| DR 800 | Inhalt Inhalt Rechtliche Hinweise .............. 8 Einführung zu diesem Handbuch ...........9 Umfang dieses Handbuchs ........10 Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument ..Haftungsausschluss ..........12 Einführung ................13 Verwendungszweck ..........14 Verwendungshinweise ..........15 Vorgesehene Anwender ..........16...
Seite 3
DR 800 | Inhalt | iii Zusätzliche Kennzeichnungen des Röntgen- Wandstativs ..........63 Zusätzliche Kennzeichnungen auf dem Kollimator ................64 Zusätzliche Kennzeichnung des Deckenstativs der Röntgenröhre ..........65 Zusätzliche Kennzeichnungen des Overlays für gesamtes Bein/gesamtes Rückgrat ....66 Zusätzliche Kennzeichnung von Komponenten mit Erdbebensicherheit ........
Seite 4
| DR 800 | Inhalt DR-Arbeitsablauf für digitale Subtraktionsangiographie (DSA) ..............132 DR-Arbeitsablauf für DSA-Roadmapping ....138 Anhalten des Systems ..........145 Anwendungsbeispiele ............146 Positionieren des Patienten auf dem Untersuchungstisch ..................147 Feinabstimmung der Tischposition und Zentrieren des Untersuchungsbereichs ..........149 Untersuchungen des Gastrointestinaltrakts: Speiseröhre...
Seite 5
DR 800 | Inhalt | v Softwarekonsole ..............191 Untersuchungsübersicht ........192 Statusbereich der Röntgenmodalität ..194 Status „Bereit für Aufnahme“ ..... 195 Modalitätsposition ........196 DR-Detektorschalter ........197 Status des DR-Detektors ......198 Durchführen der Offsetkalibrierung ...199 Unbekannter Status ........200 Filterstatus ..........201...
Seite 6
| DR 800 | Inhalt Positionierungsparameter für die digitale Tomosynthese ..........242 Rekonstruktionsparameter ......243 Systemmeldungen ..........244 Optionen und Zubehör ............246 Montieren der Fußstütze für den Patienten .... 247 Montage der Fußstütze für den Patienten als Sitz ................249 Entfernen der Fußstütze für den Patienten .250...
Seite 7
DR 800 | Inhalt | vii Geräteklassifizierung ..........283 Fußpedale für die Belichtungssteuerung ..284 Anwendungsteile ........284 Schutz von Patientendaten ........285 Anforderungen an die Betriebsumgebung .. 285 Produktreklamationen ........... 287 Umweltschutz ............288 Systemdokumentation ...........290 Schulung ............... 291 Leistung ..............292 Technische Daten ...........293...
Agfa und der Agfa-Rhombus sind Marken der Agfa-Gevaert N.V., Belgien, oder ihrer Tochtergesellschaften. NX und DR 800 sind Marken von Agfa N.V., Belgien, oder einer ihrer Tochtergesellschaften. Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber und werden zu redaktionellen Zwecken und ohne die Absicht einer Verletzung verwendet.
DR 800 | Einführung zu diesem Handbuch | 9 Einführung zu diesem Handbuch Themen: • Umfang dieses Handbuchs • Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument • Haftungsausschluss 0392C DE 20210309 1049...
10 | DR 800 | Einführung zu diesem Handbuch Umfang dieses Handbuchs Dieses Handbuch enthält Informationen für den sicheren und effektiven Betrieb des DR 800. 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Einführung zu diesem Handbuch | 11 Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument Die folgenden Beispiele zeigen, wie Warnungen, Hinweise mit der Kennzeichnung „Achtung“, Anweisungen und allgemeine Hinweise in diesem Handbuch angezeigt werden. Im Text wird der jeweilige Verwendungszweck erläutert.
Dokument enthaltenen Informationen sicherzustellen. Agfa übernimmt jedoch keine Haftung für Fehler, Ungenauigkeiten oder Auslassungen in diesem Dokument. Agfa behält sich das Recht vor, das Produkt ohne weitere Benachrichtigung im Sinne einer Verbesserung der Zuverlässigkeit, Funktion oder Konstruktion zu ändern. Dieses Handbuch wird ohne jegliche Gewährleistung bereitgestellt, weder ausdrücklich noch...
14 | DR 800 | Einführung Verwendungszweck Der DR 800 ist eine Röntgenmodalität. Er wurde für allgemeine Röntgenaufnahmen und dynamische (Fluoroskopie und/oder Rapid Sequence) Anwendungen konzipiert. Der DR 800 wird von qualifiziertem Personal in einer radiologischen Umgebung eingesetzt, um statische und dynamische Röntgenbilder zu erfassen und weiterzuleiten.
Fluoroskopiebildern. Des Weiteren dient das System zum konventionellen Röntgen aller Körperteile. Außerdem bietet das System die Tomosyntheseoption von Agfa, die dazu dient, tomographische Schichten der menschlichen Anatomie zu erfassen, und mit DR-Röntgensystemen von Agfa verwendet werden kann. Die digitale Tomosynthese wird genutzt, um tomographische Schichten aus einem einzigen Tomographiedurchlauf zu synthetisieren.
16 | DR 800 | Einführung Vorgesehene Anwender Dieses Handbuch ist für geschulte Benutzer von Agfa-Produkten gedacht. Mit Benutzern werden Personen bezeichnet, die tatsächlich mit dem Gerät arbeiten, und Personen, die für das Gerät zuständig sind. Vor der Arbeit mit diesem Gerät muss der Benutzer alle Warnhinweise, Hinweise mit der...
• Zubehör für den Röntgentisch. Die Röntgenparameter werden über die Softwarekonsole auf der NX- Arbeitsstation gesteuert. Der DR 800 kann in Verbindung mit tragbaren DR-Detektoren eingesetzt werden. Der DR 800 kann in Verbindung mit einem CR-Digitizer eingesetzt werden. 0392C DE 20210309 1049...
Seite 18
18 | DR 800 | Einführung Röntgentisch Bedienelemente Position am Tisch Kollimator Röntgenröhre Bedienelemente Aufnahme Bedienelemente Position Software für die NX-Arbeitsstation Softwarekonsole • Untersuchungsübersicht • Bedienelemente Generator für statisches Bild oder schnelle Abfolge • Bedienelemente Generator für Fluoroskopie • Bedienelemente für Röntgenmodalität •...
DR 800 | Einführung | 19 Röntgentisch Der Röntgentisch wird zum Positionieren des Patienten für Röntgenaufnahmen in liegender, sitzender oder stehender Haltung vor dem Detektor verwendet. Der Röntgentisch bietet zahlreiche Möglichkeiten für unterschiedliche Untersuchungen. Der Röntgentisch enthält einen integrierten DR-Detektor zur Erfassung von Röntgen- oder Fluoroskopiebildern.
Seite 20
20 | DR 800 | Einführung Bewegung der Tischplatte in Längs- und Querrichtung Bewegung der Röntgenröhre und des DR-Detektors in Längsrichtung Abbildung 2: Röntgentischbewegungen 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Einführung | 21 Bedienelemente für die Positionierung Die Bedienelemente für die Positionierung sind im Operatorraum verfügbar. Optional steht im Untersuchungsraum eine drahtlose Konsole mit Bedienelementen für die Positionierung zur Verfügung. Notausschalter für motorgesteuerte Bewegungen des Röntgentisches Wird eine automatische Position ausgewählt, blinkt die Anzeigelampe, bis die automatische Bewegung beendet ist Bewegen Sie sich zur ausgewählten automatischen Position, während die...
Seite 22
22 | DR 800 | Einführung Auf dem Röntgentisch ist ein weiteres Set von Bedienelementen für die Positionierung verfügbar. Notausschalter für motorgesteuerte Bewegungen des Röntgentisches Geben Sie das Bedienelement für die Positionierung frei. Halten Sie den Knopf gedrückt, um eine Bewegung zu ermöglichen.
DR 800 | Einführung | 23 WARNUNG: Alle Bedienelemente für die Positionierung werden gleichzeitig aktiviert. Betätigen Sie Bedienelemente auf unterschiedlichen Konsolen nicht gleichzeitig. Verwandte Links Bedienelemente für die Positionierung auf Seite 234 Themen: • Positionsanzeigen auf dem Röntgentisch • Drahtlose Konsole mit Bedienelementen für die Positionierung Positionsanzeigen auf dem Röntgentisch...
24 | DR 800 | Einführung Drahtlose Konsole mit Bedienelementen für die Positionierung Abgesehen von den Bedienelementen für die automatische Positionierung verfügt die drahtlose Konsole über die gleichen Bedienelemente für die Positionierung. Auf der drahtlosen Konsole befinden sich Anzeigen zum Batteriestand und zum Status der Drahtlosverbindung zum Röntgentisch.
DR 800 | Einführung | 25 Arbeitslistenfenster Abbildung 9: Arbeitslistenfenster Im Fenster Arbeitsliste können Sie die geplanten und durchgeführten Untersuchungen betrachten und verwalten. 0392C DE 20210309 1049...
26 | DR 800 | Einführung Softwarekonsole Die Softwarekonsole ist unterstützend zur Steuerung der Röntgenbelichtungs- und Positionsparameter auf der NX-Arbeitsstation verfügbar. Sie wird auf der NX-Arbeitsstation neben der NX-Anwendung angezeigt. Die Softwarekonsole wird zur Steuerung der Belichtungseinstellungen für Röntgenaufnahmen verwendet.
Seite 27
DR 800 | Einführung | 27 Abbildung 11: Bedienelemente der Softwarekonsole für Generator, Fluoroskopie, Röntgenmodalität, Positionierung und Systemmeldungen Verwandte Links Softwarekonsole auf Seite 191 0392C DE 20210309 1049...
28 | DR 800 | Einführung Bedienelemente Aufnahme Die Aufnahmetaste dient der Erfassung eines statischen Bildes, einer schnellen Abfolge oder einer Tomosynthese, je nach dem in der Softwarekonsole ausgewählten Modus. Die Aufnahmetaste befindet sich auf der Konsole mit den Bedienelementen für die Positionierung. Die Konsole befindet sich im Kontrollraum, eine weitere Konsole kann im Untersuchungsraum untergebracht werden.
Seite 29
DR 800 | Einführung | 29 Ein weiteres Pedal für Radiographie kann zusammen mit einem Pedal für Fluoroskopie im Untersuchungsraum untergebracht werden. Durch Betätigen des Pedals für Radiographie erfolgt eine Aufnahme oder die Erfassung einer schnellen Abfolge. Abbildung 12: Bedienelemente Aufnahme Die akustischen Signale beim Betätigen der Pedale sind für Fluoroskopie und...
30 | DR 800 | Einführung Fenster „Untersuchung“ Abbildung 13: Fenster „Untersuchung“ Im Fenster Untersuchung können Sie die Einzelheiten einer bestimmten Untersuchung anzeigen und verwalten. Die Dropdown-Liste in der Titelleiste des Fensters zeigt den Namen des Patienten, für den die Untersuchung durchgeführt wurde.
DR 800 | Einführung | 31 Fenster „Erfassung“ Abbildung 14: Fenster „Erfassung“ Im Fenster Erfassung können Sie die Bilderfassung für Röntgen- und Fluoroskopieuntersuchungen verwalten. Eine Fluo-Gruppe unterstützt einen DR-Arbeitsablauf mit Fluoroskopie für die Positionierung und enthält eine Reihe von Fluo-Sequenzen und ein einzelnes statisches Bild.
32 | DR 800 | Einführung Bearbeitungsfenster Abbildung 15: Bearbeitungsfenster Im Fenster Bearbeitung können Sie das Bild für den Druck vorbereiten. 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Einführung | 33 Fenster „Hauptmenü“ Abbildung 16: Fenster „Hauptmenü“ Im Fenster Hauptmenü können Sie bestimmte Aspekte des NX- Arbeitsablaufes verwalten, die nicht zu den täglichen Arbeiten gehören. 0392C DE 20210309 1049...
