Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
E
Reservado el derecho de modificaciones
technicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
H
Változtatás jogát fenntartjuk
Ferm BV • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com
CZ
Změny vyhrazeny
R
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ
‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ
˛
²
ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR
TR
Değişiklikler mümkündür
0212-05
Art.nr. 326600
FRS-600
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
I
MANUALE UTILIZZATI
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
R
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
03
06
10
13
17
20
24
27
31
34
38
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm 326600

  • Seite 1 Con reserva di modifiche GEBRAUCHSANWEISUNG Változtatás jogát fenntartjuk GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE UTILIZZATI HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà Ferm BV • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com 0212-05...
  • Seite 2 EXPLODED VIEW Fig.A Fig.D Fig.B Fig.E Fig.C Ferm Ferm...
  • Seite 3: Safety Instructions

    The machine must not be damp and must not be English operated in a wet environment. Always inspect REF NR DESCRIPTION FERM NR cable and plug before using machine. Only have damage repaired by a qualified professional. ADJUSTABLE BOTTOM PLATE 408500...
  • Seite 4: Electrical Safety

    The optimal setting should be determi- ned in use. • After working for longer periods at low speed you should allow the machine to cool down by running it at maximum speed with no-load for approx. 3 minu- tes. Ferm Ferm...
  • Seite 5: Troubleshooting

    Ë Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‰ËÂÍÚË‚. íÖïçàóÖëäéÖ The Ferm machines have been designed to operate over feed. If the saw blade seizes switch the machine off a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    ÇÍβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Ë ÓÚÔËÎËÚ ‚˚ÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ • éÔÓÛ ÏÓÊÌÓ Ú‡ÍÊ ‡Á‰‚ËÌÛÚ¸, ÓÒ··Ë‚ ‰‚‡ ˝ÎÂÏÂÌÚ, ÒÓı‡Ìflfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ·ÓÍÓ‚Ó ÛÒËÎË ‚ËÌÚ‡ „ÛÎËÓ‚ÍË ‰ÎËÌ˚ ÓÔÓ˚ (êËÒ. A, 8) ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ Í ÒÚÂÌÂ. ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚Ï Íβ˜ÓÏ 4 ÏÏ Ë ‚˚‰‚ËÌÛ‚ ÓÔÓÛ ‰Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ‰ÎËÌ˚. Ferm Ferm...
  • Seite 7 Druck zu stoppen. • èÓ‰·Ë‡ÈÚ ÔÓÎÓÚ̇, ˜‡ÒÚÓÚÛ ‡·Ó˜Ëı ıÓ‰Ó‚ Ë • Verwenden Sie nur Originalzubehörteile. χflÚÌËÍÓ‚Ó ‰‚ËÊÂÌË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ï‡ÚÂˇÎÓÏ. ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÔÓ‰‡˜Û ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ. • èÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl χ¯ËÌ˚ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸  ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ ÔÓÎÓÚÌÓ Ò·ÓÍÛ Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Bedienung

    Dieses Gerät enthält keine Teile, die der Benutzer selbst Hierzu lösen Sie die beiden Längeneinstellschrauben warten oder reparieren kann. Lassen Sie jegliche Reparatu- (Abb. A8) mit dem 4-mm-Sechskantschlüssel und ren und Wartungsarbeiten von einem Fachmann ausführen. ziehen die Bodenplatte zur gewünschten Länge aus. Ferm Ferm...
  • Seite 9: Vyhledávání Závad

    Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren örtli- zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich lik- chen Ferm-Vertagshändler. Er wird sich um eine vidaci v souladu se zásadami ochrany životního umwelt-freundliche Verarbeitung ïhrer alten Maschine...
  • Seite 10: Práce S Přístrojem

