Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ferm 326700 Gebrauchsanweisung Seite 18

Omnisaw
Inhaltsverzeichnis

Werbung

INSTALLATION D'UNE MÈCHE
INSTALLATION D'UNE MÈCHE
Fig.B - D
Avant d'installer une mèche, assurez-vous que l'ou-
til est déconnecté.
Les cannelures de la mèche (bords coupants et des-
sus) sont très tranchantes. Manipulez-les avec pré-
caution.
Pour installer une mèche
Localisez le bouton de verrouillage de l'axe.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'axe avec
une main et desserrez en même temps l'écrou du col-
let avec l'autre main en utilisant la clé. Tournez l'é-
crou du collet en sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le desserrer. Voir Fig.B.
Retirez la vieille mèche, si présente.
Insérez la tige de la mèche (partie lisse) dans le collet.
Environ 1/16" à 1/8" de la
tige doit rester visible au-dessus du collet. Voir Fig.C
N'enfoncez pas toute la tige de la mèche dans le
collet et ne serrez pas le collet autour des cannelu-
res (bords de coupe). Vous casseriez la mèche. Voir Fig.D.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'axe avec
une main et serrez en même temps l'écrou du collet
avec l'autre main. Tournez l'écrou du collet dans le
sens des aiguilles d'une montre, d'abord avec la main
et ensuite avec la clé jusqu'à ce que la mèche soit bien
fixée.
REMPLACEMENT D'UN COLLET
Fig.E
Pour utiliser une mèche de 1/4" de diamètre, vous devez
remplacer le collet 1/8" par le collet 1/4" fourni avec
votre outil.
Pour remplacer un collet:
Localisez le bouton de verrouillage de l'axe.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'axe avec
une main et desserrez en même temps l'écrou du col-
let avec l'autre main en utilisant la clé. Tournez l'é-
crou du collet en sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le desserrer.
Retirez la vieille mèche, si présente.
Continuez à desserrer l'écrou du collet jusqu'à ce
que vous puissiez le retirer de l'outil.
Retirez le collet et remplacez-le par un autre. Voir
Fig.E.
Remettez l'écrou du collet sur l'outil et tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre. Voir Fig.E.
Insérez une mèche comme indiqué à "Installation
d'une mèche".
Ne serrez pas l'écrou du collet lorsqu'il n'y a pas de
mèche dans le collet. Le trou du collet deviendrait
plus petit et vous ne pourriez plus insérer de mèches dans le
futur.
18
RÉGLAGE DU GUIDE DE PROFONDEUR
Fig.F
A l'aide guide de profondeur, vous pouvez adapter la
profondeur de coupe. L'ensemble guide de profondeur
comprend le guide de profondeur avec un bouton de
verrouillage de chaque côté et un support avec un bou-
ton de verrouillage.
Pour régler le guide de profondeur
Desserrez les boutons de chaque côté du guide de
profondeur en les tournant en sens inverse des aiguil-
les d'une montre. Les boutons doivent être assez
desserrés pour permettre au guide de profondeur de
glisser verticalement.
Positionnez le guide de profondeur à la profondeur
désirée. Il est conseillé de régler le guide sur environ
1/8" de plus que l'épaisseur du matériau. Voir Fig.F.
Les mèches peuvent couper des matériaux jusqu'à
une épaisseur de 1".
Resserrez les boutons en les tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
RETRAIT DE L'ENSEMBLE GUIDE DE
PROFONDEUR
Fig.G
Pour retirer l'ensemble guide de profondeur
Desserrez le bouton de verrouillage sur le support
du guide de profondeur jusqu'à ce que vous puissiez
le retirer. Pour cela, tournez le bouton de verrouil-
lage en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Retirez le bouton de verrouillage de l'outil.
Tournez tout l'ensemble guide de profondeur d'un
tour d'environ 1/8 en sens inverse des aiguilles d'une
montre. Voir Fig.G.
Retirez l'ensemble guide de profondeur en le sortant
tout droit de l'outil. Voir Fig.G.
Remise en place de l'ensemble guide de profon-
deur
Pour remettre en place l'ensemble guide de profondeur
Alignez les zones à encoche du support du guide de
profondeur sur les découpures du col de l'outil.
Appuyez l'ensemble guide de profondeur sur le col
de l'outil.
Tournez l'ensemble guide de profondeur d'un tour
d'environ 1/8 dans le sens des aiguilles d'une montre.
Placez le bouton de verrouillage sur le support du
guide de profondeur et serrez-le en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
MISE EN MARCHE / À L'ARRÊT
Fig.H
Pour mettre l'outil sur "MARCHE" et "ARRÊT", utilisez
l'interrupteur coulissant noir situé à l'arrière du boîtier
du moteur.
Pour mettre l'outil en "MARCHE", coulissez l'inter-
rupteur sur [I].
Pour mettre l'interrupteur sur "ARRÊT", coulissez
l'interrupteur sur [0]
CSATLAKOZÓ
DOBOZ
SZÁRAZFALAZATBAN
Fig.K - Q