34 | DR 800 | Einführung Monitor für Referenzbilder Es kann ein optionaler Monitor im Operatorraum und/oder im Untersuchungsraum installiert werden, auf dem während der Untersuchung Bilder angezeigt werden können, die zuvor während der gleichen Untersuchung erfasst wurden. Abbildung 17: Aktionsschaltfläche zur Anzeige eines Referenzbildes...
DR 800 | Einführung | 35 DR-Detektorschalter Der DR-Detektorschalter befindet sich auf der Softwarekonsole im Bereich zum Röntgenmodalitätenstatus. Der DR-Detektorschalter zeigt an, welcher DR-Detektor aktiv ist und in welchem Status sich dieser befindet. Mithilfe des DR-Detektorschalters kann ein anderer DR-Detektor aktiviert werden. Der DR-Detektorschalter kann je nach Konfiguration auf CR umgestellt werden.
36 | DR 800 | Einführung Kollimator Die Kollimationssteuerung besteht aus einer Schaltfläche zum Einschalten der Kollimatorlampe und zwei Knöpfen zum Öffnen und Schließen der internen Teiler des Kollimators. Wird die Schaltfläche für die Kollimatorlampe gedrückt, geht das Licht des Kollimators an.
Seite 37
DR 800 | Einführung | 37 Abbildung 20: Kamerabild wird nicht angezeigt Kollimatorrotation: Je nach der Konfiguration kann der Kollimator um die Achse des Röntgenstrahls rotiert werden. Anmerkung: Wird der Kollimator rotiert, werden keine schwarzen Ränder an dynamischen Bildern angewendet. Stellen Sie den Kollimator in die Standardposition für die...
38 | DR 800 | Einführung Tragbarer DR-Detektor Beachten Sie während einer Aufnahme die folgenden Detektororientierungshilfen: 1. Röhrenseite 2. Markierung für Patientenausrichtung Eine Übersicht der Bedienelemente des DR-Detektors finden Sie in der Bedienungsanleitung des DR-Detektors. Es besteht die Möglichkeit, dass der DR-Detektor mit dem Patienten in Berührung kommt.
DR 800 | Einführung | 39 Kompressor Der ferngesteuerte Kompressor ermöglicht eine effektive und traumafreie Abtastung. Die standardmäßige Kompressionskraft beträgt 150 N. Der Kompressor ist auf mechanische und elektrische Sicherheit ausgelegt und verhindert falsche Manöver. Der Kompressor verfügt über eine Parkposition, aus der er sich automatisch bewegt und in die er zurückkehrt.
40 | DR 800 | Einführung FLFS Overlay Das FLFS Overlay besteht aus einem Stitching-Raster und einer Montageeinheit. Das Stitching-Raster muss mit der Montageeinheit am Röntgentisch befestigt werden. Die Teilbilder der FLFS-Untersuchung werden automatisch zu einem Bild mit DR Full Leg Full Spine zusammengefügt. Die Teilbilder werden anhand der Rastermarkierungen im Stitching-Raster zusammengefügt und anhand des...
DR 800 | Einführung | 41 Notausschalter Wenn durch eine Fehlfunktion des Systems eine Notsituation für den Patienten, das Bedienpersonal oder eine Systemkomponente entsteht, betätigen Sie den Notausschalter. • Auf der Konsole der Bedienelemente für die Positionierung • Auf den Bedienelementen für die Positionierung Abbildung 23: Am System stehen mehrere Notausschalter zur Verfügung...
Patienten, Bedienperson, andere Personen oder eines der Geräte. Dann wird das gesamte System heruntergefahren und die Stromversorgung getrennt. In dieser Situation darf das System nicht neu gestartet werden und der Agfa-Kundendienst muss umgehend kontaktiert werden. Eine Installation muss mit zwei Notausschaltern ausgestattet sein. Sie müssen effizient angebracht sein, sodass sich der erste Schalter in der Nähe des...
• Generatorschrank • Positioniererschrank • Synchronisierungsschrank für den DR 800 Der Synchronisierungsschrank für den DR 800 ist oben am Generatorschrank oder in der Nähe der NX-Arbeitsstation installiert. Der Synchronisierungsschrank für den DR 800 hat die folgenden Funktionen: • Verbindung zwischen der NX-Arbeitsstation und den anderen Schränken •...
44 | DR 800 | Einführung Röntgen-Wandstativ Das Röntgen-Wandstativ wird zum Positionieren für Röntgenaufnahmen von Patienten in stehender oder sitzender Haltung in Richtung Rasterlade verwendet. Das Röntgen-Wandstativ ist in 2 Ausführungen erhältlich: • Wandstativ mit vertikaler Rasterlade • Wandstativ mit kippbarer Rasterlade Wandstativsäule...
DR 800 | Einführung | 45 Themen: • Positionierung der Wandstativ-Rasterlade • Einsetzen eines DR-Detektors in die Wandstativ-Rasterlade • Detektor in der Rasterlade sichern Positionierung der Wandstativ-Rasterlade So stellen Sie die Höhe ein (mechanische Bremse): Abbildung 26: Mechanische Bremse 1. Lösen Sie die mechanische Bremse für die vertikale Bewegung durch Drehen des Knopfs der Bremse für die vertikale Bewegung gegen den...
Seite 46
46 | DR 800 | Einführung Abbildung 27: Neigungsbremse 1. Lösen sie die Neigungsbremse, indem Sie den Knopf der Neigungsbremse gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Passen Sie den Neigungswinkel an. 3. Rasten Sie die Rasterlade ein, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
DR 800 | Einführung | 47 WARNUNG: Überprüfen Sie die feste Verriegelung der Rasterlade beim Drehen! Wenn das Gerät nicht fest verriegelt ist, kann es durch die Drehbewegung ausgeworfen werden und auf den Boden fallen. Dadurch kann es beschädigt werden bzw. Verletzungen des Patienten und/oder des Bedienpersonals verursachen.
48 | DR 800 | Einführung VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht durch Bauteile im Rasterladeneinschub gequetscht werden. Verwenden Sie den Griff am Rasterladeneinschub zum Öffnen oder Schließen des Einschubs. Detektor in der Rasterlade sichern Zur Sicherung des austauschbaren DR-Detektors in der Rasterlade kann die Rasterlade mit zahlreichen Verriegelungen ausgestattet sein: Abbildung 30: Verriegelung der Detektorlade für kippbare Rasterladen...
Seite 49
DR 800 | Einführung | 49 Abbildung 32: Verriegelung für Erdbebensicherheit Drücken Sie den Hebel, um die Verriegelung für das austauschbare Raster zu lösen. 0392C DE 20210309 1049...
50 | DR 800 | Einführung Deckenstativ Schienen in Querrichtung Traglast Schienen in Längsrichtung Teleskopsäule Röntgenröhrenkopfeinheit Kollimator Abbildung 33: Deckenstativ Themen: • Positionieren der Röntgenröhre des Deckenstativs • Kollimator des Deckenstativs Positionieren der Röntgenröhre des Deckenstativs 0392C DE 20210309 1049...
Seite 51
DR 800 | Einführung | 51 Anzeige für den Rotationswinkel der Röntgenröhre und den SID-Wert Bedienelemente Positionierung Bedienelemente Kollimation Abbildung 34: Bedienfeld der Röntgenröhre Die Bedienelemente der Röntgenröhrenkopfeinheit befinden sich auf dem Bedienfeld. Die Röntgenröhre kann vom Bedienpersonal manuell positioniert werden.
Seite 52
52 | DR 800 | Einführung WARNUNG: Wenn die Bewegung in einer Richtung blockiert ist, wenden Sie keine Kraft auf, um die Blockierung zu überwinden. Wenden Sie sich an Ihre lokale Serviceorganisation. Anmerkung: Bewegen Sie die Röhrenkopfeinheit zur Vermeidung von Erschütterungen und Beschädigungen mit normaler Geschwindigkeit und werden Sie zum Ende des mechanischen Endstopps langsamer.
DR 800 | Einführung | 53 Meldungen Unter bestimmten Bedingungen zeigt das System in der Mitte des Bildschirms ein Dialogfeld mit einer Meldung oder eine Meldung in einem dafür vorgesehenen festen Bereich auf der Benutzeroberfläche an. Durch diese Meldung wird der Benutzer darüber informiert, dass ein Problem aufgetreten ist oder dass eine angeforderte Aktion nicht durchgeführt werden kann.
54 | DR 800 | Einführung Aufkleber Entfernen Sie keine Aufkleber vom Gerät. Diese sind ein wesentlicher Bestandteil der Anleitungen und der zugehörigen Dokumentation. Symbol Erläuterung Allgemeine Warnung, Vorsicht oder Gefahr. Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise in der Produktdokumentation, bevor Sie die Geräte verwenden.
Seite 55
DR 800 | Einführung | 55 Symbol Erläuterung Notstopp Ein (Anschluss an das Stromnetz) Aus (Trennung vom Stromnetz) Ein – Aus (Push-Push-Funktion) (Schutz-)Erdung Funktionserde Dieses Zeichen gibt an, dass es sich um ein Gerät des Typs B han- delt. Symbol für die Filterung...
Seite 56
56 | DR 800 | Einführung Symbol Erläuterung Umweltschutz. (Gilt nur für die Volksrepublik China (VRC)). Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt gefährliche Materialien enthält, die die durch die Chinesischen Normen festgelegten Grenzwerte überschreiten. Es darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden und muss separat gesammelt werden.
DR 800 | Einführung | 57 Zusätzliche Kennzeichnungen auf dem Röntgentisch Das Typenschild des Röntgentischs befindet sich unten links am zentra- len Tischrahmen. Abbildung 36: Muster eines Typen- schilds Warnsymbol, das auf die Gefahr des Quetschens von Fingern hinweist. Warnung für maximale Belastung des Tisches wie in den technischen Daten des Röntgentisches angege-...
58 | DR 800 | Einführung Warnhinweise auf dem Röntgentisch Warnung vor Quetschungen durch die Bewegung der Tischplatte in Längs- und Querrichtung Warnung vor Quetschungen durch die Bewegung der Tischplatte in Querrichtung Warnung vor maximaler Belastung des Tisches Abbildung 37: Position der Etiketten...
DR 800 | Einführung | 59 Zusätzliche Kennzeichnung der Positionierungskonsole Typenschild an der Rück- seite der Positionierungs- konsole. Abbildung 38: Muster eines Typenschilds Der 21 CFR Subchapter J- Aufkleber befindet sich in der Nähe des Typenschil- des. Typenschild an der Rück- seite der Positionierungs- konsole.
60 | DR 800 | Einführung Zusätzliche Kennzeichnung der drahtlosen Konsole An der Rückseite der drahtlosen Konsole ist die folgende Warnung in Englisch und Italienisch angebracht: ACHTUNG: Abbildung 40: Muster eines Warn- Platine wird mit einer Batterie ver- hinweises sorgt.
DR 800 | Einführung | 61 Zusätzliche Kennzeichnung des Synchronisierungsschranks für den DR 800 Das Typenschild des Synchron- isierungsschranks für den DR 800 befindet sich an dessen Seite. Abbildung 41: Muster eines Typenschilds 0392C DE 20210309 1049...
62 | DR 800 | Einführung Zusätzliche Kennzeichnung des Positioniererschranks Typenschild am Fuß des Position- iererschranks. Abbildung 42: Muster eines Typenschilds 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Einführung | 63 Zusätzliche Kennzeichnungen des Röntgen-Wandstativs Das Typenschild des Röntgen- Wandstativs befindet sich oben an der Säule. Abbildung 43: Muster eines Typenschilds Das Wartungsschild befindet sich links oben an der Säule. Abbildung 44: Muster eines Wartungsschilds...
64 | DR 800 | Einführung Zusätzliche Kennzeichnungen auf dem Kollimator Typenschild des Kollimators. Abbildung 45: Muster eines Typenschilds Laserleistung. Hinweis auf die Laserquelle. 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Einführung | 65 Zusätzliche Kennzeichnung des Deckenstativs der Röntgenröhre Das Typenschild des Decken- stativs befindet sich an der Vorderseite der Teleskopsäu- Abbildung 46: Muster eines Typenschilds Das Wartungsschild befindet sich an der Vorderseite der Teleskopsäule. Abbildung 47: Muster eines Wartungsschilds Kabel regelmäßig überprü-...
