Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
Ferm BV • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com
E
Reservado el derecho de modificaciones
technicas
I
Con reserva di modifiche
H
Változtatás jogát fenntartjuk
CZ
Změny vyhrazeny
R
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ
‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ
˛
²
ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
0211/21
Art.nr. 326700
FOS-500
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
I
MANUALE UTILIZZATI
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
R
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
03
07
12
16
21
25
30
34
39
43
48
52
57
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm 326700

  • Seite 1 ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE UTILIZZATI HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà Ferm BV • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com 0211/21...
  • Seite 2 EXPLODED VIEW Fig.J Fig.K Fig.A Fig.L Fig.M Fig.B Fig.C Fig.N Fig.O Fig.D Fig.E Fig.P Fig.Q Fig.F Fig. G Fig.H Fig.I Ferm Ferm...
  • Seite 3: Safety Instructions

    SPARE PARTS LIST FOS-500 SAFETY INSTRUCTIONS English The following symbols are used in these instructions for REF NR DESCRIPTION FERM NR use: PLASTIC PLATE 408700 OMNISAW Denotes risk of personal injury, loss of life or BASE PLATE 408701 damage to the tool in case of non-observance of the...
  • Seite 4: Electrical Safety

    Do not tighten the collet nut when there is no bit in the collet. Doing so will make the collet hole smaller, preventing you from inserting bits into it in the future. • Insert a bit as instructed in "Installing a Bit". Ferm Ferm...
  • Seite 5: Operation

    Switch the tool "OFF" after completing the cut. sing. • Remove the tool from the material carefully. • To switch the tool "ON", slide the switch to [I]. • To switch the tool "OFF", slide the switch to [0] Ferm Ferm...
  • Seite 6: Maintenance

    Do not use this tool to make cutouts around any fix- ture or opening that has live electrical wires, or any The Ferm machines have been designed to operate over wall that may have live electrical wiring behind it. The bit could a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 7 3. Spindelblockierknopf 4. Abluftöffnungen çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË 5. Demontierbarer Zusatzhandgriff Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ̇ÔËÏÂ, ‚ÒΉÒÚ‚Ë 6. Ein/Aus Schiebeschalter ËÁÌÓÒ‡ ‰ÂÚ‡ÎË, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ÏÂÒÚÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Ferm. 7. Ansaugluftöffnungen Ç ÍÓ̈ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ËÏÂÂÚÒfl ËÒÛÌÓÍ 8. Stromversorgungskabel ‡ÁÓ·‡ÌÌÓ„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ò Û͇Á‡ÌËÂÏ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, 9. Tiefenführungsbügel ÍÓÚÓ˚Â...
  • Seite 8: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ÔÓ˜Û‚ÒÚ‚ÛÂÚ ËÎË Ì ÛÒÎ˚¯ËÚÂ, und Oberseite) sind sehr scharf. Darum, Vorsicht bei Í‡Í Ò‚ÂÎÓ Í‡Ò‡ÂÚÒfl ‚ÂıÌÂ„Ó ÎÂ‚Ó„Ó Û„Î‡ der Verwendung. ÏÓÌÚ‡ÊÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË. • ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÒΉÛÂÚ Ò΄͇ ̇‰‡‚ÎË‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚‚Âı Ë Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ Ò‚ÂÎÓ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò Ì‡ÛÊÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÓ·ÍË. ëÏÓÚË ËÒ.M. Ferm Ferm...
  • Seite 9 ̇ ‚ÂÚË͇θÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflı. èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË wird die Spannöffnung kleiner, so daß Sie künftig keine Spit- ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ̇˜Ë̇ڸ Ë Á‡Í‡Ì˜Ë‚‡Ú¸ ÔÓÔËÎ ‚ zen mehr in die Öffnung stecken können. ‚ÂıÌÂÈ ÚÓ˜ÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚˚Ô‡‰‡˛˘Â„Ó Ï‡ÚÂˇ· ̇ ¢ ‚‡˘‡˛˘ÂÂÒfl Ò‚ÂÎÓ. Ferm Ferm...
  • Seite 10 Die Spitze um die Ecke links unten bewegen, wobei á‡Ô¢‡ÂÚÒfl Á‡Úfl„Ë‚‡Ú¸ „‡ÈÍÛ ·ÂÁ Ò‚Â· ‚ Sie einen leichten aufwärts und nach innen gerichte- ˆ‡Ì„Â. ùÚÓ Ô˂‰fiÚ Í ÒʇÚ˲ ÔËÂÏÌÓ„Ó ten Druck ausüben. ÓÚ‚ÂÒÚËfl ˆ‡Ì„Ë Ë ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÚÛ‰‡ Ò‚Â·. Ferm Ferm...
  • Seite 11: Wartung

