Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FUNK-WETTERSTATION
RADIO CONTROLLED WEATHER STATION
STATION METEO RADIO PILOTEE
DRAADLOOS WEERSTATION
EFWS 90 i
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 672719
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eurochron EFWS 90 I

  • Seite 1 FUNK-WETTERSTATION RADIO CONTROLLED WEATHER STATION STATION METEO RADIO PILOTEE DRAADLOOS WEERSTATION EFWS 90 i Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 672719 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Einführung ........................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 3. Lieferumfang ........................6 4. Symbol-Erklärung ......................6 5. Merkmale und Funktionen .................... 7 a) Wetterstation ......................7 b) Außensensor ......................7 6. Sicherheitshinweise ...................... 8 7. Batterie- und Akkuhinweise ..................9 8.
  • Seite 3 Seite 13. Funktion „Temperatur“ ....................25 a) Temperatureinheit umschalten °C/°F ............... 25 b) Außensensor auswählen ..................25 c) Außensensoren automatisch umschalten ............25 d) Anzeige der Minimum-/Maximumwerte ............26 e) Löschen der Minimum-/Maximumwerte ............26 f) Temperatur-Alarm auswählen, ein-/ausschalten ..........26 g) Temperaturwert für den Temperatur-Alarm einstellen ........
  • Seite 4: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anfor- derungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Wetterstation dient zur Anzeige der Innen- und Außentemperatur. Die Temperatur-Messdaten des Außensensors werden per Funk drahtlos zur Wet- terstation übertragen. Weiterhin errechnet die Wetterstation über den internen Luftdrucksensor und der Aufzeichnung der Luftdruckveränderungen eine Wettervorhersage für die näch- sten 12 - 24 Stunden, die mittels grafischen Symbolen im Display dargestellt wird.
  • Seite 6: Lieferumfang

    3. LIEFERUMFANG — Wetterstation — Standfuß für Wetterstation — Außensensor für Temperaturmessung — Halterung für Außensensor — Bedienungsanleitung 4. SYMBOL-ERKLÄRUNG Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinwei- se in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinwei- se zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Seite 7: Merkmale Und Funktionen

    5. MERKMALE UND FUNKTIONEN a) Wetterstation — Betrieb über 2 Batterien vom Typ AAA/Micro — DCF-Uhrzeit-/Datumsanzeige, manuelle Einstellung möglich — 12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat umschaltbar — Weckfunktion (zusätzlich aktivierbarer Vor-Alarm bei einer Außentemperatur von < 0 °C) — Anzeige der Innentemperatur — Anzeige der Außentemperatur —...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    6. SICHERHEITSHINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschä- den übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über- nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
  • Seite 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    — In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwa- chen. — Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin- der zu einem gefährlichen Spielzeug werden. — Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
  • Seite 10 — Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingeleg- ten Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Bat- terien/Akkus auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Ge- währleistung/Garantie! — Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands (keine vollen mit halbvollen oder leeren Batterien/Akkus mischen).
  • Seite 11: Anzeigen/Bedienelemente

    8. ANZEIGEN/BEDIENELEMENTE a) Wetterstation Wetter-Tendenzanzeige 2 Grafisches Symbol für Wettervorhersage 3 Empfangsanzeige/Kanalnummer des Außensensors 4 Tendenzanzeige für Außentemperatur 5 Außentemperatur (umschaltbar °C/°F) 6 Tendenzanzeige für Innentemperatur 7 Innentemperatur (umschaltbar °C/°F) 8 Empfangsanzeige für DCF-Signal 9 Anzeigebereich für Uhrzeit/Datum/Wochentag/Weckzeit 10 Öffnung für Standfuß 11 Taste „“...
  • Seite 12: B) Außensensor

    b) Außensensor 18 Taste „Test“ (versenkt angeordnet): Nur für interne Zwecke des Herstellers, nicht betätigen! 19 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AAA/Micro 20 Halterung (auch als Standfuß verwendbar); an 3 Positionen am Außensensor aufsteckbar (oben, unten, hinten) Der mitgelieferte Außensensor ist fest auf Kanal 1 eingestellt, dies kann nicht verändert werden.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    9. INBETRIEBNAHME Legen Sie zuerst Batterien in den Außensensor ein und erst danach in die Wetterstation. Dies gilt auch, wenn Sie mehr als einen Außensensor ver- wenden (als Zubehör erhältlich). Während der Inbetriebnahme sollte sich der Außensensor in der Nähe der Wetterstation befinden (innerhalb 1 m Abstand).
  • Seite 14: B) Wetterstation

    b) Wetterstation — Öffnen Sie das Batteriefach (16) auf der Rückseite der Wetterstation, schieben Sie den Batteriefachdeckel nach unten heraus, so dass er sich abnehmen lässt. — Legen Sie anschließend zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in das Batteriefach der Wetterstation ein (Plus/+ und Minus/- beachten). —...
  • Seite 15 — Nach der einwandfreien Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung erscheint die korrekte Uhrzeit unten im Display (9). Ist dies nicht der Fall, so können Sie entweder die Batterien kurz aus der Wet- terstation entnehmen oder eine weitere Suche nach dem DCF-Signal starten, siehe Kapitel 10.
  • Seite 16: Dcf-Empfang

    10. DCF-EMPFANG a) Allgemein Beim DCF-Signal handelt es sich um ein Signal, das von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet wird. Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000 km. Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die genaue Uhrzeit (Abweichung theoretisch 1 Se- kunde in einer Million Jahre!) und das Datum.
  • Seite 17: B) Dcf-Empfang Aus- Und Einschalten, Dcf-Suche Starten

    Wenn bei der Erstinbetriebnahme aufgrund von Empfangsproblemen auch nach mehr als 10 Minuten keine korrekte Uhrzeit angezeigt wird, so starten Sie einen neuen Empfangsversuch. Gehen Sie dazu wie in Kapitel 10. b) beschrieben vor. Im Kapitel „16. Behebung von Störungen“ und „17. Reichweite“ finden Sie weitere Informationen, was bei der Wahl des Aufstellungsorts der Wetter- station zu beachten ist und was Sie versuchen können, einen einwandfreien Empfang des DCF-Signals zu erreichen.
  • Seite 18: Außensensor(En) Suchen