66 | DR 800 | Einführung Zusätzliche Kennzeichnungen des Overlays für gesamtes Bein/ gesamtes Rückgrat Tabelle 2: GBGR-Overlay Kennzeichnung Bedeutung Dieses Zeichen gibt an, dass das Gerät der Richtlinie 2017/745/EWG (für die Europä- ische Union) entspricht. Typenschild an der Rückseite des Overlays für gesamtes Bein/gesamtes Rückgrat...
DR 800 | Einführung | 67 Zusätzliche Kennzeichnung von Komponenten mit Erdbebensicherheit Die Kennzeichnung zeigt an, dass die Komponente auf Erd- bebensicherheit geprüft wur- Abbildung 51: Beispiel einer Kennzeichnung 0392C DE 20210309 1049...
68 | DR 800 | Einführung Installation Die Installation und Konfiguration wird von einem von Agfa geschulten und autorisierten Servicetechniker durchgeführt. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Kundendienst. Das Gerät darf nicht in feuchten Umgebungen wie z. B. in Notaufnahmen und Operationssälen installiert werden.
DR 800 | Einführung | 69 Stromversorgung Alle Komponenten der Röntgeninstallation müssen über eine vom Kunden installierte Steckdose oder einen anderen mehrpoligen Anschluss mit der Stromversorgung verbunden sein. Der Raum, in dem sich die Installation befindet, muss den geltenden Vorschriften gemäß IEC/CEI oder UL/CSA (wo erforderlich) entsprechen.
70 | DR 800 | Einführung Strahlenschutz Das System ist für den Gebrauch in Röntgenräumen mit geeigneter Abschirmung vorgesehen. 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Einführung | 71 Strahlenschutz Röntgenstrahlung kann sehr schädlich für die Gesundheit sein; daher ist große Vorsicht und die Gewährleistung eines Schutzes gegen Strahlenbelastung geboten. Einige Auswirkungen von Röntgenstrahlung sind kumulativer Art und können sich über einen längeren Zeitraum erstrecken. Aus diesem Grund sollten im Röntgenbereich arbeitende Personen zu jeder Zeit Belastungen durch...
72 | DR 800 | Einführung Fluoroskopie Die Fluoroskopie ist eine Röntgentechnik, die verwendet wird, um Bilder der inneren Anatomie des Patienten in Echtzeit zu erhalten und dabei die erhaltenen Bilder auf einem Monitor zu registrieren und reproduzieren. Bei der nacheinander erfolgenden Verwendung von Röntgen und Fluoroskopie müssen potenzielle Expositionsrisiken sorgfältig gegen die...
DR 800 | Einführung | 73 Monitoring-Funktion für Personal Die Monitoring-Funktion überwacht die Strahlenbelastung, der Personal ausgesetzt wurde. Sie ermittelt die Sicherheit von Bedienern und hilft bei der Überprüfung, ob Sicherheitsmaßnahmen der Röntgenumgebung angemessen sind. Ein unzureichender oder unsachgemäßer Schutz kann zu schwerwiegenden Gesundheitsschäden führen.
74 | DR 800 | Einführung Geschützter Bereich und signifikante Nutzungszonen Sofern sich die Bedienperson oder das Personal während der Aufnahme nicht in unmittelbarer Nähe des Patienten aufhalten muss, nutzen die Bedienperson und das Personal den geschützten Bereich, um folgende Funktionen zu kontrollieren: •...
Seite 75
DR 800 | Einführung | 75 Untersuchungen oder Untersuchungsarten, bei denen der Patient Hilfe benötigt, oder Verfahren, die die Anwesenheit des Arztes beim Patienten erfordern), müsen sich Bediener und Personal im geschützten Bereich aufhalten. Warnung: Der Strahlenschutz muss an den Patienten und an den Betreiber angelegt werden.
Seite 76
76 | DR 800 | Einführung Eigenfilterung 2,9 mm Aluminiumäquivalent Gesamtstrahlungsdosis 6.600 cGy·cm 200 cm 200 cm 0 cm 0 cm Diese vertikale Achse zeigt die Position des Bedienpersonals auf der rechten Seite des Tisches an (15 cm rechts von der Tischplatte und mit 50 cm Abstand zur Mitte des Röntgenstrahls) und den Höhenbereich der...
Seite 77
DR 800 | Einführung | 77 Kollimation 10 cm x 10 cm Aufnahmeparameter 125 kV, 80 mA, 10 Frames pro Sekunde, 10 ms Pulsweite Gesamtaufnahmezeit 200 s Eigenfilterung 2,9 mm Aluminiumäquivalent Gesamtstrahlungsdosis 3.000 cGy·cm 0392C DE 20210309 1049...
78 | DR 800 | Einführung Wartung Die Röntgeneinheit und alle Komponenten müssen regelmäßig gewartet werden, um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb des Systems zu gewährleisten. WARNUNG: Der Betrieb in nicht sicherem Zustand beinhaltet das Risiko einer Röntgenstrahlenbelastung und von Verletzungen des Patienten und/oder der Bedienperson.
Seite 79
DR 800 | Einführung | 79 WARNUNG: Bitte lesen Sie die Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. VORSICHT: Im Falle von Funktionsmängeln oder anderen Abweichungen des normalen Betriebsverhaltens muss die Einheit umgehend ausgeschaltet und der Kundendienst informiert werden. Das Gerät darf erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn der...
Seite 80
80 | DR 800 | Einführung Überprüfung der ordnungsgemäßen Funktion der Tasten Alle 6 Monate „Bewegung stoppen“. Überprüfung der Abmessungen des durch den Kollimator Alle 6 Monate abgegrenzten Leuchtbereichs anhand des im technischen Handbuch beschriebenen Verfahrens. Überprüfung der Kabel. Überprüfen Sie die Kabel auf Alle 6 Monate Schäden und die Kabelmäntel auf Risse.
DR 800 | Einführung | 81 Wartung des Deckenstativs und des Röntgen-Wandstativs WARNUNG: Das Stahlkabel und die Wickeltrommeln müssen jährlich überprüft werden. Das Stahlkabel muss gemäß der Angabe auf dem Aufkleber auf dem Gerät ausgetauscht werden. Mindestens alle 5 Jahre bei Deckenstativen und alle 10 Jahre bei Wandstativen.
82 | DR 800 | Einführung Offsetkalibrierung Der integrierte DR-Detektor ist so eingerichtet, dass er jede Minute automatisch eine Offsetkalibrierung durchführt. Der Benutzer kann die Offsetkalibrierung manuell auslösen, indem er auf der Softwarekonsole die Schaltfläche Offsetkalibrierung drückt. Der DR-Detektorschalter zeigt an, ob die Offsetkalibrierung derzeit läuft.
DR 800 | Einführung | 83 Überprüfung der automatischen Kollimation 1. Verschieben Sie die Brennweite auf 115 cm. 2. Wählen Sie den zweiten Sensorbereich aus und überprüfen Sie, ob der Kollimator automatisch auf den ausgewählten Wert (30 x 30) eingestellt wird.
84 | DR 800 | Reinigung und Desinfektion Reinigung und Desinfektion Alle zutreffenden Richtlinien und Verfahren müssen eingehalten werden, um eine Kontaminierung von Benutzern/Personal, Patienten und anderen Geräten zu vermeiden. Es müssen alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Kontakt mit Patienten oder Kontakt mit potenziellen Kontaminationsquellen zu vermeiden.
DR 800 | Reinigung und Desinfektion | 85 Reinigung So reinigen Sie das Gehäuse des Geräts: 1. Schalten Sie das System aus. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Hauptstromversorgung des Systems abgeschaltet ist, wenn das Gerät gereinigt wird. Verwenden Sie niemals wasserfreien Alkohol oder Alkohol mit hoher Lösekraft, Benzin, Verdünner oder andere...
86 | DR 800 | Reinigung und Desinfektion Verwendung von Schutzabdeckungen und -hüllen Wenn das System in einer Umgebung verwendet wird, in der Desinfektionsmittel erforderlich sind, oder die Möglichkeit besteht, dass die Kassette mit Blut oder Körperflüssigkeiten in Kontakt kommt, schützen Sie das System mit Schutzabdeckungen oder -hüllen vor direktem...
DR 800 | Reinigung und Desinfektion | 87 Desinfektion WARNUNG: Verwenden Sie zum Desinfizieren des Geräts ausschließlich von Agfa zugelassene Desinfektionsmittel und Desinfektionsmethoden, die den nationalen gesetzlichen Bestimmungen und Richtlinien sowie dem Schutz vor Explosionen entsprechen. Wenn Sie andere Desinfektionsmittel verwenden möchten, ist zuvor die Genehmigung von Agfa einzuholen, da die meisten Desinfektionsmittel zu einer Beschädigung des Geräts führen können.
88 | DR 800 | Reinigung und Desinfektion Sicherheitsanweisungen zur Desinfektion WARNUNG: Die Verwendung eines Desinfektionsmittels, das explosive oder entflammbare Gasmischungen bilden kann, stellt aufgrund des Explosionsrisikos eine Gefahr für Leben und Gesundheit dar. Schalten Sie das Gerät vor dem Desinfizieren aus. Lassen Sie die Gasmischung verdunsten, bevor Sie das Röntgensystem wieder...
DR 800 | Reinigung und Desinfektion | 89 Zugelassene Desinfektionsmittel Spezifikationen zu den Desinfektionsmitteln, die mit dem Verkleidungsmaterial des Geräts als verträglich gelten und für die Außenfläche des Geräts verwendet werden können, finden Sie auf der Agfa- Website. http://www.agfahealthcare.com/global/en/library/overview.jsp?ID=41651138 0392C DE 20210309 1049...
90 | DR 800 | Reinigung und Desinfektion FLFS Overlay Alle zutreffenden Richtlinien und Verfahren müssen eingehalten werden, um eine Kontaminierung von Benutzern/Personal, Patienten und anderen Geräten zu vermeiden. Alle bestehenden allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen sind auszuweiten, um einen Kontakt mit Patienten oder einen engen Kontakt mit Patienten oder mit potenziellen Kontaminationen zu vermeiden.
DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 91 Sicherheitsanweisungen WARNUNG: Die Sicherheit ist nur garantiert, wenn das Produkt von einem zertifizierten Agfa-Servicetechniker installiert wurde. WARNUNG: Das Produkt darf nur mit freigegebenen Komponenten installiert und in freigegebenen Konfigurationen verwendet werden. WARNUNG: Zur Vermeidung eines Stromschlags darf dieses Gerät nur über eine Netzversorgung mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Seite 92
92 | DR 800 | Sicherheitsanweisungen WARNUNG: Der DR-Detektor ist nicht für die Verwendung als primäre Barriere vor Röntgenstrahlung vorgesehen. Der Anwender ist dafür verantwortlich, die Sicherheit des Bedieners, anwesender Personen und der geröntgten Patienten zu gewährleisten. WARNUNG: Röntgenstrahlung weitet sich beim Rotieren in der Röntgenröhre vom Röntgentisch weg oder beim manuellen...
Seite 93
DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 93 WARNUNG: Es müssen alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um zu verhindern, dass nicht autorisierte oder unqualifizierte Personen dieses Gerät bedienen und so sich selbst und andere Menschen gefährden. WARNUNG: Eine falsche und unsachgemäße Verwendung der Maschine durch ungeeignetes und unzureichend geschultes Personal kann zu schweren Unfällen führen.
Seite 94
94 | DR 800 | Sicherheitsanweisungen VORSICHT: Alle medizinischen Geräte von Agfa müssen durch geschultes und ausgebildetes Fachpersonal bedient werden. Themen: • Gefährliche Bereiche • Sichtbarkeit des Patienten • Drahtlose Konsole • Aufsteigen und Absteigen vom Tisch • Schäden am Gerät verhindern •...
DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 95 Gefährliche Bereiche Während der Bewegung des Röntgensystems können gefährliche Bereiche im Umfeld erkannt werden. Achten Sie besonders auf solche Bereiche, um Kollisionen oder Quetschungen zu verhindern. Vor dem Einschalten der Geräte überprüfen Sie: • Gefährliche Bereiche am System, in denen potenzielle Risiken von Kollisionen oder Quetschungen drohen •...
Seite 96
96 | DR 800 | Sicherheitsanweisungen 0392C DE 20210309 1049...
Seite 97
DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 97 Abbildung 56: Die Kreuzschraffur zeigt an, in welchen Bereichen es je nach der Position des Systems zu Kollisionen oder Quetschungen kommen kann 0392C DE 20210309 1049...
Seite 98
98 | DR 800 | Sicherheitsanweisungen Abbildung 57: Die schwarzen Pfeile zeigen an, in welchen Bereichen es zu Kollisionen kommen kann, die weißen Pfeile zeigen an, in welchen Bereichen es zu Quetschungen kommen kann Zum Standardzubehör des Systems gehören zwei Handgriffe. Achten Sie darauf, dass diese Handgriffe stets montiert sind.
DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 99 Sichtbarkeit des Patienten Positionierungskonsole und Belichtungssteuerung im Operatorraum Röntgentisch Synchronisierungsschrank für den DR 800 Generatorschrank Positioniererschrank Abbildung 58: Typische Raumaufteilung (A ist die maximale Abmessung in Längsrichtung; der Sicherheitsbereich wird in Kreuzschraffur angezeigt) Die Raumaufteilung muss es der Bedienperson ermöglichen, stets Blickkontakt zur sich bewegenden Tischplatte zu behalten und den Patienten auch aus dem Operatorraum zu überwachen.
Seite 100
100 | DR 800 | Sicherheitsanweisungen die Position des Patienten überwachen kann. Dieses Kamerabild wird auf der Softwarekonsole angezeigt. 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 101 Drahtlose Konsole WARNUNG: Die Bluetooth-Kommunikation funktioniert bis zu einer Entfernung von maximal 10 Metern. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems verwenden Sie die drahtlose Konsole ausschließlich im Operatorraum. WARNUNG: Um den Akku zu schonen, schaltet sich die drahtlose Konsole 3 Minuten nach dem Ausschalten des Geräts automatisch ab.
102 | DR 800 | Sicherheitsanweisungen Aufsteigen und Absteigen vom Tisch WARNUNG: Wird die Tischplatte nach links oder rechts bewegt, ist das Aufsteigen und Absteigen des Patienten am vorstehenden Ende der Tischplatte verboten. Vorstehendes Ende der Tischplatte Aufsteigen und Absteigen vom Tisch verboten...
DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 103 Schäden am Gerät verhindern Vor dem Starten einer Bewegung sollten Sie darauf achten, dass sich keine Hindernisse im Bewegungsbereich befinden. Auf der Tischplatte, dem Bildempfänger oder den Stäben dürfen keine Objekte oder Materialien abgestellt werden. Während der Bewegung des Bildempfängers oder der Tischplatte könnten diese Objekte beschädigt...
104 | DR 800 | Sicherheitsanweisungen Vorsicht vor Überkopfgeräten Das Deckenstativ der Röntgenröhreneinheit wurde entwickelt, um Überkopfgeräte zu stützen und zu bewegen. Dieses System kann gemeinsam mit anderen mobilen oder festen Überkopf- oder vorstehenden Geräten verwendet werden und eine Gefahr für Patienten und Bedienpersonen im Untersuchungsraum darstellen.
DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 105 Full Leg Full Spine WARNUNG: Verwenden Sie das FLFS Overlay nicht, wenn es beschädigt ist, um Verletzungen zu vermeiden. WARNUNG: Gehen Sie vorsichtig mit dem FLFS Overlay und der Montageeinheit um, um Beschädigungen zu vermeiden.
106 | DR 800 | Sicherheitsanweisungen Digitale Tomosynthese WARNUNG: Metallstrukturen auf dem Bild können die Bildqualität der Tomosyntheserekonstruktion beeinträchtigen. 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 107 Deckenstativ und Röntgen-Wandstativ WARNUNG: Alle Bewegungen des Deckenstativs werden ständig durch Magnetbremsen blockiert. Ohne Stromversorgung werden diese nicht freigegeben. Das bedeutet, dass die Bremsen bei einer nicht beabsichtigten Unterbrechung der Stromversorgung aktiviert bleiben. Eine manuelle Bewegung des Gerätes darf nicht erzwungen werden.
108 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Grundlegender Arbeitsablauf Themen: • Starten des Systems • DR-Arbeitsablauf mit Fluoroskopie für Positionierung • DR-Arbeitsablauf für dynamische Bilder • DR-Arbeitsablauf für die digitale Tomosynthese • DR-Arbeitsablauf für digitale Subtraktionsangiographie (DSA) • DR-Arbeitsablauf für DSA-Roadmapping •...
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 109 Starten des Systems WARNUNG: Es sollte sich kein Patient in der Nähe des Tischs oder auf dem Tisch befinden, bevor das System gestartet wurde und sich in der Startposition befindet. So starten Sie das System: 1.
110 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Aufwärmen der Röntgenröhre Die Röntgenröhre muss vor der Durchführung von Röntgenaufnahmen am Tagesanfang und wenn die Röntgenröhre länger als eine Stunde nicht verwendet wurde, aufgewärmt werden. Dies verlängert die Lebensdauer der Röntgenröhre. ZumAufwärmen der Röntgenröhre 1.
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 111 Automatisierter Workflow für das Aufwärmen der Röntgenröhre Die Softwarekonsole bietet einen automatisierten Workflow für das Aufwärmen der Röntgenröhre. 1. Schließen Sie die Kollimatorlamellen vollständig. 2. Vergewissern Sie sich, dass keine Personen Röntgenstrahlen ausgesetzt sind.
Seite 112
112 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Um Strahlung an einem DR-Detektor zu vermeiden, entfernen Sie den Detektor, drehen Sie die Röhre vom Detektor weg oder decken Sie den Detektor mit einer Bleischürze ab. 6. Führen Sie die Aufnahmen durch und warten Sie zwischen den Aufnahmen, bis das Timersymbol ausgeht.
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 113 DR-Arbeitsablauf mit Fluoroskopie für Positionierung Dieser Arbeitsablauf ist nur auf DR-Systemen verfügbar, die die dynamische Bildgebung unterstützen. Die Fluoroskopie kann als Leitfaden für die Positionierung des Patienten vor der Durchführung der geplanten Aufnahme verwendet werden.
Seite 114
114 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf ausgewählte Untersuchung werden an die Modalität gesendet. Die Softwarekonsole zeigt diese Einstellungen in der Untersuchungsübersicht Einstellungen für Röntgenmodalitäten Generatoreinstellungen für das statische Bild Generatoreinstellungen für die Fluoroskopie Automatische Position Abbildung 64: Untersuchungsübersicht a) Überprüfen Sie die Einstellungen für Röntgenmodalitäten.
Seite 115
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 115 Abbildung 68: Bedienelemente für die Positionierung auf der Softwarekonsole b) Gehen Sie zur ausgewählten automatischen Position. Wird eine automatische Position ausgewählt, blinkt die Anzeigelampe, bis die automatische Bewegung beendet ist Bewegen Sie sich mit dem Joystick zur ausgewählten automatischen Position, während die Anzeigelampe blinkt...
116 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Aktuelle Frame-Nummer Bisherige Dauer der aktuellen Fluoroskopiesequenz Gesamtdauer aller Fluoroskopiesequenzen in dieser Untersuchung Warnzeichen für Verzögerung der Bildverarbeitung in Echtzeit Abbildung 70: Bildschirm „Dynamisches Bild“ Es kann ein Warnzeichen angezeigt werden, wenn die Bildverarbeitung in Echtzeit nicht gewährleistet werden kann.
Seite 117
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 117 Schaltfläche Funktion Kehren Sie zum Fenster Erfassung zurück. Je nach Konfiguration wird dieser Schritt übersprungen und der Bildschirm kehrt direkt nach dem Beenden der Aufnahme zum Fenster Erfassung zurück. 6. Machen Sie die Aufnahme.
Seite 118
118 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Bei entsprechender Konfiguration wird das Bild an den Drucker und/oder das PACS-Archiv gesendet. Die Untersuchung wird im Teilfenster Geschlossene Untersuchungen platziert. Fluo-Sequenzen werden nach dem Schließen der Untersuchung standardmäßig gelöscht und nicht gespeichert und an ein PACS-Archiv gesendet.
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 119 DR-Arbeitsablauf für dynamische Bilder Dieser Arbeitsablauf ist nur auf DR-Systemen verfügbar, die die dynamische Bildgebung unterstützen. Um eine Reihe von Fluo-Sequenzen, schnellen Abfolgen und statischen Bildern für die Diagnose aufzunehmen: 1. Fügen Sie im Teilfenster Bildübersicht eine dynamische Gruppe hinzu.
Seite 120
120 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf ausgewählte Untersuchung werden an die Modalität gesendet. Die Softwarekonsole zeigt diese Einstellungen in der Untersuchungsübersicht Einstellungen für Röntgenmodalitäten Generatoreinstellungen für die statische Aufnahme oder die schnelle Abfolge, je nachdem, welcher Modus über die Bedienelemente Generator auf dem Bildschirm der Softwarekonsole ausgewählt wurde...
Seite 121
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 121 a) Überprüfen Sie, ob eine korrekte automatische Position ausgewählt ist. Abbildung 81: Bedienelemente für die Positionierung auf der Softwarekonsole b) Gehen Sie zur ausgewählten automatischen Position. Wird eine automatische Position ausgewählt, blinkt die Anzeigelampe, bis die automatische Bewegung beendet ist Bewegen Sie sich mit dem Joystick zur ausgewählten...
Seite 122
122 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Bildtyp Einstel- Schritt 1: aktivie- Schritt 2: Auf- Ergebnis lungen nahme starten Rapid Sequen- Aufnahmetaste oder Pedal für Radiographie Stati- sches Bild Aufnahmetaste oder Pedal für Radiographie Neben dem Bild werden Informationen über das dynamische Bild anzeigt.
Seite 123
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 123 Die Fluo-Sequenz wird als Miniaturansicht für eine Fluo-Sequenz in der unteren Hälfte des Teilfensters Bildübersicht gespeichert und angezeigt. Das letzte Bild der Sequenz ist in der Miniaturansicht sichtbar Eine Miniaturansicht für eine Fluo-Sequenz wird mit einem transparenten Symbol Wiedergabe in der Mitte angezeigt.
Seite 124
124 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Tabelle 9: Schaltflächen auf dem Bildschirm „Dynamisches Bild“ nach Beenden der Aufnahme Schaltfläche Funktion Wählen Sie die Vollbildansicht, um das dynamische Bild zu bearbeiten. Kehren Sie zum Fenster Erfassung zurück. Je nach Konfiguration wird dieser Schritt übersprungen und der Bildschirm kehrt direkt nach Abschluss der dynamischen Aufnahme zum Fenster Erfassung zurück.
Seite 125
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 125 archivieren, klicken Sie auf die Schaltfläche Sequenz speichern, bevor Sie auf Schließen und alle senden klicken. Verwandte Links Zurücksetzen des Fluoroskopietimers auf Seite 207 0392C DE 20210309 1049...
126 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf DR-Arbeitsablauf für die digitale Tomosynthese Dieser Arbeitsablauf ist nur auf DR-Systemen verfügbar, die die digitale Tomosynthese unterstützen. Das Ergebnis einer digitalen Tomosyntheseuntersuchung ist eine Erfassungssequenz und eine Rekonstruktionssequenz. Die Erfassungssequenz ist eine Sequenz von statischen Bildern, die während der tomographischen Bewegung der Röntgenröhre um das Zentrum des...
Seite 127
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 127 Eine Miniaturansicht für die digitale Tomosynthesegruppe wird durch ein Symbol in der oberen rechten Ecke der Miniaturansicht angezeigt. Abbildung 90: Miniaturansicht für eine digitale Tomosynthesegruppe 2. Wählen Sie die Miniaturansicht für die digitale Tomosynthesegruppe im Teilfenster Bildübersicht des Fensters Erfassung aus.
