Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
E
Reservado el derecho de modificaciones
technicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
H
Változtatás jogát fenntartjuk
Ferm BV • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com
CZ
Změny vyhrazeny
R
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ
‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ
˛
²
ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR
TR
Değişiklikler mümkündür
0303-24
Art.nr. 326620
FRS-600N
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SL
NOVODILA ZA UPORABO
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
R
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
GR
O
03
07
TÜV
Rheinland
Product Safety
10
13
17
20
24
27
31
34
38
41
45
48
51
55
61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm 326620

  • Seite 1 BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NOVODILA ZA UPORABO INSTRUKSJĘ OBSŁUGI êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà Ferm BV • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com 0303-24...
  • Seite 2: Exploded View

    EXPLODED VIEW Fig.A Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Ferm Ferm...
  • Seite 3: Spare Parts List

    When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions. Keep these instructions in a safe place! Ferm Ferm...
  • Seite 4: Operation

    3 minutes at full speed. out the saw blade. • When you have finished with the work, switch off the machine and do not put it down until it has come to a complete standstill. Ferm Ferm...
  • Seite 5: Maintenance

    • However, it demands a certain practice and can only be done using short saw blades. Ferm The Ferm machines have been designed to operate over • Place the saw onto the workpiece and switch on the ı ( GR ) a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    Nähe der Maschine aufbewahrt werden. Beachten beim Benutzen von Elek tromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüg- lich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonder- teil. Die Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden! Ferm Ferm...
  • Seite 7: Bedienung

    Die optimale Einstellung werden Sie bei der Arbeit herausfinden. (5). • Nach längerem Betrieb mit langsamer Geschwindig- keit müssen Sie die Maschine abkühlen lassen, indem • Sie sie unbelastet etwa 3 Minuten lang mit Höchstge- • schwindigkeit laufen lassen. • • • Ferm Ferm...
  • Seite 8: Störungen

    Sie den Schnitt mit geeignetem Werkzeug, bis Sie das lassenen Installateuren oder Reparaturbetrieben Sägeblatt herausziehen können. ausführen. • Haben Sie Ihre Arbeit beendet, so schalten Sie die Maschine aus und legen sie erst dann ab, wenn sie vol- lständig zum Stillstand gekommen ist. Ferm Ferm...
  • Seite 9: Wartung

    ÓÌ ı ( D ) ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂÂÌ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während ı KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ( R ) ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ÓÔ‰ÂÎËÚ, ‚ÓÁÏÓÊ̇ ÎË einer langen Zeit problemlos und mit minimaler War- ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ ‰‡Î¸ÌÂȯ‡fl ÌÓχθ̇fl ‡·ÓÚ‡ ÔËÎÓÈ.
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    • èÓÏÌËÚÂ Ó Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË trische schokken en lichamelijk letsel. Lees de veilig- ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. heidsinstructies goed door. • è‡‚ËθÌÓ ÓˆÂÌË‚‡ÈÚ ÒËÚÛ‡ˆË˛ ‚ ÁÓÌ ‡·ÓÚ˚ Ë Ì‡ ‡·Ó˜ÂÏ ÏÂÒÚÂ, Òӷ≇Èڠ΢ÌÛ˛ Ë ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. àÁ·Â„‡ÈÚ ÌÂÌÛÊÌÓ„Ó ËÒ͇. Ferm Ferm...
  • Seite 11 ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔËÎÛ ‰Îfl ‚ÂÁÍË ‚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÛ˛ ‰Âڇθ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ÌËÊÂ. • èÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔËÎÛ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ÔÓ‰ÓÎʇÈÚ ‡ÒÔËÎÓ‚ÍÛ ÔÓ ÎËÌËË ÂÁ‡. • èÓ Á‡‚Â¯ÂÌËË ‡·ÓÚ˚ ‚˚Íβ˜ËÚ ÔËÎÛ Ë Óڂ‰Ëڠ ÓÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÈ ‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÒΠÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÓÎÓÚ̇. Ferm Ferm...
  • Seite 12 • Plaats de zaag op het werkstuk en zet de machine aan. Á‡ÁÂÏÎÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ! àÒÔÓθÁÛÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende • Laat de onderrand van de voetplaat op het werkstuk- lange tijd probleemloos te functioneren met een mini- ÔÓ„‡¯ÂÌËfl...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    ꇷÓÚ‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ·Û‰ÂÚ ·ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÈ Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ‚ Ô‰Â·ı Û͇Á‡ÌÌ˚ı ‡·Ó˜Ëı Lors d’utilisation de machines électriques, observez Ô‡‡ÏÂÚÓ‚. les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. Lisez entièrement les consignes de sécurité! Ferm Ferm...
  • Seite 14 LORS DE LA MISE EN MARCHE DE LA UTILISATION àÁ‰ÂÎËfl Ferm ÔÓËÁ‚‰ÂÌ˚ ÔÓ ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï MACHINE ͇˜ÂÒÚ‚‡; ÓÌË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ Ë Ô˄ӉÌ˚ ‰Îfl Russian 1. Contrôlez si l’interrupteur ne se trouve pas en posi- CHANGEMENT/MISE EN PLACE DE LA LAME ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ÔÓ‰‡ÊË.
  • Seite 15: Czyszczenie I Konserwacja

    Si la machine ne fonctionne pas bon, nous indiquons ci- dissant ou lubrifiant pour éviter les vibrations se pro- Ferm. Tutaj personel zajmie się jej utylizację w sposób dessous quelques possibles raisons et solutions assortis. duisant le long de la ligne de coupe des métaux.
  • Seite 16: Entretien

