduls Modul Plattentyp/Füllvolumen Parameter Kriterien 96-Well Platte, schwarz, Detektionslimit: < 30 pM Monochromator Blitze/Well: 30 transparenter Boden, 350 µl (1 nM Fluoreszein) Monochromator 384-Well Platte, schwarz, Blitze/Well: 30 Detektionslimit: < 30 pM transparenter Boden, 100 µl (1 nM Fluoreszein) Monochromator 1536-Well Platte, schwarz,...
  • Seite 103: Allgemeine Spezifikationen Der Fluoreszenz Polarisation (Standard Und Erweitertes Polarisationsmodul)

    Leistungsspezifikationen der Zeitaufgelösten Fluoreszenz (TRF), Erweitertes Modul Modul Plattentyp/Füllvolumen Parameter Kriterien Detektionslimit: < 750 fM Monochromator 96-Well Platte, weiß, 200 µl Blitze/Well: 30 (1 nM Europium) Monochromator 384-Well Platte, weiß, 100 µl Blitze/Well: 30 Detektionslimit: < 750 fM (1 nM Europium) Monochromator 1536-Well Platte, weiß, 10 µl Blitze/Well: 30...
  • Seite 104: Leistungsspezifikationen Der Fluoreszenz Polarisation

    12.6.3 Leistungsspezifikationen der Fluoreszenz Polarisation Leistungsspezifikationen des Standard Fluoreszenz Polarisation Moduls (>300 nm und >390 nm) Modul Plattentyp/Füllvol Parameter Kriterien umen Filter 96-Well Platte, Blitze/Well: 30 Präzision: < 5 mP (1 nM Fluoreszein) schwarz, 200 µl Filter 384-Well Platte, Blitze/Well: 30 Präzision: <...
  • Seite 105 Erweitertes Modul Messmethode Messdauer Plattentyp 96-Well Platte 384-Well Platte 1536-Well Platte Fluoreszenz Intensität ≤ 13 Sekunden ≤ 22 Sekunden ≤ 34 Sekunden Top Filter Fluoreszenz Intensität ≤ 14 Sekunden ≤ 23 Sekunden ≤ 36 Sekunden Top Monochromator Fluoreszenz Intensität ≤ 19 Sekunden ≤...
  • Seite 106: Qualitätskontrolle Des Fluoreszenz Moduls

    12.7.1 Regelmäßige Qualitätskontrolltests Je nach Einsatz und Anwendung empfehlen wir eine regelmäßige Evaluierung des Geräts bei Tecan. Die im Referenz Handbuch beschriebenen Tests ersetzen nicht die vollständige Evaluierung durch den Hersteller oder durch autorisierte Händler. Die Tests können allerdings regelmäßig durch den Anwender durchgeführt werden, um wichtige Aspekte der Geräteleistung zu prüfen.
  • Seite 107: Bewertung

    Plattenlayout: F: 200/350 µl 1 nM Fluoreszein B: 200/350 µl Leerlösung (10 mM NaOH) Messparameter: Monochromator Filter Messmodus Fluoreszenz Top/Bottom Fluoreszenz Top/Bottom Anregung 485 nm 485 nm Bandbreite Anregung 20 nm 20 nm Emission 535 nm 535 nm Bandbreite Emission 20 nm 25 nm Blitze...
  • Seite 108: Uniformität Top/Bottom Mit Fluoreszein In 96-Well Platten

    12.7.3 Uniformität Top/Bottom mit Fluoreszein in 96-Well Platten Die Uniformität definiert die Variationen von Well zu Well, wenn eine Multi-Well-Platte gemessen wird. Die Uniformität wird in Prozent als Abweichung vom Mittelwert berechnet. Vor dem Pipettieren der Platte bereiten Sie das Gerät auf die Messung vor und starten Sie die Messung unmittelbar nach dem Pipettieren.
  • Seite 109 Messparameter: Monochromator Filter Messmodus Fluoreszenz Top/Bottom Fluoreszenz Top/Bottom Anregung 485 nm 485 nm Bandbreite Anregung 20 nm 20 nm Emission 535 nm 535 nm Bandbreite Emission 20 nm 25 nm Blitze Verstärkung Optimal Optimal Spiegel 510 Dichroic 510 Dichroic Z-Position Aus Well A1 berechnen Aus Well A1 berechnen Plattendefinitionsdatei...
  • Seite 111: Zellmodul

    13.1 Messmethoden 13.1.1 Cell Counting und Zellviabilität Tecan bietet zwei vollautomatische Apps für das Cell Counting und zur Bestimmung der Zellviabilität in zum einmaligen Gebrauch bestimmten Cell Chips. Beide Apps sind optimiert, um routinemäßige Qualitätskontrollen der Zellkulturen täglich durchzuführen. 13.1.2 Zellkonfluenz Konfluenz gibt die Größe der Oberfläche an, die von anhaftenden Zellen bedeckt ist.
  • Seite 112: Adapter Für Cell Chips

    13.3.2 Adapter für Cell Chips Tecan‘s Cell Chip Adapter wurde für bis zur vier Cell Chips entworfen. Die Cell Chips haben schräge Ecken, um falsches Einsetzen und somit falsche Daten zu verhindern. Sie müssen korrekt in den Adapter eingesetzt werden, damit der Adapter richtig schließt. Der Deckel wird automatisch mithilfe eine Magneten gesichert.
  • Seite 113: Cell Counting Und Zellkonfluenz Definieren

    Konfluenzwerten >10% führen. Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, das Konfluenzsignal von leeren Wells bei der Systemvalidierung zu berücksichtigen. 13.5 Cell Counting Anwendung Tecan bietet zwei optimierte Cell Counting Apps: • Cell Counting • Zellviabilität Mit diesen Apps wird die Zellkonzentration, Zellgröße und Zellviabilität automatisch errechnet.
  • Seite 114: Optimierung Von Zellkonfluenz Messungen

    13.7 Optimierung von Zellkonfluenz Messungen 13.7.1 Verwenden Sie Bestimmung des Wellrandes Konfluenz Detektion erfordert exakte Bewegungen des Plattentransports und eine genaue Positionierung. Um Abweichungen der Plattenmaße zu kompensieren, aktivieren Sie die Funktion Bestimmung des Wellrandes in der Software. Diese Option ermöglicht eine genaue Konfluenzanalyse von bis zum Wellrand anhaftenden Zellen.
  • Seite 115: Spezifikationen Des Zellmoduls

