Seite 1
FUNK-WETTERSTATION RADIO CONTROLLED WEATHER STATION STATION METEO RADIO PILOTEE DRAADLOOS WEERSTATION EFWS 900 S Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 672462 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ...
INHALTSVERZEICHNIS Seite Einführung ........................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 3. Lieferumfang ........................6 4. Symbol-Erklärung ......................6 5. Merkmale und Funktionen .................... 7 a) Wetterstation ......................7 b) Außensensor ......................7 6. Sicherheitshinweise ...................... 8 7. Batterie- und Akkuhinweise ..................9 8.
Seite 3
Seite c) Außensensoren automatisch umschalten ............25 d) Anzeige der Minimum-/Maximumwerte ............26 e) Löschen der Minimum-/Maximumwerte ............26 f) Temperatur-Alarm auswählen, ein-/ausschalten ..........26 g) Temperaturwert für den Temperatur-Alarm einstellen ........ 27 h) Tendenzanzeige für Temperatur und Luftfeuchte ......... 27 i) Komfort-Indikator für Innenluftfeuchte ............
1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anfor- derungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Wetterstation dient zur Anzeige verschiedener Messwerte, z.B. der Innen-/Au- ßentemperatur, der Innen-/Außenluftfeuchte und des Luftdrucks. Weiterhin errechnet die Wetterstation über den internen Luftdrucksensor und der Aufzeichnung der Luftdruckveränderungen eine Wettervorhersage, die mittels gra- fischen Symbolen im Display dargestellt wird. Uhrzeit und Datum können per DCF-Zeitzeichensignal automatisch eingestellt wer- den.
3. LIEFERUMFANG — Wetterstation — Standfuß für Wetterstation — Außensensor für Messung der Temperatur/Luftfeuchte — Wandhalterung für Außensensor — Bedienungsanleitung 4. SYMBOL-ERKLÄRUNG Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinwei- se in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinwei- se zur Bedienung gegeben werden sollen.
5. MERKMALE UND FUNKTIONEN a) Wetterstation — Betrieb über 2 Batterien vom Typ CR2032 — DCF-Uhrzeit-/Datumsanzeige, manuelle Einstellung möglich — 12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat umschaltbar — Weckfunktion — Anzeige der Innentemperatur/Innenluftfeuchte — Anzeige der Außentemperatur/Außenluftfeuchte — Temperaturanzeige in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) umschaltbar —...
6. SICHERHEITSHINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschä- den übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über- nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
— In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwa- chen. — Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin- der zu einem gefährlichen Spielzeug werden. — Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Seite 10
— Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingeleg- ten Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Bat- terien/Akkus auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Ge- währleistung/Garantie! — Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands (keine vollen mit halbvollen oder leeren Batterien/Akkus mischen).
15 Löcher für Wandmontage 16 Ausklappbare Standfüße 17 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ CR2032 b) Außensensor 18 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AAA/Micro 19 Wandhalterung (auch als Standfuß verwendbar)
9. INBETRIEBNAHME Legen Sie zuerst Batterien in den bzw. die Außensensoren ein und erst da- nach in die Wetterstation. a) Außensensor — Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Außensensors, schieben Sie den Batteriefachdeckel ein Stück nach unten, so dass er sich abnehmen lässt. —...
b) Wetterstation — Öffnen Sie das Batteriefach (17) auf der Rückseite der Wetterstation, schieben Sie den Batteriefachdeckel nach unten heraus, so dass er sich abnehmen lässt. — Legen Sie anschließend zwei Batterien vom Typ CR2032 polungsrichtig in das Batteriefach der Wetterstation ein. Der auf der Batterie gekennzeichnete Plus- pol zeigt nach außen zu Ihnen hin.
Seite 15
Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung kann einige Minuten dauern. Wenn eine gute Empfangsposition gefunden wurde, so bewegen Sie in dieser Zeit die Wetterstation nicht. Betätigen Sie keine Tasten auf der Wetter- station. Stellen Sie die Wetterstation nicht neben elektrische/elektronische Geräte und nicht in die Nähe von Kabeln, Steckdosen oder Metallteilen.
10. DCF-EMPFANG a) Allgemein Beim DCF-Signal handelt es sich um ein Signal, das von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet wird. Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000 km. Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die genaue Uhrzeit (Abweichung theoretisch 1 Se- kunde in einer Million Jahre!) und das Datum.
Wenn bei Erstinbetriebnahme aufgrund Empfangsproblemen auch nach 8 Minuten keine korrekte Uhrzeit angezeigt wird, so starten Sie einen neuen Empfangsversuch. Gehen Sie dazu wie in Kapitel 10. b) beschrieben vor. Im Kapitel „16. Behebung von Störungen“ und „17. Reichweite“ finden Sie weitere Informationen, was bei der Wahl des Aufstellungsorts der Wetter- station zu beachten ist und was Sie versuchen können, einen einwandfreien Empfang des DCF-Signals zu erreichen.
11. AUSSENSENSOR(EN) SUCHEN Sollte die Wetterstation den Außensensor nicht finden (z.B. bei schlechten Empfangs- bedingungen oder nach einem Batteriewechsel), so können Sie die Suche nach dem bzw. den Außensensoren manuell starten. Die Wetterstation kann die Messdaten von bis zu 3 Außensensoren empfan- gen und anzeigen.
12. FUNKTION „UHRZEIT/DATUM“ a) Uhrzeit manuell einstellen — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (9) bzw. „“ (10), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Halten Sie die Taste „mode“ (11) so lang gedrückt, bis unten rechts im Display die Sprache für die Anzeige des Wochentags blinkt.