    11. AUSSENSENSOR(EN) SUCHEN Sollte die Wetterstation den Außensensor nicht finden (z.B. bei schlechten Empfangs- bedingungen oder nach einem Batteriewechsel), so können Sie die Suche nach dem bzw. den Außensensoren manuell starten. Die Wetterstation kann die Messdaten von bis zu 3 Außensensoren empfan- gen und anzeigen.
  • Seite 19: Funktion „Uhrzeit/Datum

    12. FUNKTION „UHRZEIT/DATUM“ a) Uhrzeit manuell einstellen — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (11) bzw. „“ (12), bis unten links im Dis- play die Anzeige „ “ blinkt. — Halten Sie die Taste „mode“ (13) so lang gedrückt, bis unten rechts im Display die Sprache für die Anzeige des Wochentags blinkt.
  • Seite 20: B) 12H-/24H-Modus Umschalten

    — Drücken Sie kurz die Taste „mode“ (13), die Stunden blinken. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten „“ (11) bzw. „“ (12) ein (für Schnell- verstellung jeweilige Taste länger gedrückt halten). — Drücken Sie kurz die Taste „mode“ (13), die Minuten blinken. Stellen Sie die Minuten mit den Tasten „“...
  • Seite 21: C) Sprache Für Die Anzeige Des Wochentags Auswählen

    c) Sprache für die Anzeige des Wochentags auswählen — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (11) bzw. „“ (12), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Halten Sie die Taste „mode“ (13) so lang gedrückt, bis unten rechts im Display die Sprache für die Anzeige des Wochentags blinkt.
  • Seite 22: E) Zeitzone Einstellen

    e) Zeitzone einstellen — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (11) bzw. „“ (12), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „mode“ (13), bis rechts neben der Uhrzeit- anzeige die Einblendung „ZONE“ erscheint. —...
  • Seite 23: G) Weckfunktion Ein-/Ausschalten

    g) Weckfunktion ein-/ausschalten — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (11) bzw. „“ (12), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „alarm“ (14), bis die gewünschte Weck- funktion erscheint (siehe Kapitel 12. f). —...
  • Seite 24: I) Vor-Alarm Ein-/Ausschalten Und Einstellen

    i) Vor-Alarm ein-/ausschalten und einstellen Der Vor-Alarm wird vor der eigentlichen Weckzeit („ W“ oder „ S“) ausgelöst, wenn der Außensensor (nur Kanal 1) eine Temperatur unter 0 °C misst. Als Zeit für den Vor-Alarm sind 15, 30, 45, 60 und 90 Minuten einstellbar. Beispiel: Sie stellen die Weckzeit auf 06:00 Uhr ein und den Vor-Alarm auf 45 Minuten.
  • Seite 25: Funktion „Temperatur

    13. FUNKTION „TEMPERATUR“ a) Temperatureinheit umschalten °C/°F — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (11) bzw. „“ (12), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Halten Sie die Taste „mode“ (13) für etwa 3 Sekunden gedrückt, bis die Temperatureinheit (°C/°F) für die Innen-/Außentemperatur umgeschaltet wird.
  • Seite 26: D) Anzeige Der Minimum-/Maximumwerte

    d) Anzeige der Minimum-/Maximumwerte — Drücken Sie so oft kurz die Taste „“ (11) bzw. „“ (12), bis die Anzeige „ “ blinkt. — Wenn Sie mehr als einen Außensensor betreiben, so wählen Sie jetzt mit der Taste „channel“ (15) den entsprechenden Kanal (1, 2 oder 3) aus. —...
  • Seite 27: G) Temperaturwert Für Den Temperatur-Alarm Einstellen

    Wenn der Alarmton ausgegeben wird (z.B. Sie haben als obere Temperaturgrenze einen Temperaturwert von +30.0 °C eingestellt und der Messwert steigt über diese Grenze), so lässt sich der Alarmton beenden, indem Sie kurz die Taste „alarm“ (14) drücken. g) Temperaturwert für den Temperatur-Alarm einstellen —...
  • Seite 28: Funktion „Wetter/Tendenz

    14. FUNKTION „WETTER/TENDENZ“ Die Wetterstation errechnet aus dem Luftdruckverlauf der vergangenen Stunden/ Tage eine Wettervorhersage für die nächsten 12 - 24 Stunden. Die erzielbare Ge- nauigkeit liegt bei etwa 70%. Sonnig Teilweise bewölkt Bewölkt Leichter Regen Starker Regen Leichter Schneefall Starker Schneefall...
  • Seite 29 Beachten Sie: — Wird in der Nacht „Sonnig“ angezeigt, bedeutet dies eine sternenklare Nacht. — Die Anzeige „Schneefall“ erscheint anstatt der Anzeige „Regen“, wenn die Au- ßentemperatur kleiner als 0 °C ist (Temperatur über Außensensor mit Kanal 1 gemessen, dieser sollte deshalb nicht z.B. in einem Kellerraum o.ä. betrieben werden!).
  • Seite 30: Batteriewechsel

    15. BATTERIEWECHSEL a) Wetterstation Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast nur noch sehr schwach ist oder das Symbol „ “ im Bereich der Uhrzeitanzeige erscheint. Tauschen Sie die Batterien dann gegen neue aus, siehe Kapitel 9. b). b) Außensensor Bei schwachen Batterien im Außensensor erscheint links neben der Anzeige der Außentemperatur das Symbol „...
  • Seite 31: Behebung Von Störungen

    16. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Mit der Wetterstation haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mög- liche Störungen beheben können.
  • Seite 32 Kein DCF-Empfang — Gegenstände bzw. abschirmende Materialien (metallisierte Isolierglasfenster, Stahlbeton usw.) behindern den Empfang. Die Wetterstation steht zu nahe an anderen elektronischen Geräten (Fernseher, Computer), Kabeln oder Steckdo- sen. Verändern Sie den Aufstellungsort der Wetterstation. — Bei der Aufstellung der Wetterstation in einem Kellerraum o.ä. ist das DCF- Signal zu schwach, ein Empfang ist nicht möglich.
  • Seite 33: Reichweite

