)( KURZANLEITUNG Sicherheitsvorschriften Seite Betrieb - Tägliche Routinen Seite Vorarbeiten Seite Inbetriebnahme Seite Proben laden Seite Proben entladen Seite Herunterfahren Seite Wartung Seite Informationen abrufen Seite Nachladen und Entsorgung Seite Doku.-Nr. 391 401de Fehlerbehandlung Seite Version 1.0 Index Seite Juni 2002...
Um für die Bedienung des Gerätes qualifiziert zu sein, müssen Sie die schriftlichen Anweisungen im Bedienungshandbuch Der Betrieb von TECAN Produkten ist sicher, wenn diese ge- (Best. Nr. 391 400) lesen und verstehen, entsprechend (durch mäß anerkannten Laborbetriebsrichtlinien installiert und einge-...
Anweisungen nicht befolgt werden. Sicherheit - Grundlagen Allgemeine Bedienungsrisiken Für alle Anwendungen des TECAN Gerätes ist es erforderlich, Der Symboltyp zeigt an, welcher Art von Risiko Perso- dass der Benutzer grundsätzlich alle in den entsprechenden nen oder Geräte ausgesetzt ist.
Sicherheitsvorkehrungen gemäß regionalen, Allgemeine Kontroll- und Wartungspflichten staatlichen und bundesstaatlichen Bestimmungen an. Das TECAN Gerät darf nur in optimalem Betriebszustand ein- Nachdem das Routing neu definiert worden ist, sind Testläufe gesetzt werden. Die im
)( Benutzerhandbuch, Best.
Modifikationen und Nachrüstungen des Gerätes dürfen nur von VORSICHT einem autorisierten Kundendiensttechniker durchgeführt wer- Schalten Sie alle in diesem Raum befindlichen den. TECAN lehnt die Verantwortung für jegliche Ansprüche Mobiltelefone und Personenrufempfänger aus. ab, die das Ergebnis unbefugter Modifikation oder Abänderung Der Einsatz von Mobiltelefonen kann zu sind.
)( Kurzanleitung Vorarbeiten Betrieb - Tägliche Routinen Inbetriebnahme Ausführliche Anleitungen finden Sie im
)( Benutzer- VORSICHT handbuch, Best. Nr. 391 400. • Schalten Sie alle Mobiltelefone und Sicherheitsvorschriften Personenrufempfänger aus. • Vergewissern Sie sich vor dem Start, dass die Den Sicherheitsvorschriften ist unbedingt Folge zu leisten.
)( Kurzanleitung Proben laden Proben laden Probenröhrchen in die Beladungsracks einsetzen WARNUNG: Potentielle Biogefährdung! • Betrachten Sie alle klinischen Proben, Oberflächen oder Komponenten, menschliches Blut oder Serum enthalten oder mit ihm in Kontakt gekommen sind, als potentiell infektiös. Tragen Sie Hand- schuhe, Laborkleidung und Schutzbrillen und befolgen Sie die Anweisungen für Bio- sicherheit.
Seite 9
)( Kurzanleitung Proben laden Beladungsracks VORSICHT • Entfernen Sie nach dem Beladen oder Entladen stets die Ladeschienen, um das Herausfallen von Racks aus der Ladeschiene zu verhindern. Beladen Sie die Ladeschiene mit den Racks. Setzen Sie die Ladeschiene ein.
)( Kurzanleitung Proben entladen Proben entladen Betätigen Sie eine der Schaltflächen vor dem zu WARNUNG: Potentielle Biogefährdung! entladenden Carrier . Sie können eine irrtümlich betätig- • Sehen Sie alle klinischen Proben, Oberflä- te Schaltfläche zurücksetzen, indem Sie dieselbe Schalt- chen oder Komponenten, die menschliches fläche erneut kurz betätigen.
)( Kurzanleitung Herunterfahren Herunterfahren Wartung Siehe Wartungsprüfliste im Bedienungshandbuch. Spritze und Diluter-Ventil Klicken Sie im Hauptfenster auf die Schaltfläche 6WDUW . Warten Sie, bis die Farbe der Schaltfläche von orange und dann zu grün gewechselt hat. Wählen Sie ([LW %HHQGHQ im Menü...