Beim 12h-Modus erscheint links neben der Uhrzeit in der ersten Tageshälfte die Einblendung „AM“ und in der zweiten Tageshälfte „PM“. — Drücken Sie kurz die Taste „mode“ (11), die Stunden blinken. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten „“ (9) bzw. „“ (10) ein (für Schnell- verstellung jeweilige Taste länger gedrückt halten).
c) Sprache für die Anzeige des Wochentags auswählen — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (9) bzw. „“ (10), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Halten Sie die Taste „mode“ (11) so lang gedrückt, bis unten rechts im Display die Sprache für die Anzeige des Wochentags blinkt.
e) Zeitzone einstellen — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (9) bzw. „“ (10), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „mode“ (11), bis rechts neben der Uhrzeit- anzeige die Einblendung „ZONE“ erscheint. —...
g) Weckfunktion ein-/ausschalten — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (9) bzw. „“ (10), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „alarm“ (6), bis die gewünschte Weck- funktion erscheint (siehe Kapitel 12. f). —...
i) Vor-Alarm ein-/ausschalten und einstellen Der Vor-Alarm wird vor der eigentlichen Weckzeit („ W“ oder „ S“) ausgelöst, wenn der Außensensor (nur Kanal 1) eine Temperatur unter 0 °C misst. Als Zeit für den Vor-Alarm sind 15, 30, 45, 60 und 90 Minuten einstellbar. Beispiel: Sie stellen die Weckzeit auf 06:00 Uhr ein und den Vor-Alarm auf 45 Minuten.
13. FUNKTION „TEMPERATUR/LUFTFEUCHTE“ a) Temperatureinheit umschalten °C/°F — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (9) bzw. „“ (10), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Halten Sie die Taste „mode“ (11) für etwa 3 Sekunden gedrückt, bis die Temperatureinheit (°C/°F) für die Innen-/Außentemperatur umgeschaltet wird.
d) Anzeige der Minimum-/Maximumwerte — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (9) bzw. „“ (10), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Wenn Sie mehr als einen Außensensor betreiben, so wählen Sie jetzt mit der Taste „channel“ (7) den entsprechenden Kanal (1, 2 oder 3) aus. —...
Bei ausgeschaltetem Temperatur-Alarm wird „OFF“ angezeigt. Bei eingeschaltetem Temperatur-Alarm wird ein Temperaturwert angezeigt. Wenn der Alarmton ausgegeben wird (z.B. Sie haben als obere Temperaturgrenze einen Temperaturwert von +30.0 °C eingestellt und der Messwert steigt über diese Grenze), so lässt sich der Alarmton beenden, indem Sie kurz die Taste „alarm“ (6) drücken.
i) Komfort-Indikator für Innenluftfeuchte Zwischen den Werten der Innen- und Außentemperatur bzw. Innen- und Außenluft- feuchte wird entweder „DRY“, „COMFORT“ oder „WET“ angezeigt. Dabei handelt es sich um den sog. Komfort-Indikator, der anhand der Innentem- peratur und der Innenluftfeuchte errechnet wird. Anzeige Temperatur Relative Luftfeuchte...
14. FUNKTION „WETTER/LUFTDRUCK“ a) Luftdruck/Höhenlage anzeigen — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (9) bzw. „“ (10), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Mit mehrfachem kurzen Druck auf die Taste „mode“ (11) können Sie jetzt um- schalten zwischen: •...
c) Einheiten für den Luftdruck wählen („mmHg“, „hPa/mBar“ oder „InHg“) — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (9) bzw. „“ (10), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Drücken Sie mehrfach die Taste „mode“ (11), bis entweder der Luftdruck bei Meereshöhe („SEA LEVEL“) oder der tatsächliche Luftdruck („LOCAL“) ange- zeigt wird.
e) Einheiten für die Höhenlage wählen („meter“ oder „feet“) — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (9) bzw. „“ (10), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Drücken Sie mehrfach die Taste „mode“ (11), bis der Höhenwert angezeigt wird. —...
h) Verlauf der Außentemperatur oder der Außenluftfeuchte der letzten 24 Stunden ansehen — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (9) bzw. „“ (10), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Halten Sie die Taste „alarm“ (6) so lange gedrückt, bis rechts neben der grafi- schen Verlaufsanzeige ein kleines Thermometer- und Haus-Symbol erscheint („...
i) Wettervorhersage-Symbole Die Wetterstation errechnet aus dem Luftdruckverlauf der vergangenen Stunden/ Tage eine Wettervorhersage für die nächsten 12 - 24 Stunden. Die daraus erzielba- re Genauigkeit liegt bei etwa 70%. Sonnig Teilweise bewölkt Bewölkt Leichter Regen Starker Regen Leichter Schneefall Starker Schneefall Beachten Sie: —...
Seite 34
— Die Berechnung der Wettervorhersage nur auf Grundlage des Luftdrucks er- gibt nur eine maximale Genauigkeit von etwa 70%. Das tatsächliche Wetter am nächsten Tag kann deshalb komplett anders sein. Da der gemessene Luftdruck nur für ein Gebiet mit einem Durchmesser von etwa 50km gilt, kann sich das Wetter auch schnell ändern.
15. BATTERIEWECHSEL a) Wetterstation Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast nur noch sehr schwach ist oder das Symbol „ “ im Bereich der Uhrzeitanzeige erscheint. Tauschen Sie die Batterien dann gegen neue aus, siehe Kapitel 9. b). b) Außensensor Bei schwachen Batterien im Außensensor erscheint links neben der Anzeige der Außentemperatur das Symbol „...
16. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Mit der Wetterstation haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mög- liche Störungen beheben können.
Seite 37
Kein DCF-Empfang — Gegenstände bzw. abschirmende Materialien (metallisierte Isolierglasfenster, Stahlbeton usw.) behindern den Empfang. Die Wetterstation steht zu nahe an anderen elektronischen Geräten (Fernseher, Computer), Kabeln oder Steckdo- sen. Verändern Sie den Aufstellungsort der Wetterstation. — Bei der Aufstellung der Wetterstation in einem Kellerraum o.ä. ist das DCF- Signal zu schwach, ein Empfang ist nicht möglich.
17. REICHWEITE Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Wet- terstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30 m. Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld- Reichweite“. Diese ideale Anordnung (z.B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
18. WARTUNG UND REINIGUNG Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb nie- mals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise bei dem Wechseln der Batterien).