Seite 128
128 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf a) Überprüfen Sie die Einstellungen der digitalen Tomosynthese. Die digitale Tomosynthesegruppe enthält Einstellungen für die Röntgenmodalität, um die Bewegung des Röntgensystems, die Röntgenbelichtungsparameter und die Bildverarbeitung für die Rekonstruktion zu steuern. Abbildung 94: Bedienelemente für digitale Tomosynthese 3.
Seite 129
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 129 Abbildung 96: Miniaturansicht eines statischen Bildes Bei Bedarf können mehrere statische Bilder aufgenommen werden. Je nach Konfiguration kann die Erfassung von statischen Bildern während eines DR-Arbeitsablaufs für die digitale Tomosynthese nicht möglich sein.
Seite 130
130 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Zusammen mit dem Tonsignal werden Meldungen auf der Softwarekonsole angezeigt, die angeben, dass die Untersuchung beendet ist. Wenn die Belichtungstaste losgelassen wird, bevor die Bewegung beendet ist, wird die Belichtungssequenz abgebrochen und die Rekonstruktion kann fehlschlagen.
Seite 131
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 131 Miniaturansicht „Digitale Tomosynthesegruppe“ Bildminiaturansicht (wenn ein Referenzbild aufgenommen wird) Erfassungssequenz Rekonstruktionssequenz Abbildung 101: Ergebnis der Belichtung Nach der digitalen Tomosynthesebelichtung können keine weiteren statischen Bilder oder digitalen Tomosynthesesequenzen zu der digitalen Tomosynthesegruppe hinzugefügt werden.
132 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf DR-Arbeitsablauf für digitale Subtraktionsangiographie (DSA) Dieser Arbeitsablauf ist nur auf DR-Systemen verfügbar, die die digitale Subtraktionsangiographie (DSA) unterstützen. Das Ergebnis einer DSA-Untersuchung ist eine DSA-Sequenz. Bei der DSA- Untersuchung können auch Roadmap-Sequenzen, Fluo-Sequenzen und statische Bilder erfasst werden.
Seite 133
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 133 Eine Miniaturansicht für eine DSA-Gruppe wird durch ein Symbol in der oberen rechten Ecke der Miniaturansicht angezeigt. Abbildung 103: Miniaturansicht für eine DSA-Gruppe 2. Wählen Sie das Miniaturbild für die DSA-Gruppe im Teilfenster Bildübersicht des Fensters Erfassung aus.
Seite 134
134 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Abbildung 106: Generatorbedienelemente für statische Bilder und für Abbildung 107: Generatorbedienelemente für Fluoroskopie und für Roadmapping WARNUNG: Höhere Bildraten (FPS) für DSA führen zu kürzeren Untersuchungszeiten, bis der Temperaturgrenzwert erreicht ist. Niedrigere Bildraten werden ggf. empfohlen, besonders in Kombination mit stärkeren Körperteilen oder solchen die...
Seite 135
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 135 Tabelle 10: Unterstützte Arbeitsabläufe Bildtyp Einstel- Schritt 1: aktivie- Schritt 2: Ergebnis lungen Belichtung starten Road- Roadmap-Mas- map- ping Fluorosko- Beenden Sie den Ar- piepedal beitsablauf nach der letzten Belichtung mit der gleichen Eine oder meh- Schaltfläche:...
Seite 136
136 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf WARNUNG: Für die DSA-Bildverarbeitung ist es wichtig, dass keine Bewegung stattfindet. Verändern Sie die Position des Tisches, der Röntgenröhre oder des Kollimators während der DSA-Untersuchung nicht. 8. Halten Sie das Röntgenpedal oder die Belichtungstaste gedrückt.
Seite 137
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 137 Untersuchung wird im Teilfenster Geschlossene Untersuchungen platziert. Fluo-Sequenzen werden nicht an ein PACS-Archiv gesendet. Um eine ausgewählte Erfassungssequenz zu archivieren, klicken Sie auf die Schaltfläche Sequenz speichern, bevor Sie auf Alle schließen und senden klicken.
138 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf DR-Arbeitsablauf für DSA-Roadmapping Dieser Arbeitsablauf ist nur auf DR-Systemen verfügbar, die digitale Subtraktionsangiographie oder Roadmapping-Verfahren unterstützen. Die Roadmapping-Untersuchung wird als Teil der DSA-Untersuchung durchgeführt. Das Ergebnis einer Roadmapping-Untersuchung ist eine Roadmap-Sequenz. Außerdem können DSA-Sequenzen, Fluo-Sequenzen und statische Bilder in der gleichen Sitzung erfasst werden, vor oder nach der Roadmapping-Untersuchung.
Seite 139
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 139 Abbildung 112: Bild hinzufügen b) Geben Sie die Gruppe und den Typ der Untersuchung durch Klicken auf die jeweiligen Schaltflächen an. c) Wählen Sie einen Untersuchungstyp aus, der bereits als DSA-Gruppe konfiguriert ist, und klicken Sie auf OK.
Seite 140
140 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Einstellungen für Röntgenmodalitäten Generatoreinstellungen für DSA-Bilderfassung (DSA ist nicht Teil dieses Arbeitsablaufs) Generatoreinstellungen für Fluoroskopie- oder für Roadmapping- Bilderfassung Automatische Position Abbildung 114: Untersuchungsübersicht a) Überprüfen Sie die Einstellungen für Röntgenmodalitäten. Abbildung 115: Bedienelemente Röntgenmodalität auf der Softwarekonsole b) Überprüfen Sie die Aufnahmeeinstellungen.
Seite 141
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 141 Die Patientenposition kann unter Verwendung der Kollimatorkamera verifiziert werden. 5. Schalten Sie am Kollimator das Lichtvisier ein. Wenden Sie die Kollimation 6. Erfassen Sie eine Reihe von Roadmapping-Untersuchungen, DSA- Sequenzen, Fluo-Sequenzen und statischen Bildern.
Seite 142
142 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Bildtyp Einstel- Schritt 1: aktivie- Schritt 2: Ergebnis lungen Aufnahme starten Fluoro- nicht erforderlich skopie Pedal für Flu- oroskopie Der Arbeitsablauf zum Durchführen einer Roadmapping-Untersuchung wird in den nächsten Schritten erklärt. Die weiteren Arbeitsabläufe werden in anderen Abschnitten dieses Handbuchs erklärt.
Seite 143
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 143 ist, bleiben die Blutgefäße sichtbar, selbst wenn das Kontrastmittel weitergeflossen ist. 10. Geben Sie das Pedal für Fluoroskopie frei, wenn die Blutgefäße ausreichend mit Kontrastmittel gefüllt sind. Die Roadmap-Maske wird als Miniaturansicht in der unteren Hälfte des Teilfensters Bildübersicht gespeichert und angezeigt.
Seite 144
144 | DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf Nach der Durchführung mehrerer Roadmapping-Arbeitsabläufe erscheint am unteren Rand der Miniaturansichten eine visuelle Verknüpfung in Form eines gefüllten oder leeren Dreiecks der mit der gleichen Maske erfassten Roadmap-Sequenzen. 16. Führen Sie eine Qualitätskontrolle durch.
DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 145 Anhalten des Systems So beenden Sie das System: 1. Fahren Sie die NX-Arbeitsstation herunter. Um das System korrekt herunterzufahren, muss zuerst die NX- Arbeitsstation heruntergefahren werden. a) Gehen Sie zum Hauptmenü. b) Klicken Sie auf die Bedienschaltfläche NX verlassen.
146 | DR 800 | Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele In den folgenden Abschnitten werden Beispiele zur Verwendung des Systems beschrieben, wobei die vorgesehene Verwendung ist, dass der Patient auf der Tischplatte des Röntgentisches liegt oder daran angelehnt ist. Themen: • Positionieren des Patienten auf dem Untersuchungstisch •...
DR 800 | Anwendungsbeispiele | 147 Positionieren des Patienten auf dem Untersuchungstisch Beim Positionieren des Patienten kann der Untersuchungstisch auf eine Höhe von 50 cm über dem Boden abgesenkt werden, sodass Personen mit motorischen Störungen, Ältere oder Kinder einfacher Platz nehmen können.
Seite 148
148 | DR 800 | Anwendungsbeispiele Es ist leichter, einen Patienten von einer Liege auf den Untersuchungstisch umzulegen, wenn die Tischplatte zuerst nach links oder rechts bewegt wird. Verwandte Links Aufsteigen und Absteigen vom Tisch auf Seite 102 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Anwendungsbeispiele | 149 Feinabstimmung der Tischposition und Zentrieren des Untersuchungsbereichs Zur Korrektur von Brennfleckabstand, Neigungswinkel, Zentrierung des Untersuchungsbereichs und Strahleneinfall aus der Röhre kann die Bedienperson das Hauptbedienpult oder das Bedienfeld an der Maschine verwenden. 0392C DE 20210309 1049...
150 | DR 800 | Anwendungsbeispiele Untersuchungen des Gastrointestinaltrakts: Speiseröhre und Magen Während der Untersuchung des Verdauungstraktes kann die Speiseröhre kontinuierlich radioskopisch analysiert werden, indem der Durchlauf des Kontrastmittels nach der Zentrierung des Hypopharynx verfolgt wird. Dieses Verfahren kann durch die Abwärtsbewegung von Röntgenröhre und DR- Detektorgruppe durchgeführt werden.
DR 800 | Anwendungsbeispiele | 151 Untersuchungen des Gastrointestinaltrakts: Dünndarm und Dickdarm Sämtliche Projektionen von Zwölffingerdarm und Dünndarm sind mit dem Patienten in Bauchlage, Rückenlage oder Schräglage auf der Tischplatte und dem Tisch in horizontaler Position einfach durchzuführen. Die Bedienperson kann die Röntgenröhre kippen, um die für die erforderlichen...
152 | DR 800 | Anwendungsbeispiele Skelett Durch die Bewegung der Röntgenröhre und der DR-Detektorgruppe kann ein großes Untersuchungsfeld erreicht werden, in dem die Bedienperson eine hochpräzise Analyse des Patienten durchführen kann. Untersuchungen des Schädels aus allen Winkeln, der Wirbelsäule und der oberen und unteren Gliedmaßen können mit dem Tisch in horizontaler und vertikaler Position...
DR 800 | Anwendungsbeispiele | 153 Halswirbelsäule Mit der entsprechenden Angulation kann die Radiographie auch an der Halswirbelsäule besonders großer Patienten durchgeführt werden: Dazu müssen Röntgenröhre und DR-Detektorgruppe zum oberen Ende des Untersuchungstisches bewegt werden. Die optionale Möglichkeit, die Brennweite von 115 cm auf 180 cm zu ändern, ermöglicht auch eine Reduktion geometrischer Unschärfen und gewährleistet so eine bessere...
154 | DR 800 | Anwendungsbeispiele Bauch- und Lumbalregion Durch das Bewegen der Röntgenröhre und der DR-Detektorgruppe nach unten können Untersuchungen der Bauch- und Lumbalregion auch in schrägen Projektionen durchgeführt werden, ohne den Patienten aufzurichten. 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Anwendungsbeispiele | 155 Obere und untere Gliedmaßen (auch unter Belastung) Die vollkommene Barrierefreiheit der Tischplatte für den Patienten ermöglicht Untersuchungen an den oberen und unteren Gliedmaßen auch bei Patienten mit eingeschränkter Bewegung (z. B. Patienten im Rollstuhl).
156 | DR 800 | Anwendungsbeispiele Thorax und Lunge Röntgenaufnahmen des Thorax können mit einem Brennfleck-Detektor- Abstand von 180 cm durchgeführt werden. 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Anwendungsbeispiele | 157 Urographie und Pyelographie Für Untersuchungen der Nieren und des Harntraktes kann die Trendelenburg- Lagerung erforderlich sein. Mit Zubehör wie der Schulterstütze oder dem Kompressionsgurt kann die Stabilität des Patienten auf der Tischplatte gewährleistet und die Bildqualität optimiert werden.