    > 3 µm Bereich/Bild 2,2 mm 13.8.2 Spezifikationen des Cell Counting/der Zellviabilität Wegwerfartikel Cell Chips (Tecan Marke) Cell Chips 2 Probenkammern pro Cell Chip Adapter für Cell Chips 4 Cell Chips pro Adapter Mehrere Bilder pro Probe 1, 4, 8 Zellgröße...
  • Seite 116: Qualitätskontrolle Des Cell Counting Moduls

    Zellsuspension manuell, z. B. mithilfe einer Neubauer Kammer. Pipettieren Sie 10 µl der Zellsuspension in die Zählkammern (Kammer A und B) eines Tecan Cell Chips und legen Sie den Cell Chip in den Adapter (Position 1). Starten Sie die Cell Counting Applikation.
  • Seite 117 Messparameter: Messung Cell Counting App Position A1, B1 (Definition als Duplikate) Zellgröße Abhängig von der Zelllinie Bilder Bewertung: Berechnen Sie die Differenz zwischen der manuell gezählten Zellkonzentation (Zellen/ml) und dem automatischen Zählen und berechnen Sie die Genauigkeit wie folgt: − concentrat concentrat manual...
  • Seite 119: Fluoreszenz-Imaging (Zell Imager)

    Fluoreszenz-Imaging (Zell Imager) 14.1 Hellfeld Imaging Der Zell Imager bietet ein verbessertes Hellfeldbeleuchtungssystem, das ein ganzes Well einer- 96well- Platte in einem einzigen aufgenommenen Bild erfasst. Der Nachweis von nicht markierten Zellen, die eine sehr geringe optische Dichte aufweisen und daher kaum sichtbar sind, kann im Hellfeld-Imaging ein problematisches Thema sein.
  • Seite 120: Erkennung

    Abbildung 13: Schematische Darstellung des Hellfeldbeleuchtungssystems 14.1.2 Erkennung Ein verbessertes astigmatismusbasiertes Autofokusverfahren (schematische Darstellung des Autofokus- Systems siehe Abbildung unten) ermöglicht eine stabile, zuverlässige und zeiteffiziente Erkennung von Objekten in einer Mikroplatte. Eine LED (1) erzeugt Licht, das zum Objektiv (2) geführt und auf die Probe (3) abgebildet wird. Die partielle Reflexion des Autofokuslichts an den Probenschnittstellen wird mit dem gleichen Objektiv abgebildet, durchläuft den mehrbandigen dichroitischen Filter (4) und wird über eine Tubuslinse (5) an die Kamera (6) weitergeleitet.
  • Seite 121: Anwendungen Für Das Hellfeld-Imaging

    Abbildung 14: Schematische Darstellung des Autofokussystems 14.1.3 Anwendungen für das Hellfeld-Imaging Konfluenz Bewertung In SparkControl beziehen sich die Konfluenzwerte auf die Oberfläche des Well, die von Zellen bedeckt ist, angegeben als Prozentsatz des Ganzen. Rauheitsfaktor SparkControl berechnet den Rauheitsfaktor als die normierte mittlere Standardabweichung der Pixelintensitäten über alle getrennten Bereiche.
  • Seite 122: Fluoreszenz-Imaging

    14.2 Fluoreszenz-Imaging Das Fluoreszenzmodul nutzt vier Farbkanäle, die den gängigsten Farbstoffklassen DAPI/Hoechst, FITC, TIRTC und Cy5 entsprechen. Dank der innovativen Hardwarearchitektur des Zell Imager Moduls werden Proben analysiert und sowohl Fluoreszenz- als auch Hellfeldbilder mit dem gleichen astigmatismusbasierten Autofokussystem, den gleichen Objektiven und der gleichen Kamera aufgenommen.
  • Seite 123: Bildaufnahme

    14.2.2 Bildaufnahme Bei Anregung mit der entsprechenden Wellenlänge emittiert die Probe (1) ein Fluoreszenzsignal, das wiederum durch den mehrbandigen dichroitischen Filter (2) geleitet und über die Tubuslinse (3) an die Kamera (4) übertragen wird. Abbildung 15: Schematische Darstellung des Fluoreszenzbeleuchtungssystems 2021-06 Gebrauchsanweisung - Grundlagen - SPARK - Artikel Nr.
  • Seite 124: Spezifikationen Für Zell Imager

    14.3 Spezifikationen für Zell Imager 14.3.1 Allgemeines Kamera Sony IMX264 CMOS-Chip, 2456 x 2054 Pixel (=5 Megapixel), Pixelgröße 3,45 µm Beleuchtung Hellfeld-LED, vier Sätze (LED + Anregungsfilter) unterschiedlicher Anregungs - und Emissionswellenlängen für das Fluoreszenz Imaging Bild Weitwinkel-Hellfeld, digitaler Phasenkontrast und Weitwinkel- Fluoreszenz Unterstützte Plattform- 6-, 12-, 24-, 48-, 96- und- 384 Well-Platten...
  • Seite 125: Vollmultiband-Filter-Set

    14.3.3 Vollmultiband-Filter-Set Ein Semrock-Vollbandfilter-Set, bestehend aus einem Vollbanddichroit (FF409/493/573/652-Di01) und einem spezifischen Emissionsfilter-Set (FF01-432/515/595/730-25), ist ideal für den Einsatz mit Hoechst, FITC, GFP, TRITC und Cy5. Abbildung 16: Übertragungsprofil des Vollmultiband-Filtersatzes, eingebautes T-Bild (erhältlich auf der offiziellen Semrock-Website: www.semrock.com.). 14.3.4 Messzeiten Bildaufnahme Spezifizierte Messzeit...
  • Seite 126: Standardanwendungen