    17. REICHWEITE Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Wet- terstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30 m. Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld- Reichweite“. Diese ideale Anordnung (z.B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
  • Seite 34: Wartung Und Reinigung

    18. WARTUNG UND REINIGUNG Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb nie- mals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise bei dem Wechseln der Batterien).
  • Seite 35: Entsorgung

    19. ENTSORGUNG a) Allgemein Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekenn- ...
  • Seite 36: Technische Daten

    21. TECHNISCHE DATEN a) Wetterstation Stromversorgung ....... 2 Batterien vom Typ AAA/Micro Batterielebensdauer ....ca. 1 Jahr Anzahl Außensensoren ..... max. 3 Temperatur-Messbereich ..-10 °C bis +60 °C Auflösung ........0,1 °C Genauigkeit ........±1 °C (im Bereich von 0 °C bis +40 °C) Abmessungen (B x H x T) ..
  • Seite 37 TABLE OF CONTENTS Page Introduction ........................39 2. Intended Use ......................... 40 3. Scope of Delivery ......................41 4. Explanation of Symbols ....................41 5. Features and Functions ....................42 a) Weather Station ..................... 42 b) Outdoor Sensor ...................... 42 6.
  • Seite 38 Page 13. „Temperature“ Function .................... 60 a) Switching between °C/°F Temperature Units ..........60 b) Selecting Outdoor Sensor ..................60 c) Switching Outdoor Sensors Automatically ............60 d) Display of Minimum/Maximum Values ............... 61 e) Deleting Minimum/Maximum Values ..............61 f) Selecting Temperature Alarm, Switching Alarm On/Off .......
  • Seite 39: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 40: Intended Use

    2. INTENDED USE The weather station is used to display the indoor/outdoor temperature. The temperature data measured by the outdoor sensor are wirelessly transferred to the weather station. Furthermore, the weather station calculates a weather forecast for the next 12 - 24 hours using an internal air pressure sensor and recording the changes in air pressure, which is then indicated on the display with graphic symbols.
  • Seite 41: Scope Of Delivery

    3. SCOPE OF DELIVERY — Weather station — Stand for weather station — Outdoor sensor for temperature measurement — Bracket for outdoor sensor — Operating instructions 4. EXPLANATION OF SYMBOLS An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
  • Seite 42: Features And Functions

    5. FEATURES AND FUNCTIONS a) Weather Station — Operation via 2 batteries type AAA/micro — DCF time/date display, manual setting possible — 12/24 hr time display format can be set — Alarm clock function (additional pre-alarm can be activated at an outdoor temperature of <...
  • Seite 43: Safety Information

    6. SAFETY INFORMATION In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Seite 44: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    — Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playing material for children. — Handle the product with care. It will be damaged through impact, blows, or accidental drops, even from a low height. 7. INFORMATION ON BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES The weather station requires 2 AAA/micro batteries.
  • Seite 45 — Always exchange the entire set of batteries/rechargeable batteries, only use batteries/rechargeable batteries of the same type and by the same manufacturer with the same charge status (do not mix full with semi-full or empty batteries/ rechargeable batteries). — Never mix normal batteries with rechargeable ones. Either use batteries or rechargeable batteries.
  • Seite 46: Displays/Operating Elements

    8. DISPLAYS/OPERATING ELEMENTS a) Weather Station Weather trend display 2 Graphic icon for weather forecast 3 Receiver display/channel number of the outdoor sensor 4 Trend display for outdoor temperature 5 Outdoor temperature (switchable between °C/°F) 6 Trend display for indoor temperature 7 Indoor temperature (switchable between °C/°F) 8 Receiver display for DCF signal 9 Display range for time/date/weekday/alarm time...
  • Seite 47: B) Outdoor Sensor

    b) Outdoor Sensor 18 Button „Test“ (countersunk): For internal purposes of the manufacturer only, do not operate! 19 Battery compartment for 2 type AAA/Micro batteries 20 Bracket (can also be used as a base) can be plugged on in 3 positions on the outdoor sensor (top, bottom, rear) The included outdoor sensor is firmly set to channel 1;...
  • Seite 48: Commissioning

    9. COMMISSIONING Insert the batteries in the outdoor sensor first and only then into the weather station. This applies as well if you have more than one outdoor sensor (available as accessories). During commissioning, the outdoor sensor should be nearby the weather statio0n (within 1 m distance).
  • Seite 49: B) Weather Station

    b) Weather Station — Open the battery compartment (16) on the weather station’s rear by pushing the battery compartment lid downwards a bit so that it can be taken off. — Then insert two batteries of the type AAA/micro into the battery compartment of the weather station with correct polarity (observe plus/+ and minus/-).
  • Seite 50 — After proper recognition of the DCF signal and evaluation, the correct time is displayed at the bottom of the display (9). If this is not the case, remove the batteries from the weather station briefly or start another search for the signal, see chapter 10. b). Manual setting of the time/(date is possible as well;...
  • Seite 51: Dcf-Reception

    10. DCF-RECEPTION a) General Information The DCF signal is a signal that is sent by a transmitter in Mainflingen (near Frankfurt on the Main). Its range is up to 1500 km, and under perfect reception conditions even up to 2000 km. The DCF signal contains, among others, the precise time (deviation theoretically 1 second in one million years!) and the date.
  • Seite 52: B) Switching Dcf Reception Off And On, Starting Dcf Search

    If no correct time is displayed at initial commissioning even after more than 10 minutes due to reception problems, start a new reception attempt. Proceed as described in chapter 10. b). For more information on what to observe when selecting the site of setup for the weather station, see chapters „16.
  • Seite 53: Searching For Outdoor Sensor(S)

    11. SEARCHING FOR OUTDOOR SENSOR(S) If the weather station does not find the outdoor sensor (e.g. in case of bad reception conditions or after a battery change), you can start search for the outdoor sensor or sensors manually. The weather station can receive and display the measured data of up to 3 outdoor sensors.
  • Seite 54: Time/Date" Function