158 | DR 800 | Anwendungsbeispiele Hysterosalpingographie Da die Röntgenröhre und die DR-Detektorgruppe in Richtung des vorderen (oder hinteren) Tischendes bewegt werden können, kann die Bedienperson radioskopische Untersuchungen und Röntgenaufnahmen von Uterushöhle und Tuben einfach durchführen. 0392C DE 20210309 1049...
Anwendungen, die für die USA gelten. Siehe das Dokument „Exposure Techniques for pediatric and adult use with DR 800“ (Aufnahmetechniken mit DR 800 für den Einsatz bei Kindern und Erwachsenen). Patienten profitieren von einer Annahme der Richtlinien der Kampagne „Sanfte Tomographie“...
Seite 160
160 | DR 800 | Anwendungsbeispiele Technikfaktoren: Sie sollten Maßnahmen ergreifen, um Technikfaktoren im Einklang mit guter Bilderfassung auf die niedrigstmögliche Stufe und die Dauer von Fluoroskopiesequenzen und schnellen Abfolgen zu reduzieren. Sind Ihre Abdomen-Einstellungen bei einem Erwachsenen beispielsweise: 70 –...
DR 800 | Full Leg Full Spine | 163 Full Leg Full Spine Themen: • Abrufen der Patientendaten • Auswahl der Belichtung • Vorbereiten der Konfiguration für gesamtes Bein/gesamtes Rückgrat • Vorbereiten der Untersuchung • Vorbereiten des Röntgensystems für die Untersuchung •...
164 | DR 800 | Full Leg Full Spine Abrufen der Patientendaten Im Operatorraum an der NX-Arbeitsstation: 1. Wenn ein neuer Patient hereinkommt, sind die Patientendaten für die Untersuchung zu bestimmen. 2. Beginnen Sie mit der Untersuchung. Auswahl der Belichtung Im Operatorraum an der NX-Arbeitsstation: 1.
DR 800 | Full Leg Full Spine | 165 Vorbereiten der Konfiguration für gesamtes Bein/ gesamtes Rückgrat Positionieren Sie das Röntgensystem und das FLFS Overlay: 1. Bringen Sie die Tischplatte in die horizontale Position. 2. Positionieren Sie das FLFS Overlay auf dem Röntgentisch.
Seite 166
166 | DR 800 | Full Leg Full Spine Patientenausrichtung Montageeinheit Tischplattenführungen FLFS Overlay Abbildung 126: FLFS Overlay auf dem Röntgentisch (Kopf links, Kopf rechts) 3. Verwenden Sie die Positionierungskonsole, um das Röntgensystem in die automatische Position zu bewegen. Das Röntgensystem bewegt sich in die Standardposition für die Vorbereitung der Untersuchung mit DR für gesamtes Bein/gesamtes...
DR 800 | Full Leg Full Spine | 167 Vorbereiten der Untersuchung Positionieren Sie den Patienten und legen Sie den Bereich von Interesse für die Untersuchung fest: 1. Positionieren Sie den Patienten auf dem Röntgentisch entsprechend dem FLFS Overlay, wobei der Bereich von Interesse für die geplante Untersuchung im Bereich des Overlays liegen muss.
Seite 168
168 | DR 800 | Full Leg Full Spine Abbildung 127: Röntgenröhre an der obersten Position Überprüfen Sie die Position auf dem Bild der Kollimatorkamera, das auf der Softwarekonsole angezeigt wird. Abbildung 128: Einstellung der obersten Position für die Untersuchung 5.
Seite 169
DR 800 | Full Leg Full Spine | 169 Abbildung 130: Einstellung der untersten Position für die Untersuchung 7. Drücken Sie die Schaltfläche „ROI 2“, um die Position zu bestätigen. Um die Position anzupassen, drücken Sie auf das Papierkorbsymbol und wiederholen Sie die Positionierung.
170 | DR 800 | Full Leg Full Spine Vorbereiten des Röntgensystems für die Untersuchung Bereiten Sie das Röntgensystem für die Untersuchung vor: Verwenden Sie die Positionierungskonsole, um das Röntgensystem in die automatische Position zu bewegen. Das Röntgensystem bewegt sich in die Startposition für die Untersuchung.
DR 800 | Full Leg Full Spine | 171 Überprüfen Sie die Aufnahmeeinstellungen Die folgenden Bedienelemente sind je nach Konfiguration verfügbar. Im Teilfenster Bildübersicht werden die leeren Miniaturbilder für die Aufnahmen angezeigt, die für die Untersuchung erforderlich sind. 1. Überprüfen Sie, ob die auf der Konsole angezeigten Einstellungen für die Patientengröße für die Untersuchung geeignet sind.
Seite 172
172 | DR 800 | Full Leg Full Spine Teilbilder Bestätigungstaste Abbildung 133: Bearbeitung von Aufnahmeeinstellungen für Teilbilder b) Wählen Sie das Teilbild, für das die Einstellungen geändert werden sollen. c) Ändern Sie die Einstellungen. d) Bestätigen Sie die Einstellungen.
DR 800 | Full Leg Full Spine | 173 Durchführen der Aufnahme Im Kontrollraum: Betätigen Sie die Aufnahmetaste, um die Untersuchung durchzuführen. Halten Sie die Aufnahmetaste gedrückt, bis Sie drei Pieptöne von der NX- Arbeitsstation hören, die angeben, dass die Untersuchung beendet ist.
174 | DR 800 | Full Leg Full Spine Qualitätskontrolle durchführen Im Operatorraum der NX-Arbeitsstation wird das Bild mit DR Full Leg Full Spine im Stitching-Fenster angezeigt. Abbildung 134: Stitching-Fenster Die Teilbilder werden anhand der Rastermarkierung im Stitching-Raster zusammengefügt und anhand des Abgleichs der anatomischen Daten im Bild wird eine Korrektur durchgeführt.
Seite 175
DR 800 | Full Leg Full Spine | 175 Schaltfläche Parameter Anzeige, dass das automatische Stitching anhand des Ab- gleichs der anatomischen Daten im Bild durchgeführt wurde. Anzeige, dass eine Patientenbewegung erkannt wurde. Anzeige, dass das automatische Stitching anhand des Stit- ching-Rasters durchgeführt wurde.
Seite 176
176 | DR 800 | Full Leg Full Spine M Anzeige, dass manuelle Korrekturen für den Abgleich der Teilbilder vorgenommen wurden. G Anzeige, dass das automatische Stitching anhand des Stitching-Ras- ters durchgeführt wurde. A Anzeige, dass das automatische Stitching anhand des Abgleichs der anatomischen Daten im Bild durchgeführt wurde.
DR 800 | Full Leg Full Spine | 177 Beenden der Untersuchung Im Operatorraum: 1. Lassen Sie den Patienten vom Röntgentisch heruntersteigen. Möglicherweise benötigt der Patient beim Heruntersteigen vom Röntgentisch Hilfe. 2. Nehmen Sie das FLFS Overlay vom Röntgentisch ab und legen Sie es an seinen Aufbewahrungsort.
178 | DR 800 | Full Leg Full Spine Aufbewahrung des FLFS Overlay So bewahren Sie das FLFS Overlay sicher auf, wenn es nicht verwendet wird: Hängen Sie das FLFS Overlay an einem Wandhaken auf oder legen Sie es auf eine ebene Oberfläche.
DR 800 | Full Leg Full Spine | 179 Manuelle Anpassung eines Bildes mit DR Full Leg Full Spine Themen: • Alle Teilbilder drehen • Zusammenfügen von Teilbildern • Abgleichen der Teilbilder anhand ihrer Projektion auf dem Stitching- Raster •...
180 | DR 800 | Full Leg Full Spine Alle Teilbilder drehen Alle Teilbilder drehen • Klicken Sie auf die folgende Schaltfläche, um sie um 90° im Uhrzeigersinn zu drehen: Abbildung 136: Im Uhrzeigersinn drehen • Klicken Sie auf die folgende Schaltfläche, um sie um 90° gegen den...
DR 800 | Full Leg Full Spine | 181 Zusammenfügen von Teilbildern So fügen Sie Teilbilder zusammen: 1. Navigieren Sie in NX zum Fenster Untersuchung. 2. Wählen Sie Teilfenster „Bildübersicht“ das Miniaturbild eines der Teilbilder aus. 3. Klicken Sie auf Bilder zusammenfügen.
182 | DR 800 | Full Leg Full Spine Abgleichen der Teilbilder anhand ihrer Projektion auf dem Stitching-Raster So gleichen Sie die Teilbilder anhand ihrer Projektion auf dem Stitching- Raster ab: Klicken Sie auf Raster. Abbildung 138: Zusammenfügemodus: Raster Die anatomische Struktur in den Teilbildern ist möglicherweise aufgrund von Patientenbewegungen während der Untersuchung nicht abgeglichen.
DR 800 | Full Leg Full Spine | 183 Abgleichen von Teilbildern anhand der Analyse der anatomischen Daten im Bild Abgleichen von Teilbildern anhand der Analyse der anatomischen Daten im Bild: Klicken Sie auf Anatomisch. Abbildung 140: Zusammenfügemodus: Anatomisch Die anatomischen Strukturen im überlappenden Bereich werden durch eine automatische Verschiebung der Teilbilder in vertikaler und horizontaler Richtung abgeglichen.
184 | DR 800 | Full Leg Full Spine Manueller Abgleich von zwei Teilbildern So gleichen Sie zwei Teilbilder manuell ab: 1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Ausrichtung. Abbildung 142: Schaltfläche „Ausrichtung“ Es wird eine Detailansicht des überlappenden Bereichs angezeigt.
Seite 185
DR 800 | Full Leg Full Spine | 185 Bilder vergrö- Verwenden Sie hierfür das Mausrad. ßern/verkleinern Ursprüngliche Klicken Sie auf die Schaltfläche Wiederherstellen. Ausrichtung wie- derherstellen Abbildung 144: Schaltfläche zum Wiederherstellen Die relative Position der Teilbilder im Vergleich zur ursprünglichen relativen Position wird durch zwei Fadenkreuze im Bild angezeigt, die jeweils die Position eines der Teilbilder angeben.
186 | DR 800 | Full Leg Full Spine Aktivieren oder Deaktivieren der schwarzen Ränder bzw. des Zuschneidens So aktivieren oder deaktivieren Sie die schwarzen Ränder bzw. das Zuschneiden: Klicken Sie auf das folgende Symbol: Abbildung 146: Schaltfläche „Ausschneiden/Ausschnitt aufheben“...
DR 800 | Full Leg Full Spine | 187 Speichern des zusammengefügten Bildes So speichern Sie das zusammengefügte Bild: Klicken Sie auf „Übernehmen“. Das Bild mit DR Full Leg Full Spine ist in der Untersuchung verfügbar. Je nach Konfigurationseinstellungen werden die Stitching-Parameter dem Bild als Textanmerkung bzw.
188 | DR 800 | Full Leg Full Spine Ablehnen eines Bildes mit DR Full Leg Full Spine Durch das Ablehnen eines Bildes können Sie angeben, dass das Bild für die Diagnose nicht geeignet und eine Neuaufnahme nötig ist. Durch das Ablehnen eines Bildes wird das Bild nicht aus der Untersuchung entfernt.
DR 800 | Full Leg Full Spine | 189 Durchführen von Messungen Abstandsmessungen auf Bildern mit DR Full Leg Full Spine werden in NX anhand des „Estimated Radiographic Magnification Factor“ kalibriert. Der Kalibrierungsfaktor wird anhand folgender Faktoren berechnet: 1. Der Abstand zwischen dem Patienten und dem Stitching-Raster. Dieser Abstand wird während des Aufnahmeablaufs eingegeben.
Seite 190
190 | DR 800 | Full Leg Full Spine Vorbereitung der Untersuchung geschätzt und auf der Touchscreenkonsole eingegeben. Abstand zwischen Stitching-Raster und DR-Detektor. Dieser Abstand wird während der Installation des Systems konfiguriert. Brennfleck-Bildempfänger-Abstand (SID). Der Abstand wird zusammen mit den Parametern des Röntgengenerators empfangen.