    14.4 Standardanwendungen Der Zell Imager bietet ein breites Anwendungsspektrum im Bereich der bildgebenden Zytometrie. Neben der Möglichkeit benutzerdefinierter Bildanwendungen bietet SparkControl auch gängige Methoden für Standardanwendungen, um die Bilderfassung und -analyse zu erleichtern. Weitere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch. : Um beschlagene Deckel und unklare Ergebnisse zu vermeiden, verwenden Sie INWEIS die Temperaturregelung von SPARK, damit die Umgebungstemperatur der Mikroplatte an die Bedingungen der Vormessung angepasst wird.
  • Seite 127: Definition Von Hellfeld- Und Fluoreszenz-Imaging Messungen

    Plattendefinitionsdatei im Plattenstreifen entsprechen. Wenn ein Plattenstreifen nicht Teil der mit dem Gerät gelieferten Plattendefinitionsdateien (. pdfx) ist, verwenden Sie den Plattengeometrie-Editor, um eine benutzerdefinierte pdfx-Datei zu definieren, oder kontaktieren Sie Tecan. : Zellzählung und Zelllebensfähigkeit in Cell Chips, die auf Hellfeldbeleuchtung INWEIS basiert, wird vom Cell Imager-Modul nicht unterstützt.
  • Seite 128 : Wenn der Fokusversatz definiert ist, überprüfen Sie den Wert immer über CHTUNG den LiveViewer. Wenn der Fokusversatz während der Messung nicht in einem gültigen berechneten Bereich liegt, werden die entsprechenden Wells mit einem Autofokusfehler markiert. Stellen Sie in diesem Fall den definierten Fokus-Offsetwert neu ein. : Die Bildaufnahme einschließlich Echtzeit-Datenanalyse führt zu längeren INWEIS Messzeiten.
  • Seite 129: Optimierung Von Fluoreszenzbildgebungsmessungen

    : Das Floreszenz Imaging wird bei offenen Kinetik-Messungen nicht unterstützt. INWEIS 14.6 Optimierung von Fluoreszenzbildgebungsmessungen 14.6.1 Live-Viewer Der Live Viewer liefert ein Bild der Zellen im Live-Modus. Bei Verwendung des Live Viewers zur Methodendefinition oder vor der Methodenausführung können die optimierten Bildaufnahmeeinstellungen automatisch auf die entsprechende Methode angewendet werden.
  • Seite 130: Imageanalyzer

    : Wenn Sie mit mehreren Kanälen aufnehmen, passen Sie die INWEIS Aufnahmeeinstellungen pro Kanal an und führen Sie anschließend die Interferenz- Korrektur durch. : Objekte, die im Modus Aufnahmeeinstellungen ein schwaches Signal INWEIS anzeigen, können nach der Hintergrundkorrektur heller erscheinen; daher ist es ratsam, den Modus Aufnahmeeinstellungen nach der Änderung der Belichtungszeit oder der LED-Intensität zu verlassen.
  • Seite 131: Arbeitsbereiche

    Öffnen Sie den ImageAnalyzer und wählen Sie einen Arbeitsbereich aus, mit dem Sie arbeiten möchten. Wenn Arbeitsbereiche nicht im vordefinierten Standardpfad (C:\Users\Public\Documents\Tecan\SparkControl\Workspaces) verfügbar sind, gehen Sie zu File/Directory und definieren Sie den neuen Standardpfad. Nach dem Öffnen eines Arbeitsbereichs zeigt die Software das entsprechende Bild und die Bildanalysedaten an, falls vorhanden.
  • Seite 132 Enthält Bilder pro ausgewähltem Well und Analyseergebnisse, die in einer Platten-, Listen- und Grafikansicht angezeigt Ergebnisbereich werden. Enthält den zentralen, vergrößerten Bereich und drei minimierte Bereiche. Enthält zusätzliche Optionen, die sich auf die derzeit vergrößerte Kontextsensitive Ergebnisansicht beziehen, z.B. Bild und Zyklusnummer, Auswahl Symbolleiste von Label (Multi-Label-Messungen) und Platte (Stacker- Durchläufe).
  • Seite 133: Multi-Color App

    Interferenz-Korrektur wirkt sich auf den Bildinhalt aus und sollte vor dem INWEIS Ändern der Analyse- und/oder Gate-Einstellungen durchgeführt werden. Interferenz-Korrektur erfordert Kontroll-Wells mit nur einem einzigen INWEIS Fluorophor. : Zu große Korrekturwerte in % können zu einer Überkorrektur des jeweiligen CHTUNG Kanals führen.
  • Seite 135: Spark-Stack Mikroplatten Stacker

    Spark-Stack Mikroplatten Stacker Der Spark-Stack ist ein integriertes Mikroplatten Stacker Modul, das als Option für den SPARK Multimode Reader zur Verfügung steht. Es ist für das automatische Beladen, Entladen und Zurückstapeln von Platten für die walk-away Automatisierung von bis zu 50 Mikroplatten ohne Deckel pro Lauf konzipiert. Abbildung 17: Der eingebaute Spark-Stack Mikroplatten Stacker für automatisches Beladen, Entladen und Zurückstapeln von bis zu 50 Platten pro Vorgang.
  • Seite 136: Zugriff Auf Das Bedienfeld

    15.1 Zugriff auf das Bedienfeld Werden die Plattenmagazine aus dem Stacker Modul entfernt, ist die Frontplatte des SPARK Multimode Readers zugänglich für: • Austausch von dichroitischen Spiegeln • Austausch von Filterschlitten • händisches Einsetzen einer einzelnen Platte auf dem Plattenträger des SPARK Readers •...
  • Seite 137: Voraussetzungen Zur Verwendung Von Mikroplatten Auf Dem Spark-Stack

    Schieben Sie die vordere Legen Sie die obere Platzieren Sie die vordere Abdeckung nach unten. Abdeckung auf das Abdeckung auf die Plattenmagazin. Magnetstreifen des Plattenmagazins. 15.2 Voraussetzungen zur Verwendung von Mikroplatten auf dem Spark-Stack Alle üblichen Mikroplatten (ohne Deckel) von 6- bis 1536-Well Formaten nach ANSI / SLAS-Standards können für Stapelvorgänge mit dem Spark-Stack Modul verwendet werden: : Verwenden Sie keine Mikroplatten mit Deckel im Spark-Stack Modul.
  • Seite 138: Erforderliche Mikroplattenabmessungen