    12. „TIME/DATE“ FUNCTION a) Setting the Time Manually — Briefly press the „“ (11) or „“ button (12) repeatedly until the display „ “ flashes at the bottom left of the display. — Keep the „mode“ button (13) pressed until the weekday display language flashes in the lower right of the display.
  • Seite 55: B) Switching 12/24H Mode

    — Briefly press the „mode“ button (13); the hours flash. Set the hours with the „“ (11) or „“ (12) buttons (for quick adjustment, keep the button pressed down). — Briefly press the „mode“ button (13); the minutes flash. Set the minutes with the „“ (11) or „“ (12) buttons (for quick adjustment, keep the button pressed down).
  • Seite 56: C) Selecting Weekday Display Language

    c) Selecting Weekday Display Language — Briefly press the „“ (11) or „“ button (12) repeatedly until the display „ “ flashes. — Keep the „mode“ button (13) pressed until the weekday display language flashes in the lower right of the display. The buttons „“...
  • Seite 57: E) Setting The Time Zone

    e) Setting the Time Zone — Briefly press the „“ (11) or „“ button (12) repeatedly until the display „ “ flashes. — Briefly press the button „mode“ (13) repeatedly until „ZONE“ is displayed to the right of the time. —...
  • Seite 58: G) Switching The Alarm Function On/Off

    g) Switching the Alarm Function On/Off — Briefly press the „“ (11) or „“ button (12) repeatedly until the display „ “ flashes. — Briefly press the button „alarm“ (14) repeatedly until the desired alarm clock function appears (see chapter 12. f). —...
  • Seite 59: I) Switching Pre-Alarm On/Off And Setting It

    i) Switching Pre-Alarm On/Off and Setting It The pre-alarm is triggered before the actual alarm time („ W“ or „ S“) if the outdoor sensor (only channel 1) measures a temperature below 0 °C. The time for the pre-alarm can be set to 15, 30, 45, 60 and 90 minutes. Example: Set the alarm time to 06:00 a.m.
  • Seite 60: Temperature" Function

    13. „TEMPERATURE“ FUNCTION a) Switching between °C/°F Temperature Units — Briefly press the „“ (11) or „“ button (12) repeatedly until the display „ “ flashes. — Keep the „mode“ (13) button pressed for about 3 seconds until the temperature unit (°C/°F) for the indoor/outdoor temperature is switched.
  • Seite 61: D) Display Of Minimum/Maximum Values

    d) Display of Minimum/Maximum Values — Briefly press the „“ (11) or „“ button (12) repeatedly until the display „ “ flashes. — If you are operating more than one outdoor sensor, select the corresponding channel (1, 2 or 3) now with the „channel“ (15) button. —...
  • Seite 62: G) Setting Temperature Value For Temperature Alarm

    g) Setting Temperature Value for Temperature Alarm — Briefly press the „“ (11) or „“ button (12) repeatedly until the display „ “ flashes. — Select the desired outdoor sensor with the button „channel“ (15). — Press the „alarm“ button (14) one or two times to switch between the upper temperature limit (icon „...
  • Seite 63: Weather/Trend" Function

    14. „WEATHER/TREND“ FUNCTION The weather station calculates a weather forecast for the next 12 - 24 hours from the barometric pressure development of the last hours/days. The achievable accuracy is at about 70%. Sunny Slightly overcast Overcast Light rain Strong rain Slight snow Heavy snow...
  • Seite 64 Note: — If „Sunny“ is displayed at night, this means a starlit night. — The „Snowfall“ display appears instead of „rain“ when the outside temperature is below 0 °C (temperature measured over outdoor sensor „1“, which therefore should not be in a basement room but outside!). —...
  • Seite 65: Battery Change

    15. BATTERY CHANGE a) Weather Station The batteries require changing when the display contrast is very weak or the „ “ icon is displayed in the time field. Replace the batteries with a new set according to chapter 9. b). b) Outdoor Sensor When the batteries in the outdoor sensor are weak, the icon „...
  • Seite 66: Troubleshooting

    16. TROUBLESHOOTING With this weather station, you purchased a product built to the state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. The following contains descriptions for the removal of possible interference. No reception of the signal of the outdoor sensor? If the weather station does not receive any measured data from the outdoor sensor, only dashes are displayed for outdoor temperature by the weather station.
  • Seite 67 No DCF Reception — Objects or shielding materials (metallised insulated glass windows, reinforced concrete, etc.) interfere with reception. The weather station is too close to other electronic devices (TV, computer), cables or mains sockets. Change the site of setup of the weather station. —...
  • Seite 68: Range

    17. RANGE The range for radio signal transmission between the outdoor sensor and the weather station is up to 30 m under best conditions. However, the range values refer to the so-called „free field range“. This perfect alignment (e.g. weather station and outdoor sensor on a smooth, level meadow without trees, houses, etc.), however, is never present in practice.
  • Seite 69: Maintenance And Cleaning

    18. MAINTENANCE AND CLEANING The product is maintenance-free for you. Servicing or repair must only be carried out by a specialist or specialist workshop. There are no components on the inside of the product that require maintenance by you. Therefore, you should never open it (apart from the procedure for replacing the batteries as described in these instructions).
  • Seite 70: Disposal

    19. DISPOSAL a) General Information Electrical and electronic products must not be disposed of in domestic waste. Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at the end of its service life. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 71: Technical Data

    21. TECHNICAL DATA a) Weather Station Power supply ........2 type AAA/Micro batteries Battery lifetime ......Approx. 1 year Number of outdoor sensors ..max. 3 Temperature measuring range .. -10 °C to +60 °C Resolution ........0.1 °C Accuracy .......... ±1 °C (in the range of 0 °C to +40 °C) Dimensions (W x H x D) ....
  • Seite 72 TABLE DES MATIÈRES Page Introduction ........................74 2. Utilisation conforme ....................75 3. Étendue de la livraison ....................76 4. Explication des symboles ................... 76 5. Caractéristiques et fonctions ................... 77 a) Station météo ......................77 b) Capteur extérieur ....................77 6.
  • Seite 73 Page 13. Fonction « Température » ..................95 a) Commutation de l’unité de température °C / °F ..........95 b) Sélection du capteur extérieur ................95 c) Commutation automatique des capteurs extérieurs ........95 d) Affichage des valeurs minimales et maximales ..........96 e) Suppression des valeurs minimales et maximales ........
  • Seite 74: Introduction