192 | DR 800 | Softwarekonsole Untersuchungsübersicht In der Untersuchungsübersicht werden die wichtigsten Parameter angezeigt. Um detailliertere Parameter anzuzeigen oder Parameter zu ändern, navigieren Sie zu den Bildschirmen mit detaillierten Steuerelementen, indem Sie die Navigationstasten oder den entsprechenden Bereich auf dem Bildschirm der Untersuchungsübersicht drücken.
Seite 193
DR 800 | Softwarekonsole | 193 (auf diesen Bereich drücken, um zu den detaillierten Steuerungen zu navigieren) Kamerabild für den Kollimator Navigationstasten Kollimatorlicht Meldungen Abbildung 148: Bildschirm der Untersuchungsübersicht Verwandte Links Bedienelemente Generator für statisches Bild, Rapid Sequence oder DSA auf Seite Bedienelemente Generator für Fluoroskopie oder Roadmapping...
194 | DR 800 | Softwarekonsole Statusbereich der Röntgenmodalität 4 5 6 7 Status „Bereit für Aufnahme“ Modalitätsposition DR-Detektorschalter Filterstatus Rasterstatus Wärmeeinheiten Strahlungsstatus Abbildung 149: Statusbereich der Röntgenmodalität Verwandte Links Steuerungen für Röntgenmodalitäten auf Seite 233 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Softwarekonsole | 195 Status „Bereit für Aufnahme“ Tabelle 19: Aufnahmebereit Farbe Beschreibung Grün Aufnahmebereit. Zeigt an, dass die ausgewählte Technik ordnungs- gemäß eingerichtet ist und kein Verriegelungs- oder Systemfehler vorliegt. Nicht aufnahmebereit. Überprüfen Sie den Meldungsbereich für weitere Informationen.
196 | DR 800 | Softwarekonsole Modalitätsposition Die Modalitätsposition wird automatisch anhand der ausgewählten Belichtung ausgewählt. Um die Position auf der Modalität zu ändern, auf der die Belichtung durchgeführt wird, navigieren Sie zum Bildschirm der Steuerungen für die Röntgenmodalitäten und wählen Sie die Modalitätsposition aus.
DR 800 | Softwarekonsole | 197 DR-Detektorschalter Der DR-Detektorschalter befindet sich auf der Softwarekonsole im Bereich zum Röntgenmodalitätenstatus. Der DR-Detektorschalter zeigt an, welcher DR-Detektor aktiv ist und in welchem Status sich dieser befindet. Mithilfe des DR-Detektorschalters kann ein anderer DR-Detektor aktiviert werden. Der DR-Detektorschalter kann je nach Konfiguration auf CR umgestellt werden.
198 | DR 800 | Softwarekonsole Status des DR-Detektors Akkustatussymbol Bedeutung Voll Mittel Niedrig Leer Verbindungsstatussymbol (Wi-Fi/drahtgebunden) Bedeutung Gut Niedrig Schlecht Drahtgebundener DR-Detektor Status- symbol des DR- (Blinkt) Detektors Bedeu- Bereit Aufnahme Fehler Ruhe- Offsetka- Ein DR-De- tung wird initial-...
DR 800 | Softwarekonsole | 199 Durchführen der Offsetkalibrierung Abbildung 151: Schaltfläche Offsetkalibrierung Die Schaltfläche Offsetkalibrierung erinnert den Benutzer daran, die Offsetkalibrierung manuell auszulösen, falls das System die Offsetkalibrierung nicht automatisch durchführen kann. Die Offsetkalibrierung muss manuell ausgelöst werden, um Bildartefakte durch eine verzögerte Offsetkalibrierung zu verhindern.
200 | DR 800 | Softwarekonsole Unbekannter Status Wenn ein Status unbekannt ist, wird ein Fragezeichensymbol angezeigt: Abbildung 152: Unbekannter Status Abhängig von der Komponente, für die ein unbekannter Status angezeigt wird, ist eine Maßnahme an der Komponente oder an der Software notwendig, um dem System die fehlende Information bereitzustellen.
DR 800 | Softwarekonsole | 201 Filterstatus Auf Systemen mit automatischer Filterung wird der Filter automatisch anhand der ausgewählten Belichtung ausgewählt. Die Filtereinstellung kann auf der Softwarekonsole geändert werden. Tabelle 21: Kollimator mit automatischem Filter (kein Sym- Es wird kein Filter verwendet.
202 | DR 800 | Softwarekonsole Rasterstatus Tabelle 23: Rasterstatus - austauschbares Raster (kein Sym- Es wird kein Raster verwendet. bol) Der korrekte Rastertyp wird verwendet. Der korrekte Rastertyp ist nicht eingelegt. Ein Raster ist eingelegt, aber es ist kein Raster erforderlich.
DR 800 | Softwarekonsole | 203 Wärmeeinheiten Der Status der Wärmeeinheiten wird unter dem Röntgensymbol angezeigt. Während der Aufnahmen werden die Wärmeeinheiten berechnet und summiert. Die Wärmeeinheitenanzeige zeigt den Prozentsatz der Wärmekapazität der verwendeten Röntgenröhre. Eine Anzeige von „HU 0“ würde beispielsweise anzeigen, dass die gesamte Wärmeeinheitenkapazität der Röntgenröhre verbleibt.
204 | DR 800 | Softwarekonsole Strahlungsstatus Tabelle 25: Strahlungsstatus Symbol Beschreibung Dieses Symbol zeigt an, dass kein spezieller Strahlungsstatus anzu- zeigen ist. Ein Antippen des Symbols deaktiviert die Aufnahme-Be- dienelemente des Systems, auch wenn Aufnahmebereitschaft an- gezeigt wird. Die Aufnahme-Bedienelemente des Systems sind deaktiviert. Es können keine Aufnahmen gemacht werden.
DR 800 | Softwarekonsole | 205 DAP-Wert Der DAP-Wert zeigt die Kennzahl der Strahlenbelastung der letzten Aufnahme an. Die Kennzahl der Strahlenbelastung wird als DAP-Wert (Dose Area Product, Dosisflächenprodukt) in cGy*cm (z. B. DAP 12,22) angegeben. Durch eine neue Aufnahme wird der DAP-Wert wieder zurückgesetzt.
206 | DR 800 | Softwarekonsole Fluoroskopietimer Der Fluoroskopietimer zeigt die Gesamtdauer aller Fluoroskopiesequenzen in der jeweiligen Untersuchung an. Abbildung 153: Fluoroskopietimer Um eine übermäßige Fluoroskopiedauer zu vermeiden, können eine Alarmzeit und eine maximale Dauer konfiguriert werden. Wird die Alarmzeit erreicht, ertönt ein akustisches Signal und der Fluoroskopietimer blinkt orange.
DR 800 | Softwarekonsole | 207 Zurücksetzen des Fluoroskopietimers Wurde die maximale Dauer erreicht, kann die Fluoroskopie durch das Zurücksetzen des Timers fortgesetzt werden. Zurücksetzen des Fluoroskopietimers: Halten Sie das Symbol für den Fluoroskopietimer gedrückt. Der Fluoroskopietimer wird auf Null gesetzt.
208 | DR 800 | Softwarekonsole Bedienelemente Generator für statisches Bild, Rapid Sequence oder DSA Aufnahmemodus Altersgruppe des Patienten Röntgenarbeitsmodus Sensorbereich Röntgenparameter Aufnahmeautomatik Maximale Dauer der schnellen Abfolge Abbildung 154: Bedienelemente Generator (Beispiel für schnelle Abfolge) Um einen Wert zu ändern, verwenden Sie die Schaltflächen + und -. Mit jedem Tippen auf die Schaltfläche werden die entsprechenden Werte...
Seite 209
DR 800 | Softwarekonsole | 209 • Altersgruppe des Patienten • Einpunkt-, Zweipunkt- und Dreipunktarbeitsmodi • Sensorbereich • Röntgenparameter • Brennfleckanzeige • Belichtungsautomatik (AEC, Automatic Exposure Control) • AEC-Feldauswahl • Dosis • Dichte • Größe des Patienten • AEC-Dosisfehler 0392C DE 20210309 1049...
210 | DR 800 | Softwarekonsole Aufnahmemodi für Radiographie Die Auswahl des Aufnahmemodus bestimmt die Funktion der Aufnahmetaste. Tabelle 26: Aufnahmemodi für Radiographie Modus „Statisches Bild“ Betätigen der Aufnahmetaste löst eine einzelne Röntgen- aufnahme aus. Modus „Schnelle Abfolge“ Betätigen der Aufnahmetaste oder des Pedals für Radiogra- phie löst eine schnelle Abfolge von Röntgenaufnahmen bis...
DR 800 | Softwarekonsole | 211 Altersgruppe des Patienten Die Altersgruppe der pädiatrischen Patienten kann bei der Verwendung von AEC oder ABS mit niedrigeren Dosiswerten konfiguriert werden. Tabelle 27: Altersgruppe des Patienten Erwachsener Kind Verwandte Links Dosis auf Seite 218...
212 | DR 800 | Softwarekonsole Einpunkt-, Zweipunkt- und Dreipunktarbeitsmodi Sie können je nach den zu steuernden Parametern und dem Grad der Automatisierung die folgenden Röntgenarbeitsmodi auswählen: Tabelle 28: Röntgenarbeitsmodi Einpunktmodus, durch Auswahl von mA,ms kV. Die Belichtung wird durch AEC ge- regelt.
DR 800 | Softwarekonsole | 213 Sensorbereich In den Modi „Schnelle Abfolge“ oder „Fluoroskopie“ kann auf dem DR- Detektor ein kleinerer aktiver Bereich ausgewählt werden, um eine bessere Bildauflösung oder mehr Bilder pro Sekunde zu erhalten. Für die Modi „Fluoroskopie“ und „Schnelle Abfolge“ stehen unterschiedliche Sets von Sensorbereichgrößen zur Verfügung.
214 | DR 800 | Softwarekonsole Röntgenparameter Sie können die folgenden Röntgenparameter einstellen: • kV: Zeigt den für die Aufnahme ausgewählten kV-Röntgenwert (Röhrenspannung) an. • mAs: Zeigt den für die Aufnahme ausgewählten mAs-Röntgenwert an. • mA: Zeigt den für die Aufnahme ausgewählten mA-Röntgenwert (Istwert) •...
DR 800 | Softwarekonsole | 215 Brennfleckanzeige Eine Brennfleckanzeige zeigt den ausgewählten Brennfleck der Röntgenröhre an: „Klein“ oder „Groß“. Tabelle 29: Brennfleckanzeige Klein Groß Sie können den Brennfleck ändern, indem Sie auf die Anzeige tippen. Der kV- und konstante mAs-Wert werden gehalten, wenn dies möglich ist. Der verfügbare mA-Wert wird entsprechend der maximalen Leistung,...
216 | DR 800 | Softwarekonsole Belichtungsautomatik (AEC, Automatic Exposure Control) Die Belichtungsautomatik (AEC) erzeugt unabhängig von der ausgewählten Röntgentechnik und der Patientengröße eine konstante Detektordosis. Um den AEC-Modus zu aktivieren, drücken Sie auf eine der drei AEC- Feldschaltflächen. mA,ms Abbildung 156: AEC-Feldschaltflächen...
DR 800 | Softwarekonsole | 217 AEC-Feldauswahl Jede Schaltfläche gibt den zugehörigen physischen Ort des ausgewählten Feldes im AEC-Aufnahmedetektor an und Sie können diesen auswählen oder abwählen, indem Sie darauf tippen. Es kann jede beliebige Kombination an Feldern ausgewählt werden, wobei die Farbe der Schaltflächen bei der Aktivierung wechselt (hervorgehoben wird).
218 | DR 800 | Softwarekonsole Dosis Über die einzelnen Schaltflächen kann die AEC-Abschaltdosis (niedrige Dosis, mittlere Dosis und hohe Dosis) je nach der Konfiguration zum Installationszeitpunkt und der ausgewählten Altersgruppe des Patienten angepasst werden. Wird eine Schaltfläche ausgewählt (hervorgehoben), werden die anderen automatisch deaktiviert.