    Wymaga to praktyki oraz zastosowania krótkich ı ( F ) ostrza piły na poziomie wahadła 0 lub I. brzeszczotów. Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner DÉCLARATION DE CONFORMITÉ • Materiały o średniej twardości (twarde drewno, alu- •...
  • Seite 17: Säkerhetsföreskrifter

    Vid användning av elektriska maskiner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband med brandfara, fara för elektriska stötar och krop- psskada. Läs förutom nedanstående instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas separat. Förvara instruktionerna omsorgsfullt! Ferm Ferm...
  • Seite 18 Hårt material (stål etc.): ställ in pendeln på nivå 0. ciwpożarowymi, porażeniem prądem elektrycznym Alla reparations- eller serviceverksamheter måste utfö- oraz obrażeniami. Prosimy o dokładne przeczytanie ras av en kvalificerad underhållsmontör. Pendelnivån kan justeras medan maskinen löper. przepisów bezpieczeństwa. Ferm Ferm...
  • Seite 19 Stroji Ferm so narejeni tako, da delujejo dolgo in potre- 1. Elmotorn blir het 1. Elektro motor se pregreva bujejo le malo vzdrževanja. Konstantno dobro delovanje •...
  • Seite 20 0 oz. I. Säilytä nämä ohjeet! Enote orodja ne potrebujejo dodatnega vzdrževanja. Vsa • Pri trdih materialih (jeklo in podobno): nastavite gre- popravila oz. servise opravijo pooblaščeni mehaniki. zilo na stopnjo 0. Stopnjo grezila lahko nastavite, ko orodje deluje. Ferm Ferm...
  • Seite 21 Keskikova materiaali (kova puu, alumiini jne.): säädä vipu riippuen sovelluksesta. Käytä ohuen materi- aalin sahaamiseen tasoa 0 tai I tai jos työskentelet höylien tai veitsien kanssa. • Kova materiaali (teräs jne.): aseta heilurivipu tasolle Voit säätää heilurivivun tason koneen ollessa käynnissä. Ferm Ferm...
  • Seite 22 Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich lik- Tässä koneessa ei ole osia, joita tarvitsee huoltaa. Kaikki vidaci v souladu se zásadami ochrany životního korjaukset tai huoltotyöt on annettava ammattitaitoisen prostředí.
  • Seite 23 ( SF ) • Vodící lištu lze také prodloužit uvolněním dvou Ujistěte se, že kabel není zapojen do sítě. Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah- TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA stavěcích šroubů pomocí vnitřního hranolu o dollisimman pienellä huoltotarpeella. průměru 4 mm (obr. A8) a následným vytažením Puhdistamalla ja käyttämällä...
  • Seite 24 Pročtěte zde uve- forskriftene i det vedlagte separate sikkerhetshef- dené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s bezpeč- tet. nostními pokyny přiloženými k nástroji. Uložte tyto Ta godt vare på instruksene! pokyny na bezpečném místě. Ferm Ferm...
  • Seite 25 Amennyiben gépét nem kívánja tovább használni, kérjük slaghastigheten (sagehastigheten) stilles inn ved hjelp borti gjenstander eller gulvet før sagen har stoppet adja le a helyi Ferm-forgalmazónál. A gépek hulladékany- av innstillingshjulet (5). Slaghastigheten forblir kon- helt (fare for rekyl). agként való eltávolítása itt minden esetben környe- stant, også...
  • Seite 26 • Plasser sagen på arbeidsstykket og slå den på. ingaszintet alkalmazzon. rövid fűrészlappal végezhető. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere • La nedre kant av fotplaten hvile rolig mot overflaten • Közepesen kemény anyagokhoz (keményfa, alumí- •...
  • Seite 27 Ved anvendelse af elektriske maskiner skal man altid følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i for- bindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder. Bevar instruktionerne godt! Ferm Ferm...
  • Seite 28: Garanzia

    Figyelmesen olvassa el az alábbiakban fels- arbejdes med file eller knive. orolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági • Hårdt materiale (stål osv.): Indstil pendulet på niveau utasításokat! Tárolja ezeket az utasításokat biz- tonságos helyen! Man kan regulere pendulniveauet mens maskinen arbej- der. Ferm Ferm...
  • Seite 29: Manutenzione

    Qui di seguito vengono riportate le possibile cause di INDTRÆNGNINGSSAVNING Consegnare gli elettroutensili da smaltire al vostro malfunzionamento dell’apparecchio e le loro relative Fig.E rivenditore Ferm, che provvederà a portarle in un centro possibili soluzioni. • Indtrængningssavning må kun foretages i bløde mate- di raccolta differenziata.
  • Seite 30 Fig.B • Materiali teneri (legno, materie plastiche, ecc.): Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden ı ( DK ) impostare il pendolo sulla posizione II o III. Utilizzare problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at Accertarsi che la spina non sia inserita nella presa di KONFORMITETSERKLÆRING...
  • Seite 31 Leggere le presenti istruzioni di sicurezza, Lea, además de las instrucciones que siguen a conti- nonché quelle allegate. nuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las in- strucciones. Ferm Ferm...
  • Seite 32 ı ( P ) pendulación al nivel II o III. Para realizar un corte pre- As máquinas da Ferm foram concebidas para poderem DÉCLARAÇÀO DE CONFORMIDADE ciso, utilice el nivel de pendulación 0 o I. funcionar durante muito tempo sem problemas, necessi- •...
  • Seite 33: Mantenimiento

    Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar • Materiais duros (aço, etc..): coloque o pêndulo no •...
  • Seite 34: Instruções De Segurança

    Para além das instruções abaixo, leia também as instruções de segurança apresentadas no folheto de segurança em anexo. Guarde as instruções num lugar seguro! Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Frs-600n

Inhaltsverzeichnis