    1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et na- tionales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 75: Utilisation Conforme

    2. UTILISATION CONFORME La station météo permet d’afficher la température intérieure et la température extérieure. Les températures mesurées par le capteur extérieur sont transmises par liaison radio à la station météo. À l’aide du capteur de pression atmosphérique interne et de l’enregistrement de l’évolution de la pression atmosphérique, la station météo affiche également les prévisions météorologiques pour les prochaines 12 à...
  • Seite 76: Étendue De La Livraison

    3. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON — Station météo — Pied pour la station météo — Capteur extérieur pour la mesure de la température — Support pour le capteur extérieur — Mode d’emploi 4. EXPLICATION DES SYMBOLES Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.
  • Seite 77: Caractéristiques Et Fonctions

    5. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS a) Station météo — Fonctionnement avec 2 piles du type AAA / Micro — Affichage DCF de l’heure et de la date, possibilité de réglage manuel — Commutation de l’affichage au format 12 ou 24 heures —...
  • Seite 78: Consignes De Sécurité

    6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Seite 79: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    Avant toute utilisation, attendez donc que le produit ait atteint la température ambiante. Dans certains cas, cela peut durer plusieurs heures. — Dans les écoles, centres de formation, ateliers de bricolage et de réinsertion, l’utilisation du produit doit être surveillée par un personnel responsable, spécialement formé...
  • Seite 80 — Il est interdit de recharger les piles jetables traditionnelles. Il y a danger d’explosion ! Rechargez uniquement les batteries rechargeables prévues à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés. — Si vous n’utilisez pas le produit pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les piles ou batteries insérées.
  • Seite 81: Éléments D'affichage Et De Commande

    8. ÉLÉMENTS D’AFFICHAGE ET DE COMMANDE a) Station météo Affichage de la tendance pour la météo 2 Symbole graphique pour les prévisions météorologiques 3 Affichage de la réception / numéro du canal du capteur extérieur 4 Affichage de la tendance pour la température extérieure 5 Température extérieure (en °C ou °F) 6 Affichage de la tendance pour la température intérieure 7 Température intérieure (en °C ou °F)
  • Seite 82: B) Capteur Extérieur

    b) Capteur extérieur 18 Touche « Test » (noyée) : réservée aux fins internes du fabricant, ne pas enfoncer cette touche ! 19 Logement des piles pour 2 piles du type AAA / Micro 20 Support (s’utilise également comme pied) ; peut être fixé sur 3 emplacements du capteur extérieur (au-dessus, au-dessous, à...
  • Seite 83: Mise En Service

    9. MISE EN SERVICE Insérez d’abord les piles dans le capteur extérieur puis dans la station météo. Cela est également valable en cas d’utilisation de plusieurs capteurs extérieurs (à acheter séparément). Durant la mise en service, le capteur extérieur doit se trouver à proximité de la station météo (à...
  • Seite 84: B) Station Météo

    b) Station météo — Ouvrez le logement des piles (16) au dos de la station météo en faisant glisser le couvercle du logement des piles vers le bas de sorte à pouvoir le retirer. — Insérez ensuite deux piles du type AAA / Micro dans le logement des piles de la station météo en respectant la polarité...
  • Seite 85 — Après la réception correcte et l’exploitation du signal DCF, l’heure actuelle s’affiche en bas de l’écran (9). Le cas contraire, vous pouvez soit retirer brièvement les piles de la station météo soit lancer une nouvelle recherche du signal DCF, voir chapitre 10. b). Un réglage manuel de l’heure et de la date est également possible, observez à...
  • Seite 86: Réception Dcf

    10. RÉCEPTION DCF a) Généralités Le signal DCF est un signal qui est transmis par un émetteur installé à Mainflingen (en Allemagne, près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d’environ 1 500 km, voire même de 2 000 km dans des conditions de réception idéales.
  • Seite 87: B) Activation Et Désactivation De La Réception Dcf, Lancement De La Recherche Dcf

    Si vous rencontrez des problèmes de réception lors de la première mise en service et que l’heure actuelle ne s’affiche pas au bout de 10 minutes, effectuez une nouvelle tentative de réception. Procédez alors de la manière décrite dans le chapitre 10. b). Les chapitres 16 «...
  • Seite 88: Recherche Du (Ou Des) Capteur(S) Extérieur(S)

    11. RECHERCHE DU (OU DES) CAPTEUR(S) EXTÉRIEUR(S) Si la station météo ne détecte aucun capteur extérieur (par ex. en présence de mauvaises conditions de réception ou après le remplacement des piles), vous pouvez, par la suite, redémarrer manuellement cette procédure. La station météo peut, au maximum, recevoir et afficher les données de mesure de 3 capteurs extérieurs.
  • Seite 89: Fonction « Heure / Date

    12. FONCTION « HEURE / DATE » a) Réglage manuel de l’heure — Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche «  » (11) ou «  » (12) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Maintenez la touche « mode » (13) enfoncée jusqu’à ce que la langue de l’affichage du jour de la semaine clignote en bas à...
  • Seite 90: B) Sélection Du Mode 12 H Ou 24 H

    — Appuyez brièvement sur la touche « mode » (13), les heures commencent à clignoter. Réglez les heures à l’aide des touches «  » (11) et «  » (12) (maintenir la touche enfoncée pour un défilement rapide). — Appuyez brièvement sur la touche «...
  • Seite 91: C) Sélection De La Langue Pour L'affichage Du Jour De La Semaine

    c) Sélection de la langue pour l’affichage du jour de la semaine — Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche «  » (11) ou «  » (12) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Maintenez la touche « mode » (13) enfoncée jusqu’à ce que la langue de l’affichage du jour de la semaine clignote en bas à...
  • Seite 92: E) Réglage Du Fuseau Horaire

    e) Réglage du fuseau horaire — Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche «  » (11) ou «  » (12) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « mode » (13) jusqu’à ce que l’indication «...
  • Seite 93: G) Activation Et Désactivation De La Fonction Réveil

    g) Activation et désactivation de la fonction réveil — Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche «  » (11) ou «  » (12) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « alarm » (14) jusqu’à ce que la fonction réveil souhaitée s’affiche sur l’écran (voir chapitre 12.
  • Seite 94: I) Activation/Désactivation Et Réglage De La Préalarme

    i) Activation/désactivation et réglage de la préalarme La préalarme est déclenchée avant l’heure de réveil programmée (« W » ou « S ») lorsque le capteur extérieur (uniquement sur le canal 1) mesure une température inférieure à 0 °C. La préalarme peut être déclenchée 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes avant l’heure de réveil.
  • Seite 95: Fonction « Température