19. ENTSORGUNG a) Allgemein Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen ge- ...
21. TECHNISCHE DATEN a) Wetterstation Stromversorgung ....... 2 Batterien vom Typ CR2032 Batterielebensdauer ....ca. 1 Jahr Anzahl Außensensoren ..... max. 3 Abmessungen (B x H x T) ..178 x 120 x 9,5 mm (ohne Standfuß) Gewicht ......... 175 g (ohne Batterien, ohne Standfuß) Temperatursensor Messbereich .........
b) Außensensor Stromversorgung ....... 2 Batterien vom Typ AAA/Micro Batterielebensdauer ....ca. 1 Jahr Sendefrequenz ......433 MHz Reichweite ........bis 30 m (im Freifeld, siehe Kapitel 14) Übertragungsintervall ....ca. alle 45 - 47 Sekunden Abmessungen (B x H x T) ..105 x 38 x 18 mm (ohne Wandhalterung) Gewicht .........
Seite 43
TABLE OF CONTENTS Page Introduction ........................45 2. Intended Use ......................... 46 3. Scope of Delivery ......................47 4. Explanation of Symbols ....................47 5. Features and Functions ....................48 a) Weather Station ..................... 48 b) Outdoor Sensor ...................... 48 6.
Seite 44
Page c) Switching Outdoor Sensors Automatically ............66 d) Display of Minimum/Maximum Values .............. 67 e) Deleting Minimum/Maximum Values ..............67 f) Selecting Temperature Alarm, Switching Alarm On/Off ......67 g) Setting Temperature Value for Temperature Alarm ........68 h) Trend Display Temperature and Humidity ............68 i) Comfort Indicator for Interior Humidity ............
1. INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current statutory, European and national guidelines. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
2. INTENDED USE The weather station serves to display different measuring values, e.g. the indoor/ outdoor temperature and the indoor/outdoor air humidity and barometric pressure. Furthermore, the weather station calculates a weather forecast using an internal air pressure sensor and recording the changes in air pressure, which is then indicated on the display with graphic symbols.
3. SCOPE OF DELIVERY — Weather station — Stand for weather station — Outdoor sensor for measuring temperature/humidity — Wall bracket for outdoor sensor — Operating instructions 4. EXPLANATION OF SYMBOLS An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which must be observed.
5. FEATURES AND FUNCTIONS a) Weather Station — Operated via 2 batteries type CR2032 — DCF time/date display, manual setting possible — 12/24 hr time display format can be set — Alarm function — Display of indoor temperature/humidity — Display of outdoor temperature/humidity —...
6. SAFETY INFORMATION In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guarantee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
— Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playing material for children. — Handle the product with care. It can be damaged through impact, blows, or accidental drops, even from a low height. 7. NOTES ON BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES The weather station requires 2 batteries type CR2032.
Seite 51
— Always exchange the entire set of batteries/accumulators, only use batteries/ accumulators of the same type and by the same manufacturer with the same charge status (do not mix full with semi-full or empty batteries/accumulators). — Never mix normal batteries with rechargeable ones. Use either batteries or rechargeable batteries.
8. OPERATING CONTROLS a) Weather Station Icons for weather forecast 2 Graphic display of the barometric pressure progress over the last 24 hours (can be switched to outdoor temperature/outdoor humidity) 3 Display of the current moon phase 4 Display of the current barometric pressure 5 Standing base 6 "alarm"...
15 Holes for wall-mounting 16 Pull-out base 17 Battery compartment for 2 batteries type CR2032 b) Outdoor Sensor 18 Battery compartment for 2 batteries type AAA/micro 19 Wall bracket (can also be used as standing base)
9. START-UP Insert the batteries in the outdoor sensor/s first and only then into the weather station. a) Outdoor Sensor — Open the battery compartment on the outdoor sensor's rear by pushing the battery compartment lid downwards slightly so that it can be taken off. —...
b) Weather Station — Open the battery compartment (17) on the weather station's rear by pushing the battery compartment lid downwards a bit so that it can be taken off. — Then insert two batteries type CR2032 into the battery compartment of the weather station observing the correct polarity.
Seite 56
The detection of the DCF signal and its evaluation can last a few minutes. If a good reception position was found, do not move the weather station during that time. Do not press any buttons on the weather station. Do not place the weather station next to electric/electronic devices; do not place it near cables, plugs or metallic parts.
10. DCF RECEPTION a) General Information The DCF signal is a signal that is sent by a transmitter in Mainflingen (near Frankfurt on the Main). Its range is up to 1,500 km and if transmission conditions are ideal even up to 2,000 km.
If no correct time is displayed at initial commissioning even after 8 minutes due to reception problems, start a new reception attempt. Proceed as described in chapter 10. b). For more information on what to observe when selecting the site of setup for the weather station, see chapters "16.
11. SEARCHING FOR OUTDOOR SENSOR(S) If the weather station does not find the outdoor sensor (e.g. in case of bad reception conditions or after a battery change), you can start search for the outdoor sensor or sensors manually. The weather station can receive and display the measured data of up to 3 outdoor sensors.
12. "TIME/DATE" FUNCTION a) Setting the Time Manually — Briefly press the "" (9) or "" (10) button until the display " " flashes. — Keep the "mode" button (11) pressed until the weekday display language flashes in the lower right of the display. The buttons ""...
— Briefly press the "mode" button (11); the hours flash. Set the hours with the buttons "" (9) or "" (10) (for quick adjustment, keep the respective button pressed). — Briefly press the "mode" button (11); the minutes flash. Set the minutes with the buttons "" (9) or "" (10) (for quick adjustment, keep the respective button pressed).
c) Selecting Weekday Display Language — Briefly press the "" (9) or "" (10) button until the display " " flashes. — Keep the "mode" button (11) pressed until the weekday display language flashes in the lower right of the display. The buttons ""...
e) Setting the Time Zone — Briefly press the "" (9) or "" (10) button until the display " " flashes. — Briefly press the button "mode" (11) repeatedly until "ZONE" is displayed to the right of the time. — Hold down the "mode"...
g) Activating/Deactivating the Alarm Function — Briefly press the "" (9) or "" (10) button until the display " " flashes. — Briefly press the button "alarm" (6) repeatedly until the desired alarm clock function appears (see chapter 12. f). —...
i) Switching Pre-Alarm On/Off and Setting It The pre-alarm is triggered before the actual alarm time (" W" or " S") if the outdoor sensor (only channel 1) measures a temperature below 0 °C. The time for the pre-alarm can be set to 15, 30, 45, 60 and 90 minutes. Example: Set the alarm time to 06:00 a.m.