Seite 12
)( Kurzanleitung Wartung Diluter-Ventil Einwegspitzenabfall Blasen im Schlauchsystem q können von einer gelocker- Überprüfen Sie den Abfallbeutel für Einwegspitzen und tau- Spritze, gelockerten Kolbensicherungsschraube, schen Sie ihn aus, falls erforderlich. durch Mangel an Systemflüssigkeit, angesaugte Luft im Schlauch oder von einem undichten Diluter-Ventil verur- sacht werden.
Seite 13
)( Kurzanleitung Wartung Entnahme- und Platzierungsgreifer Entladebereich und Entladeschnittstelle Reinigung Reinigen und desinfizieren Sie die Greiferfinger mit ei- nem fusselfreien Tuch. VORSICHT Reinigen und desinfizieren Sie den Entladebereich, die Carriers und Racks n. • Verwenden Sie keine Reinigungssprays, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit in das elektroni- Wischen Sie die Entladetastatur sauber.
Seite 14
)( Kurzanleitung Wartung Greifer für Spannfutter und Röhrchen Abfallstationsfach WARNUNG: Potentielle Biogefährdung! Tragen Sie Handschuhe, Laborkleidung und Schutzbrillen und befolgen Sie die Anweisun- gen für Biosicherheit. Reinigen Sie das Spannfutter und die Röhrchengreifer- klemmbacke mit einem schwachen Reinigungsmittel, und desinfizieren Sie sie mit Alkohol.
Seite 15
)( Kurzanleitung Wartung Spritzschutzschilder Entfernen Sie die beiden Schrauben des inneren Spritz- schutzschilds Entfernen Sie vorsichtig das Schutzschild Reinigen und desinfizieren Sie es. Lösen Sie die beiden Schrauben des äußeren Spritz- schutzschilds Entfernen Sie vorsichtig das Schutzschild Reinigen und desinfizieren Sie es. Bringen Sie das äußere Spritzschutzschild vorsichtig wieder an.
Seite 16
)( Kurzanleitung Wartung Armführungsleisten Zentrifuge Reinigen und schmieren Sie die Laufflächen der Aluminium- Reinigen Sie die Armführungsleisten mit einem fusselfreien Becher. Ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate, falls Tuch. erforderlich.
)( Kurzanleitung Informationen abrufen Informationen abrufen Probeninformationen anzeigen Routinginformationen anzeigen Doppelklicken Sie im Entladebereich des Arbeitstisches auf das entsprechende Röhrchen, um auf das Probenin- formationsfenster zuzugreifen. n Siehe n Röhrchenbarcode Abschnitt: Aufträge auf Seite o Röhrcheninhalt Siehe Abschnitt: Röhrchenstatus auf Seite p Primär- oder Sekundärröhrchen Siehe Abschnitt: Rangordnung von Aufträgen auf Seite...
Seite 18
)( Kurzanleitung Informationen abrufen Aufträge Röhrchenstatus Systemstatus: Gesamtzahl der vom Laborinformations- system erhaltenen Aufträge. Erfolgreich Datum und Status von Röhrchen/Auftrag abgeschlos- Zeitpunkt, wann das Anzahl der Aufträge, die das Primärröhr- System das chen noch zu laden hat. (Röhrchen Röhrchen wurde vom erhalten...
Seite 19
)( Kurzanleitung Informationen abrufen Rangordnung von Aufträgen Informationsfenster für markierte Zeile in Rangordnungsabschnitt Wählen Sie den Auftrag in der Statustabelle. Markieren Sie den Auftrag, das Primär- oder Sekundärröhr- Barcode-Kennung / Auftrags- chen, um zusätzliche Informationen zu erhalten. kennung Wählen Sie das angeforderte Objekt in der Struktur aus.
Seite 20
)( Kurzanleitung Informationen abrufen Menü- und Symbolleistenfunktionen Durchsucht unterhalb der Menü )LOH 'DWHL: aktuellen Position. Funktionen, die zum Ausdrucken und Schließen des Dialogfel- des verwendet werden. Filter anwenden Öffnet das Dialogfeld „Anzeigefilter defi- nieren”. Menü 2SHUDWLRQV 9RUJlQJH und entsprechende Sym- Wählen Sie die Filterkriterien und kli- cken dann auf 6HW )LOWHU )LOWHU bolleistenschaltflächen:...
Laborkleidung und Schutzbrillen t Deckelabfall (noch keine Funktion). und befolgen Sie die Anweisungen für Biosicherheit. • Achten Sie bitte auf die korrekte Abfallbe- seitigung gemäß den geltenden Vor- schriften und Bestimmungen. VORSICHT Verwenden Sie nur von TECAN empfohlene Teile und Verbrauchsmaterialien.