Ne használja ezt a szerszámot olyan szerelvény vagy
nyílás körzetében kivágásra, amelynek feszültség
alatti elektromos vezetékei lehetnek, illetve amely mögött
feszültség alatti elektromos vezetékek rejtőzhetnek. A fúrón
keresztül a feszültség a szerszámba juthat, amely áramütési
veszélyt jelenthet a kezelő számára. Ha elkerülhetetlen, hogy
meglévő falba ill. ismeretlen területre fúrjon be, kapcsolja ki a
munkaterületre vezető összes biztosítékot és megszakítót. A
szerszámot mindig a műanyag háznál fogva tartsa.
Csatlakozó doboz körbevágása szárazfalazatban
Nyomja hátra vagy a doboz túlsó oldalára az elektro-
mos vezetékeket úgy, hogy a fúró ne vágja el a vezeté-
keket, amikor áttöri a gipszkartont.
A gipszkarton felrögzítése előtt a doboz-nyílás
közepének közelében jelöljön be egy pontot a gipsz-
karton Ön felé néző oldalán.
Rögzítse fel a gipszkartont szegekkel vagy csavarokkal.
A szegezés ill. csavarozás ne történjék a doboznál 30
cm-nél közelebbi távolságban, különben a gipszkarton
kihasasodhat ill. felpattogozhat a túlzott nyomástól.
Kapcsolja "BE" a szerszámot.
Nyomja át a fúrót a jelölésen, amit csinált, miközben
két kézzel szilárdan tartja a szerszámot. Lásd Fig.K.
Mozgassa a fúrót jobbra addig, amíg érzi és hallja,
hogy a fúró érinti a
doboz belső élét. Lásd Fig.L.
Húzza ki a fúrót annyira, hogy át tudjon csúszni a doboz
szélén úgy, hogy most a doboz külsejénél legyen.
Mozgassa a fúrót az óramu tató járásával ellenkező
irányban addig, hogy érezze és hallja, hogy az a jobb
felső sarokhoz ért. E célból fejtsen ki enyhe felfelé irá-
nyuló nyomást és tartsa érintkezésben a fúrót a
doboz külsejével. Lásd Fig.M.
Menjen körbe a jobb felső sarok körül enyhe lefelé és
befelé irányuló nyomást alkalmazva.
Mozgassa a fúrót a felső él mentén amíg érzi és hallja,
hogy a fúró a bal felső sarokhoz ért. E célból fejtsen ki
enyhe jobbra irányuló nyomást és tartsa érintkezés-
ben a fúrót a doboz külsejével. Lásd Fig.N.
Menjen körbe a bal felső sarok körül enyhe lefelé és
befelé irányuló nyomást alkalmazva.
Mozgassa a fúrót a bal oldalél mentén amíg érzi és hal-
lja, hogy a fúró a bal alsó sarokhoz ért. E célból fejtsen
ki enyhe lefelé irányuló nyomást és tartsa érintkezés-
ben a fúrót a doboz külsejével. Lásd Fig.O.
Menjen körbe a bal alsó sarok körül enyhe felfelé és
befelé irányuló nyomást alkalmazva.
Mozgassa a fúrót az alsó él mentén amíg érzi és hallja,
hogy a fúró a jobb alsó sarokhoz ért. E célból fejtsen ki
enyhe jobbra irányuló nyomást és tartsa érintkezés-
ben a fúrót a doboz külsejével. Lásd Fig.P.
Menjen körbe a jobb alsó sarok körül enyhe felfelé és
befelé irányuló nyomást alkalmazva.
Mozgassa a fúrót a jobb oldalél mentén amíg eléri a
kiindulási - felfelé mutató - vágást. E célból fejtsen ki
enyhe felfelé irányuló nyomást és tartsa érintkezés-
ben a fúrót a doboz külsejével.
Kapcsolja "KI" a szerszámot. Lásd Fig.Q.
Vegye ki a fúrót a dobozból.
Ferm
Ferm
KÖRBEVÁGÁSA
KARBANTARTÁS
Gondosan ügyeljünk arra, hogy amikor a motort
tisztítjuk, a gép nem működik és a konnektorból ki
van húzva.
A Ferm gépek megtervezésüknek és összeállításuknak
köszönhetően hosszú ideig és minimális karbantartással
üzemeltethetők. A folyamatos jó működés a gép helyes
kezelésével és rendszeres tisztításával biztosítható.
Tisztítás
A gép külső burkolatát puha kendővel rendszeresen –
lehetőleg minden használat után – törölje le. Ügyeljen
arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el por vagy egyéb
szennyeződés!
Amennyiben a szennyeződés nem távolítható el azonnal,
használjon szappanos vízbe mártott puha kendőt! Soha
ne használjon oldószereket, mint például benzint, alko-
holt, szalmiákszeszt stb. Ezek az oldószerek károsít-
hatják a műanyag részeket.
Olajozás
A gép külön olajozást nem igényel.
Meghibásodás
A gép – pl. egy alkatrész kopása miatt bekövetkező - meg-
hibásodása esetén kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi
Ferm-forgalmazóval.
A kézikönyv hátulján található bontott részábrán vala-
mennyi megrendelhető alkatrész és tartozék látható.
KÖRNYEZET
A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések
elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős csomag-
olásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz felhasznált
anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük, hogy eze-
ket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó
telepekre!
Amennyiben gépét nem kívánja tovább használni, kérjük
adja le a helyi Ferm-forgalmazónál. A gépek hulladékany-
agként való eltávolítása itt minden esetben környe-
zetkímélő módon történik.
51

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fos-500

Inhaltsverzeichnis