13. "TEMPERATURE/HUMIDITY" FUNCTION a) Switching between °C/°F Temperature Units — Briefly press the "" (9) or "" (10) button until the display " " flashes. — Keep the "mode" (11) button pressed for about 3 seconds until the temperature unit (°C/°F) for the indoor/outdoor temperature is switched. b) Selecting Outdoor Sensor The weather station can receive and display the measured data of up to 3 outdoor sensors.
d) Display of Minimum/Maximum Values — Briefly press the "" (9) or "" (10) button until the display " " flashes. — If you are operating more than one outdoor sensor, select the corresponding channel (1, 2 or 3) now with the "channel" (7) button. —...
g) Setting Temperature Value for Temperature Alarm — If you are operating more than one outdoor sensor, select the corresponding channel (1, 2 or 3) first with the "channel" (7) button. If only one outdoor sensor is operated, briefly press the button "" (9) or "" (10) repeatedly until the display "...
i) Comfort Indicator for Interior Humidity "DRY", "COMFORT" or "WET" is displayed between the indoor and outdoor temperature/humidity values. These are so-called comfort indicators calculated from the indoor temperature and indoor humidity. Display Temperature Relative air humidity -5 °C to +50 °C below 40% (+23 °F to +122 °C) COMFORT...
14. FUNCTION "WEATHER/BAROMETRIC PRESSURE" a) Barometric Pressure/Altitude Display — Briefly press the "" (9) or "" (10) button until the display " " flashes. — Briefly press the button "mode" (11) repeatedly to switch between • Display of barometric pressure at sea level (in the "SEA LEVEL" display) •...
c) Selecting Units for Barometric Pressure ("mmHg", "hPa/mBar" or "InHg") — Briefly press the "" (9) or "" (10) button until the display " " flashes. — Press the button "mode" (11) repeatedly until either barometric pressure at sea level ("SEA LEVEL") or the actual barometric pressure ("LOCAL") is displayed. —...
e) Selecting Altitude Units ("metres" or "feet") — Briefly press the "" (9) or "" (10) button until the display " " flashes. — Press the button "mode" (11) repeatedly until the altitude value is displayed. — Press the "mem" button (8) until the current unit (e.g. "meter") flashes. —...
h) Viewing Outdoor Temperature or Humidity Curve for the Past 24 Hours — Briefly press the "" (9) or "" (10) button until the display " " flashes. — Keep the "alarm" (6) button pressed until a small thermometer and house icon ("...
i) Weather Forecast Icons The weather station calculates a weather forecast for the next 12 - 24 hours from the barometric pressure development of the last hours/days. The achievable accuracy is at about 70%. Sunny Slightly overcast Cloudy Slight rain Heavy rain Slight snow Heavy snow...
Seite 75
— The calculation of the weather forecast only based on the barometric pressure only results in a maximum accuracy of about 70%. Therefore, the weather may be completely different on the next day. As the measured air pressure is only valid for a region with a diameter of approx.
15. REPLACING THE BATTERIES a) Weather Station The batteries require changing when the display contrast is very weak or the " " icon is displayed in the time field. Replace the batteries with a new set according to chapter 9. b). b) Outdoor Sensor When the batteries in the outdoor sensor are weak, the icon "...
16. TROUBLESHOOTING In purchasing the weather station, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operationally reliable. Nevertheless, problems and faults might occur. For this reason, the following is a description of how you can eliminate possible malfunctions yourself.
Seite 78
No DCF reception — Objects or shielding materials (metalised insulated glass windows, reinforced concrete, etc.) interfere with reception. The weather station is too close to other electronic devices (TV, computer), cables or mains sockets Change the location site of the weather station. —...
17. TRANSMISSION RANGE The transmission range of the radio signals between outdoor sensor and weather station is up to 30 m under optimum conditions. However, the range values refer to the so-called "free field range". However, this ideal arrangement (e.g. weather station and outdoor sensor on a plain, even meadow without trees, houses etc.) never exists in practice.
18. MAINTENANCE AND CLEANING The product is maintenance-free. Servicing or repair must only be carried out by a specialist/specialist workshop. There are no components on the inside of the product that require maintenance by you. Therefore, you should never open it (apart from the procedure for replacing the batteries as described in these instructions).
19. DISPOSAL a) General Information Electric and electronic products do not belong to the household waste! Please dispose of the inoperative product in accordance with the current legal regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
21. TECHNICAL DATA a) Weather Station Power Supply ......2 batteries type CR2032 Battery lifetime ......approx. 1 year Number of outdoor sensors ..max. 3 Dimensions (W x H x D) .... 178 x 120 x 9.5 mm (without standing base) Weight ..........
b) Outdoor Sensor Power Supply ......2 batteries type AAA/Micro Battery lifetime ......approx. 1 year Transmission frequency ... 433 MHz Transmission range ....up to 30 m (in the free field, see Chapter 14) Transmission interval ....approx. every 45 - 47 seconds Dimensions (W x H x D) ....
Seite 84
TABLE DES MATIERES Page Introduction ........................86 2. Utilisation conforme ....................87 3. Contenu de la livraison ....................88 4. Explication des symboles ..................88 5. Caractéristiques et fonctions ................... 89 a) Station météo ......................89 b) Capteur extérieur ....................89 6.
Seite 85
Page c) Commutation automatique des capteurs extérieurs ........107 d) Affichage des valeurs minimales et maximales ........... 108 e) Suppression des valeurs minimales et maximales ........108 f) Sélection, activation et désactivation de l’alarme de température ..108 g) Réglage de la température pour l’alarme de température ......109 h) Affichage de la tendance pour la température et l’humidité...