    Spezifikationen des Spark-Stack Parameter Eigenschaften von 6- bis 1536-Well Formaten nach ANSI / SLAS- Mikroplatten (ohne Deckel) Standards 15 Sekunden pro Platte (96-Well Platte ohne Dauer des Zurückstapelns Smooth Modus) Erforderliche Mikroplattenabmessungen Parameter Eigenschaften Gesamtplattenhöhe von 10 mm bis 23 mm Länge = 127,76 mm ±...
  • Seite 139: Mehrere Mikroplatten In Ein Plattenmagazin Laden

    : Die Plattensensoren in den Plattenmagazinen erkennen das Stabilisator INWEIS Gewicht; die Stabilisator Gewichte müssen daher nicht in den SPARK Reader geladen und beim Zurückstapeln nicht entfernt werden. Achten Sie darauf, dass das Stabilisator Gewicht immer oben auf den Platten in der Plattenmagazin steht. Setzen Sie ein Stabilisator Gewicht auf die Platten im INPUT Plattenmagazin.
  • Seite 140 Legen Sie einen Teil dieser Mikroplatten auf die Plattformplatte. In diesem Beispiel wird eine Standard 12-Well Platte als Plattformplatte verwendet. Vergewissern Sie sich, dass es sich um eine Mikroplatte desselben Typs und derselben Farbe handelt und dass sich A1 in der oberen linken Ecke befindet (am nähesten zum A1-Etikett auf der hinteren linken Ecke des Plattenmagazins).
  • Seite 141: Das Einlegen Einer Einzelnen Mikroplatte In Ein Plattenmagazin

    : Tragen Sie beim manuellen Einsetzen der Mikroplatten in das Plattenmagazin CHTUNG immer Handschuhe. Fingerabdrücke oder Flecken auf der optischen (unteren) Oberfläche der Mikroplatte können die Messungen nachteilig beeinflussen. : Verwenden Sie nur kompatible Platten. Biegsame und unebene Platten wie CHTUNG PCR-Platten sind nicht geeignet.
  • Seite 142: Einsetzen Des Plattenmagazins Auf Das Spark-Stack Modul

    • Die Mikroplatte ist sichtlich nicht beschädigt. : Tragen Sie beim händischen Einsetzen der Mikroplatten in das CHTUNG Plattenmagazin immer Handschuhe. Fingerabdrücke oder Flecken auf der optischen (unteren) Oberfläche der Mikroplatte können die Messungen nachteilig beeinflussen. Lassen Sie die Mikroplatte am Boden des Führen Sie die Mikroplatte händisch oben Plattenmagazins vorsichtig los.
  • Seite 143 Drücken Sie das Plattenmagazin nach unten, bis es in der Position einrastet. Setzen Sie das leere Plattenmagazin auf die Position mit dem Aufkleber OUTPUT. : Wird ein Plattenmagazin nicht richtig auf das Spark-Stack Modul gesteckt, ist CHTUNG die Start Stacker Schaltfläche deaktiviert. Drücken Sie das Plattenmagazin nach unten, um es einzurasten.
  • Seite 144: Mikroplatten Direkt In Den Spark Reader Einlegen

    : Legen Sie während eines Stapelvorgangs keine zusätzlichen Mikroplatten in CHTUNG das INPUT Plattenmagazin. 15.2.4 Mikroplatten direkt in den SPARK Reader einlegen Werden beide Plattenmagazine aus dem Spark-Stack Modul entfernt, können Einzelplattenmessungen mit Standard Mikroplatten, mit der SPARK MultiCheck Platte oder der NanoQuant Platte durchgeführt werden.
  • Seite 145: Händisches Entfernen Einer Einzelnen Verarbeiteten Platte

    Legen Sie die Mikroplatte in die Mitte des Plattentransports. Vergewissern Sie sich, dass sich der A1 Aufkleber auf der Mikroplatte in der oberen linken Ecke befindet. Legen Sie die Mikroplatte immer auf den Plattentransport, nie direkt auf den Hebemechani smus des Stackers. 15.2.5 Händisches Entfernen einer einzelnen verarbeiteten Platte : Tragen Sie beim Entfernen von Mikroplatten aus dem Plattenmagazin immer...
  • Seite 146: Mehrere Verarbeitete Mikroplatten Entfernen

    Schieben Sie die Mikroplatte vorsichtig im Nehmen Sie vorsichtig die oberste Plattenmagazin nach oben und entfernen Mikroplatte im Plattenmagazin. Sie sie. Vermeiden Sie das Austreten von Flüssigkeit. Entsorgen Sie die Platte entsprechend den Laborverfahren. 15.2.6 Mehrere verarbeitete Mikroplatten entfernen : Tragen Sie beim Entfernen von Mikroplatten aus dem Plattenmagazin immer CHTUNG Handschuhe.
  • Seite 147: Reinigung Und Wartung Des Spark-Stack

    15.2.7 Reinigung und Wartung des Spark-Stack Verschüttete Flüssigkeit : Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie verschüttete Flüssigkeit vom ARNUNG Mikroplatten Stacker entfernen. Verschüttete Flüssigkeit muss als potentiell infektiös behandelt werden. Beachten Sie daher stets die geltenden Sicherheitsvorkehrungen (einschließlich des Tragens von puderfreien Handschuhen, Schutzbrillen und Schutzkleidung), um potenzielle Verunreinigungen und Infektionskrankheiten zu vermeiden).
  • Seite 148: Software

    : Optimierung der Z-Position über das Z-Position-Fenster, den Live Viewer und INWEIS die Aktionen Gas, User Request und Move Plate In / Out werden bei Stackerr- Messungen nicht unterstützt. : Tecan Apps werden bei Stacker-Messungen nicht unterstützt. INWEIS : Eine kinetische Messung kann nicht unterbrochen werden, wenn sie während INWEIS eines Stapelvorgangs ausgeführt wird.
  • Seite 149 : Sind die INPUT und OUTPUT Plattenmagazine installiert, enthält der INWEIS Methoden Editor eine aktivierte Start Stacker-Schaltfläche und eine deaktivierte Start- Schaltfläche. Entfernen Sie die INPUT und OUTPUT Plattenmagazine, um eine Messung ohne Stacker durchzuführen. : Stellen Sie sicher, dass die Mikroplatte mit der Plattendefinition in der Methode CHTUNG übereinstimmt, um Probleme während eines Stapelvorgangs zu vermeiden.
  • Seite 150: Stacker-Kinetiken