    13. FONCTION « TEMPÉRATURE » a) Commutation de l’unité de température °C / °F — Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche «  » (11) ou «  » (12) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Maintenez la touche «...
  • Seite 96: D) Affichage Des Valeurs Minimales Et Maximales

    d) Affichage des valeurs minimales et maximales — Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche «  » (11) ou «  » (12) jusqu’à ce que le symbole « » clignote. — Si vous utilisez plusieurs capteurs extérieurs, sélectionnez maintenant le canal correspondant (1, 2 ou 3) à...
  • Seite 97: G) Réglage De La Température Pour L'alarme De Température

    Lorsque l’alarme retentit (par ex. lorsque vous avez programmé une limite supérieure de température de +30.0 °C et que la valeur mesurée dépasse cette limite), vous pouvez arrêter l’alarme en appuyant brièvement sur la touche « alarm » (14). g) Réglage de la température pour l’alarme de température —...
  • Seite 98: Fonction « Météo / Tendance

    14. FONCTION « MÉTÉO / TENDANCE » La station météo calcule les prévisions météorologiques pour les 12 à 24 heures à venir à partir de l’évolution de la pression atmosphérique des dernières heures ou des derniers jours. La précision des résultats se situe aux alentours de 70 %. Ensoleillé...
  • Seite 99 Veuillez noter : — Si la station météo affiche « Ensoleillé » la nuit, cela signifie une nuit étoilée. — Le symbole « Pluie » est remplacée par le symbole « Neige » lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C (température mesurée par le capteur extérieur sur le canal 1, celui-ci ne doit donc pas être installé...
  • Seite 100: Remplacement Des Piles

    15. REMPLACEMENT DES PILES a) Station météo Les piles doivent être remplacées lorsque le contraste de l’écran est très faible ou que le symbole « » s’affiche dans la zone de l’horloge. Remplacez alors les piles par des piles neuves, voir chapitre 9. b). b) Capteur extérieur Lorsque les piles du capteur extérieur sont faibles, le symbole «...
  • Seite 101: Dépannage

    16. DÉPANNAGE Avec la station météo, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures permettant un dépannage le cas échéant. Pas de réception du signal d’un capteur extérieur Lorsque la station météo ne reçoit pas de données du capteur extérieur, la température est remplacée par des tirets sur l’écran de la station météo.
  • Seite 102 Pas de réception DCF — Des objets ou des matériaux blindés (fenêtres en verre isolant métallisé, béton armé, etc.) gênent la réception. La station météo se trouve trop près d’autres appareils électroniques (téléviseur, ordinateur), câbles ou prises de courant. Déplacez la station météo. —...
  • Seite 103: Portée

    17. PORTÉE En présence de conditions optimales, la portée de transmission des signaux radio entre le capteur extérieur et la station météo s’élève, au maximum, à 30 mètres. Cette portée correspond toutefois à la « portée dite en champ libre ». Cet emplacement idéal (par ex.
  • Seite 104: Entretien Et Nettoyage

    18. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le produit ne demande aucun entretien pour vous. L’entretien et les réparations ne sont admis que s’ils sont effectués par un technicien ou un atelier spécialisé. Le produit ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. N’ouvrez donc jamais le produit (sauf pour suivre les procédures décrites dans le présent mode d’emploi pour l’insertion ou le remplacement des piles).
  • Seite 105: Élimination

    19. ÉLIMINATION a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Seite 106: Caractéristiques Techniques

    21. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES a) Station météo Alimentation électrique ..2 piles du type AAA / Micro Autonomie des piles ....env. 1 an Nombre de capteurs extérieurs ....max. 3 Plage de mesure de la température ....-10 °C à +60 °C Résolution ........
  • Seite 107 INHOUDSOPGAVE Pagina Inleiding ........................109 2. Voorgeschreven gebruik .................... 110 3. Leveringsomvang ......................111 4. Verklaring van symbolen .................... 111 5. Eigenschappen en functies ..................112 a) Weerstation ......................112 b) Buitensensor ......................112 6. Veiligheidsvoorschriften .................... 113 7. Batterij- en accuvoorschriften .................. 114 8.
  • Seite 108 Pagina 13. „Temperatuur“-functie ....................130 a) Temperatuureenheid omschakelen °C/°F ............130 b) Buitensensor selecteren ..................130 c) Buitensensoren automatisch omschakelen ............ 130 d) Weergave van de minimum-/maximumwaarde ..........131 e) Minimum-/maximumwaarde wissen ..............131 f) Temperatuuralarm selecteren, in-/uitschakelen ..........131 g) Temperatuurwaarde voor temperatuuralarm instellen .......
  • Seite 109: Inleiding

    1. INLEIDING Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 110: Voorgeschreven Gebruik

    2. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Het weerstation dient voor het weergeven van de binnen- en buitentemperatuur. De temperatuur meetgegevens van de buitensensor worden draadloos naar het weerstation overgedragen. Verder berekent het weerstation via een interne luchtdruksensor en de registratie van de luchtdrukveranderingen een weersvoorspelling, voor de volgende 12 - 24 uur, die aan de hand van grafische symbolen op het display wordt weergegeven.
  • Seite 111: Leveringsomvang

    3. LEVERINGSOMVANG — Weerstation — Voet voor weerstation — Buitensensor voor temperatuurmeting — Houder voor buitensensor — Bedieningshandleiding 4. VERKLARING VAN SYMBOLEN Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
  • Seite 112: Eigenschappen En Functies