1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et na- tionales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. UTILISATION CONFORME La station météo permet d’afficher les différentes valeurs mesurées telles que la température intérieure/extérieure, l’humidité de l’air intérieur/extérieur et la pression atmosphérique. À l’aide du capteur de pression atmosphérique interne et de l’enregistrement de l’évolution de la pression atmosphérique, elle calcule également les prévisions météorologiques sous forme d’affichage graphique de symboles sur l’écran.
3. CONTENU DE LA LIVRAISON — Station météo — Pied pour la station météo — Capteur extérieur pour la mesure de la température et de l’humidité de l’air — Support mural pour le capteur extérieur — Mode d’emploi 4. EXPLICATION DES SYMBOLES Le symbole avec le point d’exclamation placé...
5. CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS a) Station météo — Fonctionnement avec 2 piles du type CR2032 — Affichage DCF de l’heure et de la date, réglage manuel possible — Commutation de l’affichage au format 12 ou 24 heures — Fonction de réveil —...
6. CONSIGNES DE SECURITE Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
— Lorsque le produit est déplacé d’un local froid dans un local chaud (par ex. en cas de transport), de l’eau de condensation peut se former. Ceci pourrait endommager le produit. Avant toute utilisation, attendez donc que le produit ait atteint la température ambiante.
Seite 92
— Veillez à ne pas court-circuiter, démonter ni jeter les piles ou les batteries dans le feu. Il y a risque d’explosion ! — Il est interdit de recharger les piles normales non rechargeables. Il y a risque d’explosion ! Ne rechargez que les batteries rechargeables prévues à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés.
8. ELEMENTS DE COMMANDE a) Station météo Symboles des prévisions météorologiques 2 Affichage graphique de l’évolution de la pression atmosphérique au cours des dernières 24 heures (commutation température extérieure/humidité de l’air extérieur) 3 Affichage de la phase lunaire actuelle 4 Affichage de la pression atmosphérique actuelle 5 Pied 6 Touche «...
5 Trous pour le montage mural 16 Pieds escamotables 17 Logement des piles pour 2 piles du type CR2032 b) Capteur extérieur 18 Logement des piles pour 2 piles du type AAA/Micro 19 Support mural (s’utilise également comme pied)
9. MISE EN SERVICE Insérez d’abord les piles dans le ou les capteurs extérieurs puis dans la station météo. a) Capteur extérieur — Ouvrez le logement des piles au dos du capteur extérieur en faisant glisser le couvercle du logement des piles vers le bas de sorte à pouvoir le retirer. —...
b) Station météo — Ouvrez le logement des piles (17) au dos de la station météo en faisant glisser le couvercle du logement des piles vers le bas de sorte à pouvoir le retirer. — Insérez ensuite deux piles du type CR2032 dans le logement des piles de la station météo en respectant la polarité.
Seite 97
La détection du signal DCF et son exploitation peuvent durer plusieurs minutes. Si vous avez trouvé une bonne position de réception, évitez alors, à ce moment, de déplacer la station météo. N’appuyez sur aucune touche de la station météo. N’installez pas la station météo à proximité d’appareils électriques ou électroniques ni à...
10. RECEPTION DCF a) Généralités Le signal DCF est un signal qui est transmis par un émetteur installé à Mainflingen (en Allemagne, près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d’environ 1 500 km, voire même de 2 000 km dans des conditions de réception idéales.
Si vous rencontrez des problèmes de réception lors de la première mise en service et que l’heure actuelle ne s’affiche pas au bout de 8 minutes, effectuez une nouvelle tentative de réception. Procédez alors de la manière décrite dans le chapitre 10. b). Les chapitres «...
11. RECHERCHE DU (OU DES) CAPTEUR(S) EXTERIEUR(S) Si la station météo ne détecte aucun capteur extérieur (par ex. en présence de mauvaises conditions de réception ou après un remplacement des piles), vous pouvez, par la suite, redémarrer manuellement cette procédure. La station météo peut, au maximum, recevoir et afficher les données de mesure de 3 capteurs extérieurs.
12. FONCTION « HEURE/DATE » a) Réglage manuel de l’heure — Appuyez plusieurs fois sur la touche « » (9) ou « » (10) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Maintenez la touche « mode » (11) enfoncée jusqu’à ce que la langue de l’affichage du jour de la semaine clignote en bas à...
— Appuyez brièvement sur la touche « mode » (11), les heures commencent à clignoter. Réglez les heures à l’aide des touches « » (9) ou « » (10) (maintenir la touche enfoncée pour un réglage rapide). — Appuyez brièvement sur la touche «...
c) Sélection de la langue pour l’affichage du jour de la semaine — Appuyez plusieurs fois sur la touche « » (9) ou « » (10) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Maintenez la touche « mode » (11) enfoncée jusqu’à ce que la langue de l’affichage du jour de la semaine clignote en bas à...
e) Réglage du fuseau horaire — Appuyez plusieurs fois sur la touche « » (9) ou « » (10) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Appuyez plusieurs fois sur la touche « mode » (11) jusqu’à ce que l’indication «...
g) Activation et désactivation de la fonction réveil — Appuyez plusieurs fois sur la touche « » (9) ou « » (10) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Appuyez plusieurs fois sur la touche « alarm » (6) jusqu’à ce que la fonction réveil souhaitée s’affiche sur l’écran (voir chapitre 12.
i) Activation/désactivation et réglage de la préalarme La préalarme est déclenchée avant l’heure de réveil programmée (« W » ou « S ») lorsque le capteur extérieur (uniquement sur le canal 1) mesure une température inférieure à 0 °C. La préalarme peut être déclenchée 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes avant l’heure de réveil.
13. FONCTION « TEMPERATURE/HUMIDITE » a) Commutation de l’unité de température °C/°F — Appuyez plusieurs fois sur la touche « » (9) ou « » (10) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Maintenez la touche « mode » (11) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que l’unité...
d) Affichage des valeurs minimales et maximales — Appuyez plusieurs fois sur la touche « » (9) ou « » (10) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Si vous utilisez plus qu’un capteur extérieur, sélectionnez maintenant le canal correspondant (1, 2 ou 3) à...