)( Kurzanleitung Nachladen von Einwegspitzen Nachladen von Einwegspitzen VORSICHT • Öffnen Sie die vordere Sicherheitsabdeckung Die
FE500 Anwendungssoftware erkennt den Ladestatus nicht, da dies sämtliche Aktivitäten des Gerätes der Einwegspitzen. Die Schaltflächen, die leere Racks darstel- stoppt.
Seite 23
)( Kurzanleitung Nachladen von Einwegspitzen Austauschen des Einwegspitzencarriers VORSICHT • Vergewissern Sie sich, dass der Carrier bündig auf dem Arbeitstisch aufliegt und die 6 Positio- nierungsstifte korrekt fassen. • Für die Erkennung des Carriers für Einwegspit- zen ist kein Sensor vorhanden. Ein falsch plat- zierter Carrier kann...
)( Kurzanleitung Nachladen von Sekundärröhrchen Nachladen von Sekundärröhrchen Informationen werden entsprechend den Schaltflächenfarben angezeigt: Grüne Schaltfläche:Einschub ist in Betrieb und kann nicht entfernt werden. Rote Schaltfläche: Es sind keine Röhrchen verfügbar. Bitte Öffnen Sie die obere Abdeckung im linken Bereich der nachladen.
Seite 25
)( Kurzanleitung Nachladen von Sekundärröhrchen Entfernen Sie das rote Band und den Deckel vom Nachla- debehälter für Sekundärröhrchen Drehen Sie den Sekundärröhrchenbehälter so um, dass HINWEIS er auf dem Kopf steht, und schieben Sie ihn über den Der Nachladebehälter für Sekundärröhrchen ist so Nachladebehälter für Sekundärröhrchen r.
Seite 26
)( Kurzanleitung Nachladen von Sekundärröhrchen Setzen Sie die Abdeckung u wieder ein. Positionieren Sie den Nachladebehälter für Sekundärröhr- chen im Sekundärröhrchenbehälter, während Sie beide Behälter umdrehen s. Setzen Sie den Sekundärröhrchenbehälter wieder ein. Schließen Sie die Tür. Ziehen Sie langsam an den zwei Zungen, um den Nachla- debehälter für Sekundärröhrchen t zu entfernen.
Seite 27
Abrollausrichtung im Etikettenbereich. Setzen Weitere Information finden Sie im Transfer Printer Sie die Halterung der Etikettenrolle wieder ein und ziehen Hermes 2-Tecan Bedienungshandbuch. Sie die Schraube o fest. Führen Sie den Barcode-Etikettenstreifen den Pfeilen fol- Wenn keine Barcode-Etiketten mehr vorhanden sind, wird gend in die Rollenführungen ein.
Seite 28
)( Kurzanleitung Transferband ersetzen Öffnen Sie die Verriegelungen p. Transferband ersetzen Tauschen Sie die Rolle für das verbrauchte Transferband o und die Transferbandrolle n aus. Beachten Sie die 1 Wenn die Transferbandrolle leer ist, wird korrekte Bandausrichtung. das Dialogfeld “Refill STL Labels” (STL- Führen Sie den Transferbandstreifen in die Rollenführun- Etiketten ersetzen) angezeigt.
)( Kurzanleitung Vollständiger Stopp und Neustart Fehlerbehandlung Vollständiger Stopp und Neustart Wenn Sie Fehler in einem oder mehreren Modulen entdecken, WARNUNG: Potentielle Biogefährdung! die nicht in einem Fehlerfeld angezeigt wurden, empfehlen wir folgende Maßnahmen: • Sehen Sie alle klinischen Proben, Ober- flächen oder Komponenten, die menschli- ches Blut oder Serum enthalten oder mit ihm in Kontakt gekommen sind, als...
Seite 30
)( Kurzanleitung Fehlerdialogfenster Klicken Sie auf :LHGHUKROHQ. Falls der Fehler dadurch nicht Fehlerdialogfenster behoben wird, klicken Sie auf Im Falle von schwerwiegenden Fehlern in einem Modul stoppt das Modul und ein Fehlerdialogfenster wird angezeigt. Klicken Sie auf die hervorgehobenen Registerkarten (blau) und Die Feldfunktionen sind dem Fehler gemäß...
Seite 31
)( Kurzanleitung Fehlerdialogfenster Hinweise...