English SPARE PARTS Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of REF.NR. DESCRIPTION FERM NR. the instructions in this manual. BASE PLATE 406763 Denotes risk of electric shock. BASE PLATE...
Seite 4
(Fig. B) REPLACING THE CARBON BRUSHES Fig. G. Remove both screws (1). Take the brushes (2) out and check. Reinsert the brushes into the relevant recesses. Make sure the copper part of the brushes firmly tou- Ferm Ferm...
στον Καθάρισµα ted and/or repaired. Depress knob (B) with your right-hand thumb and αντιπρ σωπο της Ferm για έλεγχο ή / και καθάρίζετε τακτικά το περίβληµα του µηχανήµατος keep it depressed. επισκευή. µε µαλακ πανί, κατά προτίµηση µετά απ κάθε...
να βεβαιωθείτε τι έχετε βγάλει το σφίξτε τον αριστερ κοχλία. καλώδιο απ την πρίζα. Επαναφέρετε το προστατευτικ κάλυµµα στη The Ferm machines have been designed to operate over We declare under our sole responsibility that this θέση του µπροστά απ...
καλώδιο παροχής ρεύµατος. In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Pikto- stecker und Steckdose; gramme: 2. Βλάβη στον διακ πτη. Verwenden Sie keine Sägeblätter, deren 3. Υπερθέρµανση της µηχανής. Grundkörper stärker bzw. deren Sägezahn- 4. Καπν ς ή µυρωδιά καµένου µονωτικού υλικού. Ferm Ferm...
Seite 8
τι ο δίσκος έχει στερεωθεί περίπτωση που δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του καλά. εγχειριδίου. 2. Μη χρησιµοποιείτε δίσκους που είναι DAS GERÄT SOFORT AUSSCHALTEN: παραµορφωµένοι ή που παρουσιάζουν βλάβη. 1. Überhitzung des Kreissäges. 3. Μη χρησιµοποιείτε δίσκους HSS. Ferm Ferm...
‰‡ÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊÂÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï ËÎË ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï ‚ ӷ·ÒÚË EINSTELLEN DES SPALTMESSERS. Stellen Sie die Schutzhaube wieder vor das Säge- àÌÒÚÛÏÂÌÚ Ferm ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì Ì‡ ‰ÎËÚÂθÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ Ò Ï‡¯ËÌÓÒÚÓÂÌËfl: Abb. B. blatt, indem Sie den Knopf (1) loslassen. ÏËÌËχθÌ˚Ï Ó·˙ÂÏÓÏ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
Lösungen. müssen. 1. Der Elektromotor erhitzt sich auf mehr als 70°C. Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während 1. íÂÏÔ‡ÚÛ‡ ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ô‚˚¯‡ÂÚ 70°C. Der Motor wird durch zu große Werkstücke überlas- einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung ùÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂθ...
‡ÁÏÂÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ Plaats de borgring (5) en draai de linkse bout vast. ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ. èËÏÂÌÂÌË ‰ËÒÍÓ‚, ÚÓ΢Ë̇ ÍÓÚÓ˚ı Ô‚˚¯‡ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Bij plaatsing van een nieuw zaagblad kan het ‡ÁÏ ‡ÒÍÎËÌË‚‡˛˘Â„Ó ÌÓʇ, Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl. noodzakelijk zijn om het spouwmes weer Ferm Ferm...
Seite 14
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v Stroji Ferm so narejeni tako, da delujejo dolgo in potrebu- skladu z naslednjimi standardi ali standardiziranimi 1. De elektromotor raakt oververhit De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende jejo le malo vzdrževanja.
Seite 15
Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été nalni embalaži, tam so vse informacije in navodila za endommagés pendant leur transport. uporabo. Ferm-ove naprave so zmeraj izpostavljene strogi CONSIGNES DE SÉCURITÉ kontroli kvalitete. Toda če se napaka le pojavi, pošlji napravo na naslov našega servisa.
30 delovnih ur. Ko se obrabijo pod 4 mm ji je pot- a été endommagé. ou montre des crevasses. Cette scie doåt àtre rebno zamenjati. 2. Commutateur défectueux. remplacée immédiatement; 3. Surchauffage de la scie à circulaire. Ferm Ferm...
Temeljito preberi navodila, pred uporabo orodja. Preuči nimo. Lors du placement d’une lame de scie neuve, il delovanje in uporabo orodja. Z vzdrževanjem orodja v 3. Preveri, če uporabljaš obratom ustrezno rezilo. Ne est possible que la plaque écarteuse doit être Ferm Ferm...
Seite 18
Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu que de fond sur la pièce à travailler. zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich lik- Avancer lentement sur la ligne de sciage dessinée auparavant en appuyant doucement sur la scie à cir- vidaci v souladu se zásadami ochrany životního...
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recy- clage. Si vous allez changer de machines, apportez les machi- nes usagées à votre distributeur Ferm local qui se char- gera de les traiter de la manière la plus écologique possi- ble.