Lorsque l’alarme de température est désactivée, l’indication « OFF » est affichée sur l’écran. Lorsque l’alarme de température est activée, une température est affichée sur l’écran. Lorsque l’alarme retentit (par ex. lorsque vous avez programmé une limite supérieure de température de +30.0 °C et que la valeur mesurée dépasse cette limite), vous pouvez arrêter l’alarme en appuyant brièvement sur la touche «...
i) Indicateur de zone de confort pour l’humidité de l’air intérieur Les indications « DRY », « COMFORT » ou « WET » sont affichées entre les valeurs de la température intérieure/extérieure ou entre les valeurs de l’humidité de l’air intérieur/extérieur.
14. FONCTION « METEO/PRESSION ATMOSPHERIQUE » a) Affichage de la pression atmosphérique et de l’altitude — Appuyez plusieurs fois sur la touche « » (9) ou « » (10) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Appuyez plusieurs fois sur la touche «...
c) Sélection des unités pour la pression atmosphérique (« mmHg », « hPa/mBar » ou « InHg ») — Appuyez plusieurs fois sur la touche « » (9) ou « » (10) jusqu’à ce que le symbole « »...
e) Sélection des unités pour l’altitude (« mètres » ou « feet ») — Appuyez plusieurs fois sur la touche « » (9) ou « » (10) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Appuyez plusieurs fois sur la touche « mode » (11) jusqu’à ce que l’altitude s’affiche sur l’écran.
h) Affichage de l’évolution de la température extérieure ou de l’humidité de l’air extérieur au cours des dernières 24 heures — Appuyez plusieurs fois sur la touche « » (9) ou « » (10) jusqu’à ce que le symbole «...
i) Symboles des prévisions météorologiques La station météo calcule les prévisions météorologiques pour les 12 à 24 heures à venir à partir de l’évolution de la pression atmosphérique des dernières heures ou des derniers jours. La précision des résultats se situe aux alentours d’env. 70 %. Ensoleillé...
Seite 116
— Le calcul des prévisions météorologiques uniquement basé sur la pression atmosphérique permet d’obtenir une précision maximale de 70 % environ. La météo réelle du lendemain peut donc être complètement différente. Comme la pression mesurée ne s’applique qu’à un rayon d’env. 50 km, la météo peut donc très vite changer.
15. REMPLACEMENT DES PILES a) Station météo Les piles doivent être remplacées lorsque le contraste de l’écran est très faible ou que le symbole « » s’affiche dans la zone de l’horloge. Remplacez alors les piles par des piles neuves, voir chapitre 9. b). b) Capteur extérieur Lorsque les piles du capteur extérieur sont faibles, le symbole «...
16. DEPANNAGE Avec la station météo, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures permettant un dépannage le cas échéant. Pas de réception du signal du capteur extérieur Lorsque la station météo ne reçoit pas de mesures du capteur extérieur, la température et l’humidité...
Seite 119
Pas de réception DCF — Des objets ou des matériaux blindés (fenêtres en verre isolant métallisé, béton armé, etc.) gênent la réception. La station météo se trouve trop près d’autres appareils électroniques (téléviseur, ordinateur), câbles ou prises de courant. Déplacez la station météo. —...
17. PORTEE En présence de conditions optimales, la portée de transmission des signaux radio entre le capteur extérieur et la station météo s’élève, au maximum, à 30 mètres. Cette portée correspond toutefois à « portée dite en champ libre ». Cet emplacement idéal (par ex.
18. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le produit ne nécessite aucun entretien. L’entretien et les réparations sont réservés aux techniciens et aux ateliers spécialisés. Le produit ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. N’ouvrez donc jamais le produit (sauf pour suivre les procédures décrites dans le présent mode d’emploi pour l’insertion ou le remplacement des piles).
19. ELIMINATION a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
21. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES a) Station météo Alimentation électrique ....2 piles du type CR2032 Autonomie des piles ......env. 1 an Nombre de capteurs extérieurs ..max. 3 Dimensions (l x h x p) ......178 x 120 x 9,5 mm (sans pied) Poids ............
b) Capteur extérieur Alimentation électrique ....2 piles du type AAA/Micro Autonomie des piles ......env. 1 an Fréquence d’émission ......433 MHz Portée ........... jusqu’à 30 m (en champ libre, voir chapitre 14) Intervalle de transmission ....env. toutes les 45 à 47 secondes Dimensions (l x h x p) ......
Seite 125
INHOUDSOPGAVE Pagina Inleiding ........................127 2. Voorgeschreven gebruik ................... 128 3. Leveringsomvang ....................... 129 4. Verklaring van symbolen ..................129 5. Eigenschappen en functies ..................130 a) Weerstation ......................130 b) Buitensensor ......................130 6. Veiligheidsvoorschriften .................... 131 7. Batterij- en accuvoorschriften .................. 131 8.
Seite 126
Pagina c) Buitensensoren automatisch omschakelen ........... 148 d) Weergave van de minimum-/maximumwaarde ..........149 e) Minimum-/maximumwaarde wissen ..............149 f) Temperatuuralarm selecteren, in-/uitschakelen ........... 149 g) Temperatuurwaarde voor temperatuuralarm instellen ......150 h) Tendensweergave voor temperatuur en luchtvochtigheid ......150 i) Comfortindicator voor luchtvochtigheid binnen ..........
1. INLEIDING Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Het weerstation dient voor het weergeven van verschillende meetwaarden, vb. de binnen-/buitentemperatuur, de luchtvochtigheid binnen en buiten en de luchtdruk. Verder berekent het weerstation via een interne luchtdruksensor en de registratie van de luchtdrukveranderingen een weersvoorspelling, die weergegeven wordt op het display aan de hand van grafische symbolen.