    : Verschieben des Starts des Stapelvorgangs (Delay start): Mit dieser Funktion INWEIS kann ein Raumtemperatur-Inkubationsschritt für Mikroplatten im Plattenmagazin durchgeführt werden, bevor der Stapelvorgang gestartet wird. Dunkle Abdeckungen für die Plattenmagazine sind verfügbar, um lichtempfindliche Assays zu schützen. 15.3.2 Stacker-Kinetiken Im Gegensatz zu kinetischen Messungen auf einer Platte erlaubt die Stacker-Kinetik eine zeitabhängige Analyse mehrerer Platten.
  • Seite 151: Injektoren

    Injektoren Das Injektor Modul besteht aus einem oder zwei Spritzinjektoren, in externen Einheiten mit lichtbeständigem Deckel. Es gibt verschiedene Spritzenvolumina, 500 μl, 1000 μl und 2500 μl. Die Injektornadeln sind so konzipiert, dass sie Flüssigkeit in jedes beliebige Well einer 1- bis 384-Well Mikroplatte injizieren, die den SBS Standards entspricht (ausgenommen 384-Well Platten für sehr geringe Mengen).
  • Seite 152: Injektor-Dummy

    : Während des Betriebs dürfen die Einspritzinjektoren nicht berührt werden! CHTUNG : Für das Spülen und Vorfüllen muss sich der Injektorstab in Service Position CHTUNG befinden. Führen Sie diese Prozeduren nicht durch, wenn sich der Injektor im Gerät befindet. Die Prozeduren Spülen und Vorfüllen mit falsch eingesetztem Injektorstab können das Gerät beschädigen.
  • Seite 153: Vorfüllen Und Spülen

    16.2 Vorfüllen und Spülen : Für das Spülen und Vorfüllen muss sich der Injektorstab in Service Position CHTUNG befinden. Spülen und Vorfüllen sind nicht erlaubt, wenn sich der Injektorstab in der Injektoröffnung befindet. Der anfängliche Füllschritt des Injektor Systems (Vorfüllen) sowie der Reinigungsschritt des Injektor Systems (Spülen) müssen ausserhalb der Injektoröffnung passieren.
  • Seite 154: Reinigung Und Wartung Des Injektors

    : Der Injektor muss sich für die Aktion Zurückpumpen in Service Position CHTUNG befinden. Zurückpumpen ist nicht erlaubt, wenn sich der Injektor im Gerät befindet. : Die ausgewählten Einstellungen für das Spülen können durch Auswahl der INWEIS Option Als Standard speichern auf die Hardware Tasten der Injektorbox gespeichert werden.
  • Seite 155: Wöchentliche/ Regelmäßige Wartung

    Wöchentliche/ regelmäßige Wartung: Das Injektor System (Schläuche, Spritzinjektoren, Injektornadeln) muss wöchentlich gereinigt werden, um Sedimente wie Salze und damit Bakterienwachstum zu eliminieren. Befolgen Sie folgende Schritte, um Spritzinjektor und Injektor System mit 70%igem EtOH (Ethanol) zu reinigen: Je nach Applikation, pumpen Sie in das System sorgfältig Puffer oder destilliertes Wasser , bevor Sie mit 70%igem EtOH spülen.
  • Seite 156 : Verwenden Sie mit dem Injektor System nur Chemikalien der Stufe A. CHTUNG Chemikalien der Stufe D dürfen nicht mit dem Injektor System verwendet werden. Die in der Tabelle angeführte Information wurde von Tecan Austria entsprechend der verfügbaren Materialkompatibilitäten gesammelt und liefert nur eine allgemeine Richtlinie bei der Auswahl kompatibler Reagenzien.
  • Seite 157: Messungen Mit Injektoren

    16.5 Messungen mit Injektoren Die Injektoren können allein oder in Kombination mit folgenden Detektionsmethoden verwendet werden: • Fluoreszenz Intensität Top und Bottom, • zeitaufgelöste Fluoreszenz, • Fluoreszenz Polarisation, • Absorption, • Lumineszenz sowie • Multicolor Lumineszenz. Da die Mess-Position mit der Injektionsposition nicht identisch ist, kann es zu einer kurzen Zeitverzögerung (ca.
  • Seite 158: Spezifikationen Des Injektors

    16.7 Spezifikationen des Injektors : Alle Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung jederzeit geändert INWEIS werden. 16.7.1 Technische Spezifikationen der Injektoren Parameter Eigenschaften Plattentyp 1- bis 384-Well Platten Volumen der Spritzinjektoren 500 µl, 1000 µl, 2500 µl 16.7.2 Leistungsspezifikationen der Injektoren 500 µl Spritze Injektionsvolumen Genauigkeit...
  • Seite 159: Spezifikationen Des Heiz- Und Rührwerks

    16.8.1 Regelmäßige Qualitätskontrolltests Je nach Einsatz und Anwendung empfehlen wir eine regelmäßige Evaluierung des Geräts bei Tecan. Die in den folgenden Kapiteln beschriebenen Tests ersetzen nicht die vollständige Evaluierung durch den Hersteller oder durch autorisierte Händler. Die Tests können allerdings regelmäßig durch den Anwender durchgeführt werden, um wichtige Aspekte der Geräteleistung zu prüfen.
  • Seite 160: Injektionsparameter

    Injektionsparameter Injektor Wählen Sie Injektor A oder B Geschwindigkeit 200 µl/s Wiederbefüll-Geschwindigkeit Ident zu Injektionsgeschwindigkeit Wiederbefüll-Modus Standard Wiederbefüll-Volumen Standard Plattendefinitionsdatei GRE96ft Teil der Platte D2-E10 Bewertung: Das Gewicht von 400 µl destilliertem Wasser (20 x 20 µl) bei 25 °C beträgt 398,8 mg (Massendichte des Wassers ist 0,997 mg/µl).
  • Seite 161: Umgebungsparameter