    ÚËÔ‡ 89/336EEC ˜‡ÒÚË. äÓ„‰‡ ÌÂËÁ·ÂÊ̇ ‡·ÓÚ‡ ‚ÒÎÂÔÛ˛ ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ˜ÚÓ·˚ Û‰ÎËÌËÚÂθ ·˚Î ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘Ëı ÒÚÂ̇ı, ËÎË ‚ ÔÓ‰Ó·Ì˚ı ÏÂÒÚ‡ı, ‚˚ÔÛ˘ÂÌ ËÁ ·Ó·ËÌ˚. ab 20-09-2002 einer langen Zeit problemlos und mit minimaler War- ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Ë ÌÂÚ ËÌ˚ı Ô˘ËÌ, ËÎβÒÚ‡ˆËË Ì ÔÓ͇Á‡Ì‡) ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛˘Ëı Â„Ó ÌÓχθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË Ó·Ì‡ÛÊÂÌËË Í‡ÍËı-ÎË·Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÒΉÛÂÚ ÓÚ‰‡Ú¸ ‚ ÂÏÓÌÚ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ‚ÌÓ‚¸ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÏ. • ê‡Á¯‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ÏÓ‰ÂÎË Ì‡Ò‡‰ÍË Ë Ò‚Â·. Ferm Ferm...
  • Seite 13: Montage-Instructies

    1/4" spanhals. ken. Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich lik- Vervang de spanhals Bij gebruik van verlengsnoeren vidaci v souladu se zásadami ochrany životního •...
  • Seite 14 Posunujte břit podél obrysu pravé strany, až narazíte na počáteční řez směrem vzhůru. Za tím účelem vyví- jejte mírný tlak směrem vzhůru a udržujte břit v kon- taktu s vnějškem krabice. • Vypněte nástroj. Viz OFig.Q. • Vytáhněte břit z krabice. Ferm Ferm...
  • Seite 15: Montážní Pokyny

    • Nastavte polohu hloubkového vodítka na požado- • Jednou rukou stiskněte zajišťovací knoflík vřetena a De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende vanou hloubku. Doporučujeme nastavit vodítko na ZAGEN ROND EEN WANDCONTACTDOOS druhou rukou současně uvolněte pomocí klíče matici lange tijd probleemloos te functioneren met een mini- asi o 3 mm větší...
  • Seite 16 1 Mèche coupe-carreau 1/8" (RZ125) pour couper dans la céramique 1/8" 1 Clé 1 Capot de protection 1 Coffret de transport Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les acces- soires n’ont pas été endommagés au transport. Ferm Ferm...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Zkontrolujte, jestli při přepravě nedošlo k poškození • Les cannelures des mèches (bords coupants et des- přístroje, přiložených součástí nebo příslušenství. sus) sont très tranchantes. Manipulez-les avec pré- caution. Ferm Ferm...
  • Seite 18 • Mozgassa a fúrót a felső él mentén amíg érzi és hallja, adja le a helyi Ferm-forgalmazónál. A gépek hulladékany- Pour remettre en place l'ensemble guide de profondeur hogy a fúró a bal felső sarokhoz ért. E célból fejtsen ki Pour remplacer un collet: agként való...
  • Seite 19: Opération

    A szerszám "KI" ka qu'à ce que vous sentiez et entendiez qu'elle arrive dans le coin droit inférieur. Pour cela, exercez une légère pression vers la droite et maintenez la mèche en contact avec l'extérieur de la boîte. Voir Fig.P. Ferm Ferm...
  • Seite 20: Entretien

    Kioldáshoz for- EN61000-3-2, EN61000-3-3 használja. gassa a tokmány-anyát az óramutató járásával Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner • Tartsa kezét távol a munkadarabtól. conforme aux réglementations: ellentétes irányban. Lásd Fig.B.
  • Seite 21 1 Skyddskåpa till justeringsskena óvatosan kezelendők. 1 villáskulcs 1 Bärväska 1 védőkeret sapka 1 hordozó doboz Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör uppvisar transportskador. Ellenőrizze, hogy a gép illetve a kiegészítő elemek és a tartozékok nem sérültek-e a szállítás során. Ferm Ferm...
  • Seite 22: Manutenzione