3. LEVERINGSOMVANG — Weerstation — Voet voor weerstation — Buitensensor voor meting van de temperatuur/luchtvochtigheid — Wandhouder voor buitensensor — Bedieningshandleiding 4. VERKLARING VAN SYMBOLEN Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
5. EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES a) Weerstation — Bedrijf via 2 batterijen van het type CR2032 — DCF-tijd-/datumweergave, handmatige instelling mogelijk — 12/24-uurs tijdweergave omschakelbaar — Wekfunctie — Weergave binnentemperatuur/luchtvochtigheid binnen — Weergave buitentemperatuur/luchtvochtigheid buiten — Temperatuurweergave in graden Celsius (°C) of graden Fahrenheit (°F) omschakelbaar —...
6. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondes- kundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen vooraleer u het gebruikt. Dit kan soms meerdere uren duren. — In scholen, opleidingscentra, hobby- en zelfhulpgroepen moet het gebruik van het product worden overzien door geschoold personeel. — Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Seite 133
— Indien u het product gedurende langere tijd niet gebruikt (vb. tijdens de opslag) dient u de batterijen/accu's uit het apparaat te verwijderen. Oude batterijen/ accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen. Hierdoor zal de garantie vervallen! — Vervang altijd hele sets batterijen/accu's en gebruik uitsluitend batterijen/accu's van hetzelfde type, dezelfde fabrikant en dezelfde laadtoestand (geen volle met halfvolle of lege batterijen/accu's mengen).
8. BEDIENINGSELEMENTEN a) Weerstation Symbolen voor de weersvoorspelling 2 Grafische weergave van het luchtdrukverloop van de laatste 24 uur (omschakelbaar voor buitentemperatuur/luchtvochtigheid buiten) 3 Weergave van de huidige maanfase 4 Weergave van de huidige luchtdruk 5 Standaard 6 Toets "alarm" 7 Toets "channel”...
15 Gaten voor wandmontage 16 Uitklapbare voetjes 17 Batterijvak voor 2 batterijen van het type CR2032 b) Buitensensor 18 Batterijvak voor 2 batterijen van het type AAA/micro 19 Wandhouder (ook als voet bruikbaar)
9. INGEBRUIKNAME Plaats de batterijen eerst in de buitensensor(en) en pas daarna in het weerstation. a) Buitensensor — Open het batterijvak aan de achterzijde van de buitensensor, doordat u het deksel van het batterijvakdeksel een stukje naar beneden schuift zodat het kan wor- den afgenomen.
b) Weerstation — Open het batterijvak (17) aan de achterzijde van het weerstation doordat u het deksel van het batterijvakdeksel naar beneden schuift zodat het kan worden afgenomen. — Leg aansluitend twee batterijen van het type CR2032 met de polen in de juiste richting in het batterijvak van het weerstation.
Seite 138
De herkenning van het DCF-signaal en de evaluatie ervan kan enkele minuten duren. Wanneer u een goede ontvangstpositie heeft gevonden beweegt u het weerstation niet. Druk op geen enkele toets op het weerstation. Plaats het weerstation niet naast elektrische/elektronische apparaten en niet in de buurt van kabels, contactdozen of metalen onderdelen.
10. DCF-ONTVANGST a) Algemeen Bij het DCF-signaal gaat het om een signaal dat door een zender in Mainflingen (in de buurt van Frankfurt am Main) wordt uitgezonden. Het bereik bedraagt tot 1500 km, bij ideale ontvangstomstandigheden zelfs tot 2000 km. Het DCF-signaal bevat onder andere de precieze tijd (in theorie een afwijking van 1 seconde per miljoen jaar!) en de datum.
Wanneer er bij de eerste ingebruikname omwille van ontvangstproblemen ook na 8 minuten geen correcte tijd wordt weergegeven, start u een nieuw ontvangstpoging. Ga hiervoor te werk zoals beschreven in hoofdstuk 10. b). In hoofdstuk "16. Verhelpen van storingen" en "17. Bereik" vindt u meer informatie, waarop u bij de keuze van de opstelplaats van het weerstation moet letten en wat u kunt proberen om een probleemloze ontvangst van het DCF-signaal te bereiken.
11. BUITENSENSOR(EN) ZOEKEN Als het weerstation de buitensensor niet vindt (vb. bij slechte ontvangs- tomstandigheden of na het vervangen van de batterijen), kunt u het zoeken naar de buitensensor(en) handmatig starten. Het weerstation kan de meetgegevens van tot 3 buitensensoren ontvangen en weergeven.
12. "TIJD/DATUM"-FUNCTIE a) Tijd manueel instellen — Druk zo vaak kort op de toets "" (9) of "" (10) tot de indicator " " knippert. — Houd de toets "mode" (11) zo lang ingedrukt tot rechtsonder op het scherm de taal voor de weergave van de weekdag knippert.
Bij de 12h-modus verschijnt links naar de tijd in de eerste daghelft de melding "AM" en in de tweede daghelft "PM". — Druk kort op de toets "mode" (11), de uren knipperen. Stel de uren met de toetsen "" (9) of "" (10) in (voor snelle verstelling telkens de toets langer ingedrukt houden).
c) Taal voor weergave van de weekdag selecteren — Druk zo vaak kort op de toets "" (9) of "" (10) tot de indicator " " knippert. — Houd de toets "mode" (11) zo lang ingedrukt tot rechtsonder op het scherm de taal voor de weergave van de weekdag knippert.
e) Tijdzone instellen — Druk zo vaak kort op de toets "" (9) of "" (10) tot de indicator " " knippert. — Druk meermaals kort op de toets "mode" (11) tot rechts naars de uuraanduiding de melding "ZONE" verschijnt. —...
g) Wekfunctie in- en uitschakelen — Druk zo vaak kort op de toets "" (9) of "" (10) tot de indicator " " knippert. — Druk meermaals kort op de toets "alarm" (6) tot de gewenste wekfunctie verschijnt (zie hoofdstuk 12. f). —...
i) Vooralarm in-/uitschakelen en instellen Het vooralarm wordt voor de eigenlijke wektijd (" W" of " S") geactiveerd wanneer de buitensensor (alleen kanaal 1) een temperatuur onder de 0 °C meet. Als tijd voor het vooralarm zijn 15, 30, 45, 60 en 90 minuten instelbaar. Voorbeeld: U stelt de wektijd op 06:00u in en het vooralarm op 45 minuten.