    Umgebungsparameter Die Heiz-, Gas- und Feuchtigkeitskontrolle des Tecan Multimode Readers SPARK bietet ein optimales System, um während einer Messung die Umgebungsbedingungen zu regulieren. 17.1 Heizmodul Das Heizmodul ermöglicht eine Temperaturüberwachung innerhalb des Bereichs von 3 °C über der Umgebungstemperatur bis zu 42 °C. Die Heizung der Messkammer dauert etwas länger. Prüfen Sie bitte das Display der Temperaturüberwachung.
  • Seite 162: Kühlsystem

    Kühlmodul, um wieder gekühlt zu werden. Tecan empfiehlt und unterstützt ausschließlich die folgende Flüssigkeitskühlvorrichtung: Thermoelectric Re-circulating Liquid Chiller MRC 150/300 (Laird Technolog ies GmbH, Deutschland). Tecan übernimmt keine Verantwortung für andere Produkte oder Kühllösungen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des SPARK Readers in Verbindung mit dem integrierten Kühlmodul und dem Flüssigkeitskühlgerät das Betriebshandbuch und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des...
  • Seite 163: Verbindung Mit Dem Kühlsystem

    Kühlmittel Nur destilliertes Wasser-Propylenglykol-Gemisch kann als Kühlmittel verwendet werden. Ein Propylen- Glykol-Konzentrat ist bei Tecan erhältlich. Dieses Konzentrat (0,25L Konzentrat) muss mit 0,75L destilliertem Wasser verdünnt werden, um vor der Verwendung einen Liter des Kühlmittels zu erhalten. Verwenden Sie niemals ein anderes Kühlmittel oder Leitungswasser, um Schäden am Gerät durch Verschmutzung und Korrosion zu vermeiden! : Verwenden Sie im Kühlsystem nur das empfohlene Kühlmittel, da sonst das...
  • Seite 164 • Verbinden Sie die Kühlmittelzufuhr (INLET) des Flüssigkeitsrücklaufs der externen Flüssigkeitskühlung mit dem RETURN-Anschluss des Geräts an der Rückseite des Kühlmoduls. Verwenden Sie den mitgelieferten Schlauch. • Schließen Sie das integrierte Kühlmodul an den Kühlanschluss des SPARK Readers; verwenden Sie das mitgelieferte CAN-Kabel (siehe Abbildungen unten).
  • Seite 165 Die Pfeile zeigen die Richtung der Flüssigkeitsströmung. Abbildung 21: Verbindungen zwischen dem integrierten Kühlmodul und der externen Flüssigkeitskühlung Zum Kondensatsammelbehälter Abbildung 23: CAN Kabel Abbildung 22: Kondensatablauf 2021-06 Gebrauchsanweisung - Grundlagen - SPARK - Artikel Nr. 30124652 - Version 2.0...
  • Seite 166: Einschalten Des Externen Flüssigkeitskühlgerätes

    17.2.3 Einschalten des externen Flüssigkeitskühlgerätes Achten Sie darauf, dass der Kühlmittelbehälter bis zu ca. 2/3 mit Kühlmittel gefüllt ist. Schließen Sie das Netzkabel der externen Flüssigkeitskühlung an eine geeignete Wechselstromquelle an. Schalten Sie die Vorrichtung ein und lassen Sie sie ca. 10 Minuten laufen, um das Kühlsystem zu füllen und zu entlüften.
  • Seite 167: Software Einstellungen Für Das Kühlmodul

    : Die Stopfen zur Vermeidung von Kondenswasser Bildung müssen vom INWEIS Anwender nur eingesetzt werden, wenn eine große Differenz zwischen Umgebungstemperatur und Zieltemperatur zu erwarten ist. 17.2.5 Software Einstellungen für das Kühlmodul : Schalten Sie die externe Flüssigkeitskühlung immer ein, wenn Sie mit INWEIS Temperaturregelung arbeiten.
  • Seite 168: Alarmfunktion Und Fehlerbehebung

    Details zur Alarmfunktion der externen Flüssigkeitskühlung und zur Fehlerbehebung finden Sie in der Betriebsanleitung, Thermoelectric Re-circulating Liquid Chiller MRC 150/300 (Laird Technologies GmbH). Brauchen Sie weitere technische Unterstützung und Service, setzen Sie sich mit Ihrem lokalen Tecan Kundenservice in Verbindung.
  • Seite 169: Verbindung Zur Gaszufuhr

    • Für das Arbeiten mit potenziell infektiösem Material müssen Vorkehrungen getroffen werden. Stellen Sie sicher, dass biologische Gefahrenstoffe den geltenden Sicherheitsstandards und Bestimmungen entsprechend behandelt werden. • Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie komprimierte Gase außerhalb des Geräts verwenden, wenn das Gerät geöffnet ist.
  • Seite 170 Verbinden Sie den Ausgang des Druckreglers des CO Gaszylinders oder der Gasversorgungsanlage des Labors mit dem Einlass des Geräts (CO an der Rückwand). Benutzen Sie den mitgelieferten Schlauch mit Schnellverbinder und befestigen Sie ihn am Druckregler des Zylinders mit einer Plastikklammer, wie in der Abbildung unten dargestellt.
  • Seite 171: Co Und N Gaszylinder (Nicht Teil Des Lieferumfangs)

    17.3.3 und N Gaszylinder (nicht Teil des Lieferumfangs) Zur Steuerung der Gaskonzentration werden Gaszylinder oder eine Labor-Gasversorgungsanlage mit Druckminderventilen benötigt. Gase: Kohlendioxid (CO ) zur Regulierung der CO Konzentration; Stickstoff (N ) zur Reduktion der O Konzentration (z.B. 50-Liter Zylinder). Es wird empfohlen, dass die Gase die folgenden Gasreinheitsstufen erfüllen: Gas Reinheit ≥...
  • Seite 172: Software Einstellungen Für Die Steuerung Der Gaszufuhr

    des Verbindungsstückes zum Druckminderventil muss mit einer Plastikklammer befestigt werden. Dazu benötigen Sie eine Zange. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht verbogen oder geknickt ist. Wenn nötig, rechnen Sie Bar in psi um: Bar x 14,5 = psi (pound per square inch), z.B. 2 Bar = 29,0 psi. Um zu verhindern, dass der Gaszylinder umfällt, kann ein Ständer oder eine Tischhalterung (mit Sicherungskette oder Riemen), oder ein Zylindergerüst beim Hersteller des Zylinders gekauft oder über einen Laborkatalog bestellt werden.
  • Seite 173: Manuelle Steuerung Der Gaszufuhr