    åt chucken runt spåren (skäreggar). dal 20-09-2002 Le macchine della ditta Ferm sono state concepite per Då går fräsen sönder. Se Fig.D. GENEMUIDEN NL funzionare correttamente a lungo con una minima richie- ELEKTRISK SÄKERHET...
  • Seite 23: Funzionamento

    Vedere Fig.O. • Arrotondare l’angolo inferiore sinistro esercitando • Una volta terminato il taglio, spegnere l’utensile una leggera pressione verso l’alto e l’interno. agendo sull’apposito interruttore. • Estrarre lentamente l’utensile dal materiale. Ferm Ferm...
  • Seite 24: Istruzioni Per Il Montaggio

    Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att Vedere Fig.C. • Sätt "PÅ" verktyget. en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm- • Tryck fräsen genom märket på väggen medan verkty- SMONTAGGIO DEL GRUPPO GUIDA DI återförsäljare.
  • Seite 25: Norme Di Sicurezza

    1 Kantolaukku identico al diametro dell’asse dell’accessorio. • Le scanalature delle punte (il filo e l’estremità) sono Tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole vau- molto affilate. Si raccomanda pertanto di manipolarle rioituneet kuljetuksen aikana. con attenzione. Ferm Ferm...
  • Seite 26 1 Punta per piastrelle 1/8" (RZ125) per taglio su cera- mica 1/8" 1 Chiave fissa 1 Cappuccio di protezione della guida 1 Valigetta per il trasporto Verificare che la macchina, le singole parti e gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto. Ferm Ferm...
  • Seite 27: Mantenimiento

    Katso Fig.D. • Fije el muro de piedra en seco con clavos o tornillos. No Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar • Löysää syvyysohjaimen kiinnittimen lukitus ruuvia, deberá clavar los clavos o atornillar los tornillos a menos correctamente durante un largo periodo de tiempo kunnes voi irrottaa kiinnittimen.
  • Seite 28 Cuando se haya completado el corte, desconecte la • Vedä terä ulos pistorasiasta. mutador hacia el signo [I]. herramienta (conmutador en la posición «OFF»). • Para desconectar la herramienta «OFF», deslícelo • Retire la herramienta del material con mucho cuidado. hacia el signo [0]. Ferm Ferm...
  • Seite 29: Instrucciones De Montaje

    «ON» o desconectado Fig.B - D ı ( SF ) «OFF». Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah- TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA • En el momento de la puesta en marcha, la herra- Antes de instalar la herramienta de corte, compruebe dollisimman pienellä...
  • Seite 30 Las estrías de las cabezas de corte (filos de corte y 1 Maleta de transporte parte superior) están muy afiladas. Por lo tanto, se manejará con precaución. Revise la máquina, las piezas sueltas y los accesorios ase- gurándose de que no hayan sufrido daños durante el transporte. Ferm Ferm...
  • Seite 31 • Finn knappen for spindellåsen Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden • Pass alltid på å holde ledningen borte fra maskinens • Trykk inn knappen for spindellåsen med en hånd EN50144-1, EN50144-2, problemer med et minimum af vedligeholdelse.
  • Seite 32 Du kan gøre dette ved at anvende let tryk mod højre og sørge for, at boret er i kontakt med boksens yderside. Se Fig.P. • Rund nederste højre hjørne ved at anvende let opadgående og indadgående tryk. Ferm Ferm...
  • Seite 33 Kutting rundt en uttaksboks i en bygningsplate • Tryk på spindellåseknappen med én hånd, og løsn Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere • Skyv de elektriske ledningene tilbake, eller så langt spændepatronen med den anden hånd med skru- uten problemer med et minimum av vedlikehold.
  • Seite 34 Se til at chuckens diameter tilsvarer akseldiameteren 1 Skrunøkkel til tilbehøret som skal spennes fast. 1 Beskyttelseshette • Kantene til tilbehøret (skjæreegger og spisser) er 1 Oppbevaringskoffert meget skarpe. Derfor må de behandles varsomt. Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transports- kade. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Fos-500

Inhaltsverzeichnis