13. "TEMPERATUUR/VOCHTIGHEID"-FUNCTIE a) Temperatuureenheid omschakelen °C/°F — Druk zo vaak kort op de toets "" (9) of "" (10) tot de indicator " " knippert. — Houd de toets "mode" (11) gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de temperatuureenheid (°C/°F) voor de binnen-/buitentemperatuur wordt omgeschakeld.
d) Weergave van de minimum-/maximumwaarde — Druk zo vaak kort op de toets "" (9) of "" (10) tot de indicator " " knippert. — Wanneer u meer als een buitensensor gebruikt, selecteert u nu met de toets "channel" (7) het overeenkomstige kanaal (1, 2 of 3). —...
Bij een uitgeschakeld temperatuuralarm wordt "OFF" weergegeven. Bij ingeschakeld temperatuur-alarm wordt een temperatuurwaarde weergegeven. Wanneer de alarmtoon wordt weergegeven (vb. u heeft als bovenste temperatuur- grens een temperatuurwaarde van +30.0 °C ingesteld en de meetwaarde stijgt boven deze grens), dan wordt de alarmtoon stopgezet door kort op de toets "alarm" (6) te drukke.
i) Comfortindicator voor luchtvochtigheid binnen Met betrekking tot de waarden van de binnen- en buitentemperatuur, resp. de luchtvochtigheid binnen en buiten wordt ofwel "WET", "COMFORT" of "DRY" weergegeven. Daarbij gaat het om de zgn. comfortindicator die aan de hand van de binnen- temperatuur en de luchtvochtigheid binnen wordt berekend.
14. "WEER/LUCHTDRUK"-FUNCTIE a) Luchtdruk/hoogte weergeven — Druk zo vaak kort op de toets "" (9) of "" (10) tot de indicator " " knippert. — Door meermaals kort op de toets "mode" (11) te drukken kunt u nu omschakelen tussen: •...
c) Eenheden voor luchtdruk selecteren ("mmHg", "hPa/mBar" of "InHg") — Druk zo vaak kort op de toets "" (9) of "" (10) tot de indicator " " knippert. — Druk meermaals op de toets "mode" (11) tot ofwel de luchtdruk op zeeniveau ("SEA LEVEL") of de daadwerkelijke luchtdruk ("LOCAL") wordt weergegeven.
e) Eenheden voor hoogte selecteren ("meter" of "voet") — Druk zo vaak kort op de toets "" (9) of "" (10) tot de indicator " " knippert. — Druk meermaals op de toets "mode" (11) tot de hoogte wordt weergegeven. —...
h) Verloop van de buitentemperatuur of de luchtvochtigheid buiten van de laatste 24 uur bekijken — Druk zo vaak kort op de toets "" (9) of "" (10) tot de indicator " " knippert. — Houd de toets "alarm" (6) zolang ingedrukt tot rechts naast de grafische verloopweergave een kleine thermometer en huis-symbool verschijnt ("...
i) Weersvoorspellingsymbolen Het weerstation berekent uit het luchtdrukverloop van de voorbije uren/dagen een weersvoorspelling voor de volgende 12 - 24 uur. De daaruit bereikbare nauw- keurigheid ligt rond de 70%. Zonnig Deels bewolkt Bewolkt Lichte regen Hevige regen Lichte sneeuw Hevige sneeuw Let op: —...
Seite 157
— De berekening van de weersverwachting alleen op basis van de luchtdruk levert een maximale nauwkeurigheid van ca. 70% op. Het werkelijke weer de volgende dag kan er daarom helemaal anders uitzien. Aangezien de gemeten luchtdruk slechts voor een gebied met een diameter van ongeveer 50 km. geldt, kan het weer ook snel veranderen.
15. BATTERIJEN VERVANGEN a) Weerstation Het is nodig de batterijen te wisselen wanneer het schermcontrast heel zwak is of het symbool " " in de tijdsweergave verschijnt. Vervang de batterijen dan door nieuwe exemplaren, zie hoofdstuk 9. b). b) Buitensensor Bij zwakke batterijen in de buitensensor verschijnt links naast de aanduiding van de buitentemperatuur het symbool "...
16. VERHELPEN VAN STORINGEN Met het weerstation heeft u een product gekocht dat volgens de laatste stand van de techniek werd gebouwd en gebruiksveilig is. Toch kan het tot problemen en storingen komen. Daarom willen wij hier beschrijven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen.
Seite 160
Geen DCF-ontvangst — Voorwerpen of afschermende materialen (gemetalliseerde isolatievensters, staalbeton, etc.) verhinderen de ontvangst. Het weerstation staat te dicht bij andere elektronische apparaten (televisietoestel, computer), kabels of contactdozen. Wijzig de opstelplaats van het weerstation. — Bij de opstelling van het weerstation in een kelderruimte is het DCF-signaal te zwak;...
17. BEREIK Het bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de buitensensor en het weerstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 30 m. Bij deze bereikaanduiding gaat het echter om de zgn. "open veld-bereik". Deze ideale positionering (bv. weerstation en buitensensor op een gladde en vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in de praktijk.
18. ONDERHOUD EN REINIGING Voor u is het product onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten wor- den. U mag het product nooit openen (behalve voor het vervangen van de batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing).
19. AFVALVERWIJDERING a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet in het huishoudelijk afval worden gegooid. Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
21. TECHNISCHE GEGEVENS a) Weerstation Stroomvoorziening ....2 batterijen van het type CR2032 Levensduur batterij ....ca. 1 jaar Aantal buitensensoren .... max. 3 Afmetingen (B x H x D) ... 178 x 120 x 9.5 mm (zonder voet) Gewicht ........175 g (zonder batterijen, zonder voet) Temperatuursensor Meetbereik .........
b) Buitensensor Stroomvoorziening ....2 batterijen van het type AAA/micro Levensduur batterij ....ca. 1 jaar Zendfrequentie ......433 MHz Bereik .......... tot 30 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk 14) Overdrachtinterval ....ca. elke 45 - 47 seconden Afmetingen (B x H x D) ...
IMPRESSUM Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.