    17.3.5 Manuelle Steuerung der Gaszufuhr Die Gaszufuhr kann manuell über das Fenster Steuerung der Gaszufuhr im Dashboard oder im Methoden Editor eingeschaltet werden: Abbildung 26: Das Fenster Steuerung der Gaszufuhr Wählen Sie Detektor, um die Gasdetektoren einzuschalten. Wählen Sie CO regulieren und/oder O regulieren.
  • Seite 174: Der Streifen Gas

    : Das Einschalten des Gasdetektors/ der Gasdetektoren kann einige Minuten INWEIS dauern. Wir empfehlen die Detektoren einzuschalten, bevor eine Messung mit dem Gasmodul gestartet wird. Der Streifen Gas Dieser Streifen wird für die Steuerung der Gaszufuhr verwendet. Weitere Details finden Sie im Referenz Handbuch. : Achten Sie bei Dezimalwerten darauf, dass Sie immer das in den CHTUNG Einstellungen des Betriebssystems des Computers definierte Dezimalzeichen...
  • Seite 175: Überwachung Der Feuchtigkeit

    Abbildung 27: Beenden des Gasalarms Kommt es zu einem Stromausfall, schließen sich die Gasventile automatisch. 17.4 Überwachung der Feuchtigkeit Verdunstung ist vor allem bei Langzeitstudien (länger als 3 Tage) ein entscheidender Faktor. Besonders wenn Lebendzellexperimente über einen längeren Zeitraum durchgeführt werden, können Verdunstungseffekte auftreten, die sich auf die äußeren und speziell auf die Eck-Wells der Mikroplatte auswirken können.
  • Seite 176: Humidity Cassette Standard / Cyto

    17.4.1 Humidity Cassette Standard / Cyto Die Humidity Cassette besteht aus Wasserreservoirs und einem Deckel mit einem Magnetpad, um das Anheben des Deckels zu erleichtern. Die Kassette wird mit dem Deckel geschlossen, um Verdunstung zu verhindern. Um Gasaustausch zu ermöglichen, muss der Lid Lifter (Be- und Entlüftung) zuerst in der Software selektiert werden.
  • Seite 177: Handhabung

    Standard Humidity Cassette – Groß: für 6- bis 384-Well Platten mit oder ohne Plattendecke und einer maximalen Höhe von 23 mm (inklusive Deckel). Alle Detektionsmodi, ausgenommen Lumineszenz, können mit der hohen Humidity Cassette kombiniert werden, sobald der Lid Lifter in der Software aktiviert ist.
  • Seite 178: Software Einstellungen

    : Bevor Sie Messungen mit der Humidity Cassette starten, stellen Sie sicher, CHTUNG dass sich die Position A1 der Mikroplatte und der Humidity Cassette an der korrekten Stelle befinden. Well A1 der Platte muss sich links oben befinden. : Um ein Überschwappen zu vermeiden, füllen Sie nicht mehr Wasser als ARNUNG empfohlen in die Reservoirs.
  • Seite 179: Schütteln

    Be- und Entlüftung Die Einstellungen zur Be- und Entlüftung, i.e. Dauer und Intervall, können im Schüttel- und im Warten- Streifen definiert werden. Schütteln Das Schütteln in Verbindung mit der Humidity Cassette ist beschränkt auf die Modi orbital und doppel orbital, um das Austreten von Flüssigkeit zu vermeiden. 17.5 Spezifikationen zur Steuerung der Umgebungsbedingungen...
  • Seite 180: Gassteuerung

    17.5.3 Gassteuerung Parameter Eigenschaften Konzentrationsbereich 0,04 % bis 10 % des Volumens Konzentrationsgenauigkeit < 1 % Konzentrationsbereich 0,1 % bis 21 % Volumen (ungenaue Regelung unter 0,5 % und unter 0,8 % bei aktivierter Kühlung) Konzentrationsgenauigkeit < 0,5 % : Die Messgenauigkeit des CO Sensors wird bei einer Gaskonzentration von INWEIS unter 0,1% ungenau.
  • Seite 181: Nanoquant App

    Die NanoQuant Platte ist zur Quantifizierung von Nukleinsäuren und Proteinen in kleinen Mengen von 2 µl unter Anwendung von Absorption als Detektionsmethode bestimmt. Tecan bietet zwei optimierte Apps für Routineanalysen von Nukleinsäuren: die NanoQuant Quantifizierungsapp, die für die Quantifizierung von Nukleinsäuren bei 260 nm verwendet wird und die schnellen Zugriff auf Informationen zu Konzentration und Reinheit der applizierten Proben ermöglicht.
  • Seite 182: Validierungskriterien Für Blanking-Ergebnisse

    18.1.1 Validierungskriterien für Blanking-Ergebnisse : Individuelles Blanking bedarf keiner Validierungskriterien. INWEIS : Durchschnittliches Blanking: Ein Blanking-Ergebnis ist gültig, wenn der INWEIS Variationskoeffizient (VK) der Ausgangs-OD-Werte bei 260 nm unter einer Schwelle von 10 % liegt. Wird dieses Kriterium nicht erfüllt, muss die Blanking-Prozedur wiederholt werden und die Messung von Proben wird verhindert.
  • Seite 183: Wartung Der Nanoquant Platte

    18.2 Wartung der NanoQuant Platte Um optimale Messergebnisse zu erzielen, ist das Reinigen der NanoQuant Platte einer der wichtigsten Schritte im gesamten Messverfahren. Es gibt zwei Verfahren, um die NanoQuant Platte zu reinigen: 18.2.1 Reinigungsverfahren im Ultraschallbad Füllen Sie ein Ultraschallbad mit Wasser und geben Sie einen mit destilliertem Wasser gefüllten passenden Becher in das Ultraschallbad.
  • Seite 185: Cell Counting In Cell Chips