    5. EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES a) Weerstation — Bedrijf via 2 batterijen van het type AAA/micro — DCF-tijd-/datumweergave, handmatige instelling mogelijk — 12/24-uurs tijdweergave omschakelbaar — Wekfunctie (bijkomend activeerbaar vooralarm bij een buitentemperatuur van < 0 °C) — Weergave binnentemperatuur — Weergave buitentemperatuur —...
  • Seite 113: Veiligheidsvoorschriften

    6. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondes- kundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aan- vaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 114: Batterij- En Accuvoorschriften

    — In scholen, opleidingscentra, hobby- en zelfhulpgroepen moet het gebruik van het product worden overzien door geschoold personeel. — Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. — Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigen.
  • Seite 115 — Vervang altijd hele sets batterijen/accu’s en gebruik uitsluitend batterijen/accu’s van hetzelfde type, dezelfde fabrikant en dezelfde laadtoestand (geen volle met halfvolle of lege batterijen/accu’s mengen). — Meng batterijen niet met accu’s. Gebruik ofwel batterijen ofwel accu’s. — Voor het verwijderen van batterijen en accu´s volgens de milieuvoorschriften verwijzen wij u naar het hoofdstuk „Afvalverwijdering“.
  • Seite 116: Indicatoren/Bedieningselementen

    8. INDICATOREN/BEDIENINGSELEMENTEN a) Weerstation Weertendensaanduiding 2 Grafisch symbool voor de weersvoorspelling 3 Ontvangstaanduiding/kanaalnummer van de buitensensor 4 Tendensaanduiding voor de buitentemperatuur 5 Buitentemperatuur (°C/°F omschakelbaar) 6 Tendensaanduiding voor de binnentemperatuur 7 Binnentemperatuur (°C/°F omschakelbaar) 8 Ontvangstaanduiding voor DCF-signaal 9 Weergavebereik voor tijd/datum/weekdag/wektijd 10 Opening voor voet 11 Toets „“...
  • Seite 117: B) Buitensensor

    b) Buitensensor 18 Toets „Test“ (in dalende volgorde): Uitsluitend voor interne doeleinden van de fabrikant, niet gebruiken! 19 Batterijvak voor 2 batterijen van het type AAA/micro 20 Houder (ook als voet bruikbaar), in 3 posities aan de buitensensor te bevestigen (boven, onder, achter) De meegeleverde buitensensor is vast op „kanaal 1“...
  • Seite 118: Ingebruikname

    9. INGEBRUIKNAME Plaats eerst de batterijen in de buitensensor en pas daarna in het weerstation. Dit geldt ook als u meer dan één buitensensor gebruikt (ook als accessoire verkrijgbaar). Tijdens de ingebruikname moet de buitensensor zich in de buurt van het weerstation bevinden (binnen de 1 m).
  • Seite 119: B) Weerstation

    b) Weerstation — Open het batterijvak (16) aan de achterzijde van het weerstation doordat u het deksel van het batterijvakdeksel naar beneden schuift zodat het kan worden afgenomen. — Plaats aansluitend twee batterijen van het type AAA/micro in het batterijvak van het weerstation.
  • Seite 120 — Nadat het DCF-signaal probleemloos werd herkend en geëvalueerd, verschijnt de juiste tijd rechtsonder op het display (9). Als dit niet het geval is kunt u de batterijen kort uit het weerstation verwijderen of verder zoeken naar het DCF-signaal, zie hoofdstuk 10. b). Het is ook mogelijk om tijd/datum handmatig in te stellen, let hiervoor op hoofdstuk 12.
  • Seite 121: Dcf-Ontvangst

    10. DCF-ONTVANGST a) Algemeen Bij het DCF-signaal gaat het om een signaal dat door een zender in Mainflingen (in de buurt van Frankfurt am Main) wordt uitgezonden. Het bereik bedraagt tot 1500 km, bij ideale ontvangstomstandigheden zelfs tot 2000 km. Het DCF-signaal bevat onder andere de precieze tijd (in theorie een afwijking van 1 seconde per miljoen jaar!) en de datum.
  • Seite 122: B) Dcf-Ontvangst Uit- En Inschakelen, Dcf-Zoeken Starten

    Wanneer er bij de eerste ingebruikname omwille van ontvangstproblemen ook na meer dan 10 minuten geen correcte tijd wordt weergegeven, start u een nieuw ontvangstpoging. Ga hiervoor te werk zoals beschreven in hoofdstuk 10. b). In hoofdstuk „16 Verhelpen van storingen“ en „17. Bereik“ vindt u meer informatie, waarop u bij de keuze van de opstelplaats van het weerstation moet letten en wat u kunt proberen om een probleemloze ontvangst van het DCF-signaal te bereiken.
  • Seite 123: Buitensensor(En) Zoeken

    11. BUITENSENSOR(EN) ZOEKEN Als het weerstation de buitensensor niet vindt (vb. bij slechte ontvangstomstandig- heden of na het vervangen van de batterijen), kunt u het zoeken naar de buitensensor(en) handmatig starten. Het weerstation kan de meetgegevens van tot 3 buitensensoren ontvangen en weergeven.
  • Seite 124: Tijd/Datum"-Functie

    12. „TIJD/DATUM“-FUNCTIE a) Tijd manueel instellen — Druk kort op de toets „“ (11) of „“ (12) tot linksonder op het display de aanduiding „ “ knippert. — Houd de toets „mode“ (13) zo lang ingedrukt tot rechtsonder op het scherm de taal voor de weergave van de weekdag knippert.
  • Seite 125: B) 12/24U-Modus Omschakelen