    šroubů délky overeenkomen met de netspanning. Apparatuur dat nástavce (Obr. A8) použitím čtyřmilimetrového gemerkt is met 230 V werkt ook op 220-240 V. šestihranného klíče a jeho vytažením na požado- vanou délku. Ferm Ferm...
  • Seite 11 • Kouř nebo zápach ze spálené izolace. draaien (fig. A8) en vervolgens de voetplaat tot de nostními pokyny přiloženými k nástroji. Uložte tyto gewenste lengte uit te trekken. pokyny na bezpečném místě. Ferm Ferm...
  • Seite 12 De motor is defect. A motor meghibásodott. langs de zaaglijn van het materiaal te voorkomen. Bied de machine aan bij uw Ferm-dealer voor controle Adja át a gépet a Ferm-kereskedönek javításra. Igazoljuk, hogy ez a termék eleget tesz a •...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    à proxi- imbusz-kulccsal meglazítjuk az ütközőlap-táv állító mité de la machine. csavarokat (A. ábra (8) ), majd az ütközőlapot a kívánt távolságra kihúzzuk. A munka folytatása előtt győződjünk meg arról, hogy az ütközőlap-táv állító csavarok biztonságo- san vannak-e rögzítve. Ferm Ferm...
  • Seite 14 • Utilisez toujours une tension appropriée: les spécifi- cations figurant sur la plaque d’identification de l’ap- pareil correspondent à la tension d’alimentation. Les équipements portant la mention "230 V" peuvent aussi être utilisés sur un réseau 220-240 V. Ferm Ferm...
  • Seite 15: Garanzia

    (Fig. A8) à l’aide de la clé hexagonale de 4 mm orolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági et en tirant la semelle jusqu’à obtention de la lon- utasításokat! Tárolja ezeket az utasításokat biz- gueur requise. tonságos helyen! Ferm Ferm...
  • Seite 16: Entretien

    è completamente ferma. Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di RETTIFICA A TUFFO longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En manutenzione minimi.
  • Seite 17: Funzionamento

    La piastra può essere inoltre allungata allentando le bifogas separat. due viti di regolazione della lunghezza (Fig. A8) medi- Förvara instruktionerna omsorgsfullt! ante la chiave esagonale da 4 mm ed estraendo suc- cessivamente la piastra fino a raggiungere la lung- hezza desiderata. Ferm Ferm...
  • Seite 18: Istruzioni Di Sicurezza

    Se till att stödplattans justeringsskruvar är norme di sicurezza vigenti nel proprio paese per limi- åtdragna innan du fortsätter med arbetet. tare il rischio di incendio, folgorazione e lesioni per- sonali. Leggere le presenti istruzioni di sicurezza, nonché quelle allegate. Ferm Ferm...
  • Seite 19: Mantenimiento

    Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm- piezas del aparato. återförsäljare. Längst bak i denna bruksanvisning finns en ritning med de Engrasado delar som kan efterbeställas.
  • Seite 20 Todas las reparaciones o revisiones deberán dos tornillos de ajuste de la longitud de la plataforma Säilytä nämä ohjeet! realizarlas "ingenieros de mantenimiento cualificados". (Ilustración. A8) mediante la llave hexagonal de 4 mm y, a continuación, extrayendo la plataforma hasta la longitud necesaria. Ferm Ferm...
  • Seite 21 Utilice sólo piezas originales. • Utilice siempre el voltaje de entrada correcto. Las especificaciones del voltaje de la placa de datos deben corresponder al voltaje de red. El equipo en el que aparezca 230 V también puede conectarse a 220-240 Ferm Ferm...
  • Seite 22: Normas De Seguridad

    óptimo funcionamiento Muista kiinnittää tukilevyn säätöruuvit uudelleen del aparato. Guarde este manual y la documentación adi- ennen työn jatkamista. cional siempre junto a la máquina. Ferm Ferm...
  • Seite 23 Dette krever imidlertid en viss øvelse og er bare Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah- mulig med korte sagblad. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere dollisimman pienellä huoltotarpeella. • Plasser sagen på arbeidsstykket, og slå den på.
  • Seite 24 Dette for å unngå skrudd til før du fortsetter arbeidet. brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i tillegg til nedenstående instrukser også sikkerhets- forskriftene i det vedlagte separate sikkerhetshef- tet. Ta godt vare på instruksene! Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Frs-600

Inhaltsverzeichnis