    Cell Counting in Cell Chips Zwei optimierte Apps stehen zur Verfügung: • Zellviabilität: Cell Counting und Viabilitätsprüfungen werden gleichzeitig in einer Messung durchgeführt. Um die Lebensfähigkeit zu prüfen, muss Trypanblau zu der Zellsuspensionsprobe im Verhältnis 1:1 hinzugefügt werden. Dieser Verdünnungsschritt wird bei der Berechnung der Ergebnisse automatisch berücksichtigt.
  • Seite 187: Küvetten App

    Küvetten App Die Küvetten App wurde für routinemäßige Absorptions- und Absorptionsscan Endpunkt-Messungen in einer Küvette mit einer Küvetten-Öffnung entwickelt. Weitere Details finden Sie im Referenz Handbuch. : Die Messung Gerät vorbereiten muss immer dann durchgeführt werden, INWEIS wenn eine Messung mit neuen Parametern gestartet wird. Vergewissern Sie sich, dass die Küvetten Öffnung leer ist.
  • Seite 189: Fehlerbehebung

    Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut. Steploss error for motor Fehler des Aktors; nach Tecan melden (Ergebnisse sind 'motor' Messung geprüft nicht zuverlässig) Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut.
  • Seite 190 Fehler Beschreibung Mögliche Lösung / Abhilfe Submodule 'module' had an Gerätefehler (Sub-Modul) Tecan melden. error|'add. text' CAN Receive timeout from Gerätefehler Tecan melden. Module 'module' (Zeitüberschreitung am CAN Bus) CAN communication error Gerätefehler (CAN Bus) Tecan melden. SPI timeout Gerätefehler (SPI) Tecan melden.
  • Seite 191 Starten Sie eventuell den Computer neu. Instrument is busy Das Gerät ist beschäftigt. Warten Sie, bis das Gerät frei ist. Error occurred: 'command' Das Gerät meldet einen Tecan melden. Fehler bei 'command' Unexpected message Unerwartete Antwort vom Tecan melden. received: 'response' Gerät empfangen.
  • Seite 192 Fehler Beschreibung Mögliche Lösung / Abhilfe No configuration found Das Gerät ist nicht richtig Tecan melden. konfiguriert. Fehler, die sich auf die Messung beziehen Instrument has no lid lifter Das Gerät ist nicht richtig Tecan melden. defined konfiguriert. Optimal Gain could not be Unmöglich, optimale...
  • Seite 193 Sie die Verstärkung) Cancel of method failed Die Messung kann nicht Versuchen Sie es erneut! angehalten werden. Die (Kinetik-)Messung kann Versuchen Sie es erneut. Tecan Pause of method failed. nicht unterbrochen werden. melden. Method can't be started Die Methode kann nicht Warten Sie, bis das Gerät frei ist.
  • Seite 194 Fehler Beschreibung Mögliche Lösung / Abhilfe WCF call failed after 'n' Während des Sendens einer Schließen Sie die Anwendung retries Meldung vom Dashboard (über das Dashboard oder den oder Methoden Editor zum Methoden Editor). Server ist ein unspezifischer Schalten Sie das Gerät aus und Fehler aufgetreten.
  • Seite 195 Sie mit der rechten Maustaste (Kontextmenü) auf die Anwendung "SPARKCONTROL Agent" im Infobereich klicken und "Restart Services" selektieren. Besteht das Problem weiterhin, wenden Sie sich an Tecan. Instrument 'device' is Es wurde ein defektes Gerät Tecan melden. defective. entdeckt.
  • Seite 196 Setzen Sie den erforderlichen nicht eingesetzt. Filter ein. Defined mirror was not found. Der Spiegel konnte nicht Tecan melden. Falls es sich um gefunden werden. einen anwenderdefinierten Filter handelt, rüsten und definieren Sie den korrekten Spiegel. Fehler, die auf den Spark-Stack verweisen...
  • Seite 197 Fehler Beschreibung Mögliche Lösung / Abhilfe No plate detected during Es gibt keine Platte auf der Bericht an Tecan. stacker run in input magazine Hebevorrichtung des Gerät ausschalten. or for restacking in output Stackers oder dem Entfernen Sie die INPUT und magazine.
  • Seite 198 Fehler Beschreibung Mögliche Lösung / Abhilfe Power Failure Stromversorgung Bericht an Tecan. unterbrochen Gerät ausschalten. Entfernen Sie die INPUT und OUTPUT Plattenmagazine. Entfernen Sie ggf. die Platte von der Hebevorrichtung des Stackers. Nachdem die Stromversorgung wieder funktioniert: Fahren Sie den Plattenträger aus dem SPARK Reader, ggf.
  • Seite 199: Index

    Index Instrument Dekontaminierung/Desinfektion ......48 Absorptionsscan ............83 IoT Client ..............56 Absorptionssystem ..........83 Aktionsleiste ............61 Aktionsschaltflächen ..........61 Kacheln..............61 erweiterbar ............61 Kamera ..............31 Auspacken und Inspektion ........24 Kühlsystem ............162 Küvetten App ............187 Benutzerprofil ............
  • Seite 200 verschüttete Flüssigkeit ........... 47 Technische Spezifikationen der Injektoren .....158 Teilekarton ...............25 Transport des Geräts ..........33 Wartung Transportsicherung Gerät ..............47 entfernen ..............27 Zellkonfluenz ............111 Verpackungsmaterial Zellviabilität ............111 Entsorgung ............50 Z-Position ..............38 Rückgabe .............50 Gebrauchsanweisung - Grundlagen - SPARK - Artikel Nr. 30124652 - Version 2.0 2021-06...
  • Seite 201: Tecan Kundendienst

    Tecan Kundendienst Sollten Sie Fragen haben oder technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den lokalen Kundendienst. Adressen finden Sie unter: http://www.tecan.com/customersupport Wir möchten Ihnen den bestmöglichen Kundendienst bieten; bereiten Sie dafür bitte vor Kontaktaufnahme folgende Information vor (siehe Typenschild): •...

Diese Anleitung auch für:

Spark cyto400Spark cyto500Spark cyto600

Inhaltsverzeichnis