    — Druk kort op de toets „mode“ (13), de uren knipperen. Stel de uren met de toetsen „“ (11) of „“ (12) in (voor snelle verstelling telkens de toets langer ingedrukt houden). — Druk kort op de toets „mode“ (13), de minuten knipperen. Stel de minuten met de toetsen „“...
  • Seite 126: C) Taal Voor Weergave Van De Weekdag Selecteren

    c) Taal voor weergave van de weekdag selecteren — Druk kort op de toets „“ (11) of „“ (12) tot de aanduiding „ “ knippert. — Houd de toets „mode“ (13) zo lang ingedrukt tot rechtsonder op het scherm de taal voor de weergave van de weekdag knippert.
  • Seite 127: E) Tijdzone Instellen

    e) Tijdzone instellen — Druk kort op de toets „“ (11) of „“ (12) tot de aanduiding „ “ knippert. — Druk meermaals kort op de toets „mode“ (13) tot rechts naars de uuraanduiding de melding „ZONE“ verschijnt. — Houd de toets „mode“ (13) zolang ingedrukt tot onderaan de weergave van de tijdzone knippert („0:00+“).
  • Seite 128: G) Wekfunctie In-/Uitschakelen

    g) Wekfunctie in- en uitschakelen — Druk kort op de toets „“ (11) of „“ (12) tot de aanduiding „ “ knippert. — Druk meermaals kort op de toets „alarm“ (14) tot de gewenste wekfunctie verschijnt (zie hoofdstuk 12. f). —...
  • Seite 129: I) Vooralarm In-/Uitschakelen En Instellen

    i) Vooralarm in-/uitschakelen en instellen Het vooralarm wordt voor de eigenlijke wektijd („ W“ of „ S“) geactiveerd wanneer de buitensensor (alleen kanaal 1) een temperatuur onder de 0 °C meet. Als tijd voor het vooralarm zijn 15, 30, 45, 60 en 90 minuten instelbaar. Voorbeeld: U stelt de wektijd op 06:00u in en het vooralarm op 45 minuten.
  • Seite 130: Temperatuur"-Functie

    13. „TEMPERATUUR“-FUNCTIE a) Temperatuureenheid omschakelen °C/°F — Druk kort op de toets „“ (11) of „“ (12) tot de aanduiding „ “ knippert. — Houd de toets „mode“ (13) gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de temperatuureenheid (°C/°F) voor de binnen-/buitentemperatuur wordt omgeschakeld.
  • Seite 131: D) Weergave Van De Minimum-/Maximumwaarde

    d) Weergave van de minimum-/maximumwaarde — Druk kort op de toets „“ (11) of „“ (12) tot de aanduiding „ “ knippert. — Wanneer u meer als een buitensensor gebruikt, selecteert u nu met de toets „channel“ (15) het overeenkomstige kanaal (1, 2 of 3). —...
  • Seite 132: G) Temperatuurwaarde Voor Temperatuuralarm Instellen

    Wanneer de alarmtoon wordt weergegeven (vb. u heeft als bovenste temperatuur- grens een temperatuurwaarde van +30.0 °C ingesteld en de meetwaarde stijgt boven deze grens), dan wordt de alarmtoon stopgezet door kort op de toets „alarm“ (14) te drukke. g) Temperatuurwaarde voor het temperatuuralarm instellen —...
  • Seite 133: Weer/Tendens"-Functie

    14. „WEER/TENDENS“-FUNCTIE Het weerstation berekent uit het luchtdrukverloop van de voorbije uren/dagen een weersvoorspelling voor de volgende 12 - 24 uur. De bereikbare nauwkeurigheid ligt rond de 70%. Zonnig Deels bewolkt Bewolkt Lichte regen Hevige regen Lichte sneeuw Hevige sneeuw...
  • Seite 134 Let op: — Wanneer ‘s nachts „zonnig“ wordt aangeduid, betekent dit een heldere nacht. — De aanduiding „sneeuw“ verschijnt in de plaats van „regen“ wanneer de buitentemperatuur lager is dan 0 °C (temperatuur via buitensensor met kanaal 1 gemeten, deze mag daarom niet vb. in een kelderruimte worden gebruikt!). —...
  • Seite 135: Batterijen Vervangen

    15. BATTERIJEN VERVANGEN a) Weerstation Het is nodig de batterijen te wisselen wanneer het schermcontrast heel zwak is of het symbool „ “ in de tijdsweergave verschijnt. Vervang de batterijen dan door nieuwe exemplaren, zie hoofdstuk 9. b). b) Buitensensor Bij zwakke batterijen in de buitensensor verschijnt links naast de aanduiding van de buitentemperatuur het symbool „...
  • Seite 136: Verhelpen Van Storingen

    16. VERHELPEN VAN STORINGEN Met het weerstation heeft u een product gekocht dat volgens de laatste stand van de techniek werd gebouwd en gebruiksveilig is. Toch kan het tot problemen en storingen komen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen.
  • Seite 137 Geen DCF-ontvangst — Voorwerpen of afschermende materialen (gemetalliseerde isolatievensters, staalbeton, etc.) verhinderen de ontvangst. Het weerstation staat te dicht bij andere elektronische apparaten (televisietoestel, computer), kabels of contact- dozen. Wijzig de opstelplaats van het weerstation. — Bij de opstelling van het weerstation in een kelderruimte is het DCF-signaal te zwak;...
  • Seite 138: Bereik

    17. BEREIK Het bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de buitensensor en het weerstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 30 m. Bij deze bereikaanduiding gaat het echter om de zgn. „open veld-bereik“. Deze ideale positionering (bv. weerstation en buitensensor op een gladde en vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in de praktijk.
  • Seite 139: Onderhoud En Reiniging

    18. ONDERHOUD EN REINIGING Voor u is het product onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten wor- den. U mag het product nooit openen (behalve voor het vervangen van de batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing).
  • Seite 140: Afvoer

    19. AFVOER a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet in het huishoudelijk afval worden gegooid. Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 141: Technische Gegevens

    21. TECHNISCHE GEGEVENS a) Weerstation Stroomvoorziening ....2 batterijen van het type AAA/micro Levensduur batterij .... ca. 1 jaar Aantal buitensensoren ..max. 3 Meetbereik temperatuur ... -10 °C tot +60 °C Resolutie ........ 0,1 °C Nauwkeurigheid ....±1 °C (tussen de 0 °C en +40 °C) Afmetingen (B x H x D) ..
  • Seite 144: Legal Notice

    IMPRESSUM Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Diese Anleitung auch für:

672719

Inhaltsverzeichnis