Anger elektrisk spänning. 5. Stanna aldrig sågklingan genom att utöva tryck sidle- Po nasazení nového řezného kotouče může být des på den. nutné opětovné seřízení odštěpovacího nože 6. Kontrollera själv att den rörliga skyddskåpan kan röra (Obr. B) Ferm Ferm...
Zkontrolujte upevnění řezného kotouče. Označuje nebezpečí (smrtelného) zranéní Kotoučovou pilu používejte pouze k řezání nebo poškození nástroje, k nimž může dojít, dřevěných materiálů nebo materiálů s podobnými ATT BYTA KOLBORSTAR pokud se nebude dbát pokynů obsaženżých v této př Ferm Ferm...
Seite 22
újrafeldolgozható. Kérjük, hogy eze- ket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó telepekre! Amennyiben gépét nem kívánja tovább használni, kérjük adja le a helyi Ferm-forgalmazónál. A gépek hulladéka- nyagként való eltávolítása itt minden esetben környe- zetkímélő módon történik. GARANCIA A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garan-...
Seite 23
és tartsa ezt benyomott állapotba. zelni és a vágat szabálytalan. Quality department A fürészlap deformálėdott vagy nem eléggé éles. del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm-återförsäl- Nyomja be ezután a A-essel jelzett gombot és a Cseréljen fürészlapot. jare.
7. Älä lukitse liikkuvaa suojusta siten, että se jää auki. elengedésével. 8. Varo puuta sahatessasi oksia, nauloja, halkeamia Käytetään, kun on olemassa loukkaantumis- ja/tai likaa. Terä voi jumiutua niihin. vaara, hengenvaara tai koneen rikkoutumis- 9. Älä koskaan jätä pyörösahaa ilman valvontaa. vaara, mikäli annettuja ohjeita ei noudateta. Ferm Ferm...
Laita hiiliharjat takaisin koloihinsa. 4. Csak olyan fürészlapot használjon, ami megegyezik Tarkista, saavatko harjojen kupariosat hyvän koske- a leirásban feltüntetett méretekkel és külsövel. Az áramütés veszélyének jele. tuksen 5. Soha ne prėbálja a fürészt megállitani a fürészlap koloissa oleviin kuparipintoihin. Ferm Ferm...
Portare tali materiali presso gli appositi centri di riciclaggio. Consegnare gli elettroutensili da smaltire al vostro riven- ditore Ferm, che provvederà a portarle in un centro di rac- colta differenziata. GARANZIA Le condizioni di garanzia sono esposte nell'apposita scheda allegata a parte.
Stringere le viti (1). Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah- Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, 1. La temperatura del motore elettrico eccede i 70°C. dollisimman pienellä huoltotarpeella.
Seite 28
4. Si avverte la presenza di fumo od odore causato TOGLIERE E RIMETTER LE SPAZZOLE DI CARBO- 5. Stopp aldri sagbladet ved å presse mot det fra siden. dall’insulazione bruciacchiata. NIO. 6. Forsikre deg om at det bevegelige vernedekselet kan Fig. G. Ferm Ferm...
La vernedekselet komme tilbake til sin ordinære indicações contidas no manual de instruções não forem legno o prodotti simili al legno posisjon foran sagbladet ved å løsne knappen (1). respeitadas. Ferm Ferm...
EN55014-1, EN-55014-2, Kontroller om kullbørstenes kopperdel har skikkelig Motoren er defekt. Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar EN61000-3-2, EN61000-3-3, kontakt med kopperdelen i åpningene. Lever sirkelsagen til reparasjon og/eller kontroll correctamente durante un largo periodo de tiempo nece- Sett skruene (1) på...
Seite 31
Vi erklærer at det er under várt ansvar at las escobillas esté bien en contacto con la parte de servicio autorizada o un especialista autorizado. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere dette produkt er i overenstemmelse med følgende cobre situada en la abertura.
Seite 32
2. Brug ikke savklinger, der er deformeret eller beskadi- I denne brugsanvisning anvendes de følgende pikto- que fuera necesario ajustar de nuevo el arco de get. grammer : sierra. (Fig. B) 3. Brug ikke HSS-klinger. 4. Brug kun savklinger, der er i overensstemmelse med Ferm Ferm...
En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos: spaltekniven (4). asegúrese de que la hoja de sierra está bien suje- Anbring låseringen (5) og fastspænd bolten med det tada. venstreskårede gevind. 2. No hacer uso de hojas de sierra deformadas o rotas. Ferm Ferm...
Seite 34
Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette (Fig. B). produkt er i overenstemmelse med følgende 1. Elektromotoren overophedes. Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere lœnge uden normer eller normative dokumenter UDSKIFTNING AF KULBØRSTERNE. Motoren overbelastes, fordi der saves for store problemer med et minimum af vedligeholdelse.