DR 800 | Softwarekonsole | 219 Dichte Mit diesen Schaltflächen wird die AEC-Abschaltdosis (und entsprechend die Eintrittsdosis für den Patienten) angepasst. Die Dichte kann im Bereich zwischen -4 und +4 erhöht und verringert werden; dies entspricht einer Dosisänderung von -50 % bis +100 %. Ist die Dichte deaktiviert, wird die Dichtebereichszahl in Schwarz angezeigt.
220 | DR 800 | Softwarekonsole Größe des Patienten Die Größe des Patienten ist in fünf Kategorien aufgeteilt: Sehr klein, Klein, Mittel, Groß, Sehr groß. Wählen Sie durch Antippen der Pfeiltasten „Nach oben“ bzw. „Nach unten“ die gewünschte Patientengröße aus.
Seite 221
DR 800 | Softwarekonsole | 221 Größe des Patienten Sehr groß Normaler mAs * 4 0392C DE 20210309 1049...
222 | DR 800 | Softwarekonsole AEC-Dosisfehler Die AEC-Schutzvorrichtung für Dosisfehler beendet die Röntgenaufnahme, wenn keine Strahlung in der Ionisationskammer erkannt wird oder wenn die ausgewählten Parameter (kurze Sicherungszeit/mAs) für eine Aufnahme mit AEC nicht geeignet sind. 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Softwarekonsole | 223 Bedienelemente Generator für Fluoroskopie oder Roadmapping Impulsfluoroskopie und kontinuierliche Fluoroskopie Altersgruppe des Patienten Sensorbereich Röntgenparameter Automatisches Helligkeitssystem Kollimatorkamera Abbildung 158: Bedienelemente Generator (Beispiel für Impulsfluoroskopie) Um einen Wert zu ändern, verwenden Sie die Schaltflächen + und -. Mit jedem Tippen auf die Schaltfläche werden die entsprechenden Werte...
Seite 224
224 | DR 800 | Softwarekonsole • Automatisches Helligkeitssystem (ABS) • Kollimatorkamera 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Softwarekonsole | 225 Aufnahmemodi für Fluoroskopie Der aktive Aufnahmemodus bestimmt die Funktion des Pedals für Fluoroskopie. Tabelle 35: Aufnahmemodi für Fluoroskopie Impulsfluoroskopie Betätigen des Pedals für Fluoroskopie löst eine Fluorosko- pieuntersuchung bis zur Freigabe der Taste aus.
226 | DR 800 | Softwarekonsole Altersgruppe des Patienten Die Altersgruppe der pädiatrischen Patienten kann bei der Verwendung von AEC oder ABS mit niedrigeren Dosiswerten konfiguriert werden. Tabelle 36: Altersgruppe des Patienten Erwachsener Kind Verwandte Links Dosis auf Seite 218...
DR 800 | Softwarekonsole | 227 Sensorbereich In den Modi „Schnelle Abfolge“ oder „Fluoroskopie“ kann auf dem DR- Detektor ein kleinerer aktiver Bereich ausgewählt werden, um eine bessere Bildauflösung oder mehr Bilder pro Sekunde zu erhalten. Für die Modi „Fluoroskopie“ und „Schnelle Abfolge“ stehen unterschiedliche Sets von Sensorbereichgrößen zur Verfügung.
228 | DR 800 | Softwarekonsole Röntgenparameter für die Fluoroskopie Sie können die folgenden Röntgenparameter einstellen: • kV: Zeigt den kV-Röntgenwert (Röhrenspannung) für die Aufnahme an. • mA: Zeigt den mA-Röntgenwert für die Aufnahme an. Ist das automatische Helligkeitssystem eingeschaltet, ist ein anfänglicher kV- Wert ausgewählt.
DR 800 | Softwarekonsole | 229 Automatisches Helligkeitssystem (ABS) Das Automatische Helligkeitssystem (ABS) passt die Belichtungsparameter kontinuierlich an, um eine optimale Dosis für eine optimale Bildqualität zu erreichen, wodurch Variationen in der Dicke des Patienten und der Dichte von Körperteilen ausgeglichen werden können.
230 | DR 800 | Softwarekonsole Um aus der Liste der konfigurierten Kurven eine andere Kurve auszuwählen, verwenden Sie die Schaltflächen + und -. Abbildung 162: Helligkeitskurve Bereich von Interesse Um die Bildqualität des anatomisch relevanten Bildbereichs zu optimieren, kann das automatische Helligkeitssystem auf einen kleineren Bereich im Zentrum des Bildes angewendet werden.
Seite 231
DR 800 | Softwarekonsole | 231 Tabelle 39: Zuschaltung der Fluoroskopie Normaler Dosislevel. Erhöhter Dosislevel. Die Schaltfläche blinkt. 0392C DE 20210309 1049...
232 | DR 800 | Softwarekonsole Kollimatorkamera Der Kollimator verfügt über eine integrierte Kamera zur Anzeige der anatomischen Region von Interesse auf der Softwarekonsole, während die Patientenposition extern angepasst wird. Um das Kamerabild auf der Softwarekonsole auszublenden, drücken Sie auf das Bild.
DR 800 | Softwarekonsole | 233 Steuerungen für Röntgenmodalitäten Wählen Sie die Modalitätsposition aus. Es werden alle konfigurierten Modalitätspositionen angezeigt. Es können nur die gestatteten Modalitätspositionen ausgewählt werden. Wählen Sie den DR-Detektor aus oder schalten Sie auf CR um. Es werden alle konfigurierten Detektoren angezeigt. Es können nur jene Detektoren ausgewählt werden, die mit der ausgewählten...
234 | DR 800 | Softwarekonsole Bedienelemente für die Positionierung Automatische Position Aktuelle und Ziel-Positionierungsparameter Kollimationssteuerung Status der drahtlosen Konsole Abbildung 166: Bedienelemente für die Positionierung Themen: • Automatische Position • Aktuelle und Ziel-Positionierungsparameter • Bedienelemente Kollimation • Status der drahtlosen Konsole...
DR 800 | Softwarekonsole | 235 Automatische Position Tabelle 40: Automatische Position Es wird der Name der abgezielten automati- schen Position angezeigt. Um aus der Liste der konfigurierten Positio- nen eine andere automatische Position auszu- wählen, verwenden Sie die Schaltflächen + und -.
236 | DR 800 | Softwarekonsole Aktuelle und Ziel-Positionierungsparameter Die Ziel-Positionierungsparameter entsprechen der ausgewählten automatischen Position. Tabelle 41: Positionierungsparameter Brennfleck-Bildempfänger-Abstand (SID) Neigungswinkel der Röntgenröhre Neigungswinkel des Tisches Tischhöhe 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Softwarekonsole | 237 Bedienelemente Kollimation Tabelle 42: Bedienelemente Kollimation Einzelkollimation. Die Kollimation wird automatisch angepasst, um dem ausgewähl- ten Sensorbereich zu entsprechen. Sowohl für die Fluoroskopie als auch für statische Bilder und schnelle Abfolgen wird die gleiche Kollimation verwendet.
Seite 238
238 | DR 800 | Softwarekonsole 3. Passen Sie die Einstellungen des Kollimators an. Auf dem Bild wird eine Reihe von Linien gezogen, die eine Vorschau bieten, wie der Kollimatorbereich aussehen wird, wenn die nächste Belichtung ohne Neupositionierung des Patienten durchgeführt wird.
240 | DR 800 | Softwarekonsole Bedienelemente für die digitale Tomosynthese Röntgenparameter für die Aufnahme Positionierungsparameter für die Aufnahme Rekonstruktionsparameter Schaltfläche zum Starten des digitalen Tomosynthese-Arbeitsablaufs Abbildung 167: Bedienelemente für die Positionierung Themen: • Röntgenparameter für die digitale Tomosynthese •...
DR 800 | Softwarekonsole | 241 Röntgenparameter für die digitale Tomosynthese Sie können für die Aufnahmen in der Erfassungssequenz der digitalen Tomosynthese die folgenden Röntgenparameter einstellen: • kV: Zeigt den kV-Röntgenwert (Röntgenröhrenspannung) für die Aufnahme an. • mAs: Zeigt den mAs-Röntgenwert für die Aufnahme an.
242 | DR 800 | Softwarekonsole Positionierungsparameter für die digitale Tomosynthese Tabelle 44: Positionierungsparameter Brennfleck-Bildempfänger-Abstand (SID) Es wird der aktuelle SID angezeigt. Es wird eine Warnung ange- zeigt, wenn die Aufnahme nicht mit dem aktuellen SID durchge- führt werden kann.
DR 800 | Softwarekonsole | 243 Rekonstruktionsparameter Tabelle 45: Rekonstruktionsparameter Starthöhe (cm) – Die Höhe der ersten Schicht der Rekonstruktionssequenz relativ zur Tisch- platte. Endhöhe (cm) – Die Höhe der letzten Schicht der Rekonstruktionssequenz relativ zur Tisch- platte. Schichtdicke (mm) – Die Dicke der Schichten.
244 | DR 800 | Softwarekonsole Systemmeldungen Systemmeldungen werden unten auf der Softwarekonsole angezeigt. Die Farbe der Meldung deutet auf die Wichtigkeit hin: Blau Informationen Gelb Warnung Orange Fehler Meldungen, für die eine Rückmeldung des Benutzers erforderlich ist, enthalten eine Schaltfläche, die gedrückt werden kann.
Seite 245
DR 800 | Softwarekonsole | 245 Auf dem Bildschirm für die Systemmeldungen werden alle Meldungen seit dem letzten Softwarestart angezeigt. Abbildung 170: Meldungsverlauf 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Optionen und Zubehör | 247 Montieren der Fußstütze für den Patienten Werden Untersuchungen mit dem Tisch in vertikaler Position durchgeführt, kann die Fußstütze für den Patienten verwendet werden, um den Patienten in stehender oder sitzender Position zu halten.
Seite 248
248 | DR 800 | Optionen und Zubehör Führungen der Fußstütze Sperrvorrichtung für die Fußstütze Sperrpositionen am Tisch 7. Stellen Sie sicher, dass die Fußstütze fest an den Führungen befestigt ist, indem Sie darauf drücken und in Längsrichtung vorwärts und rückwärts ziehen.
DR 800 | Optionen und Zubehör | 249 Montage der Fußstütze für den Patienten als Sitz Die Fußstütze kann auch in einer höheren Position in der Mitte der Tischplatte befestigt werden. In der Regel wird diese Position verwendet, wenn die Bedienperson den Patienten auf die Fußstütze setzen möchte.
250 | DR 800 | Optionen und Zubehör Entfernen der Fußstütze für den Patienten 1. Drehen und drücken Sie die Knöpfe an beiden Seiten, um die Sperre zu lösen. 2. Ziehen Sie die Fußstütze aus den Führungen (von der Mitte des Tisches weg), indem Sie die Knöpfe zumindest so lange gedrückt halten, bis sie...
DR 800 | Optionen und Zubehör | 251 Montage der Handgriffe Die Handgriffe bieten dem Patienten eine sichere und feste Position sowie ein erhöhtes Gefühl der Sicherheit. Die Handgriffe können an den Tischplattenführungen in jeder beliebigen Position befestigt werden. 1. Bringen Sie den Tisch in die horizontale Position.
252 | DR 800 | Optionen und Zubehör Montage der Schulterstützen Die Schulterstützen gewährleisten dem Patienten vollkommene Sicherheit, wenn er während der Untersuchung in die Trendelenburg-Lagerung gebracht werden muss (z. B. bei der Myelographie). Da es möglich ist, die Schulterstützen gemeinsam mit den Handgriffen zu verwenden, müssen diese vor der Montage der Schulterstützen fixiert werden...
DR 800 | Optionen und Zubehör | 253 Montage des Kompressionsgurts Dieses Zubehör wird in der Regel dazu verwendet, mögliche Gewebeschichten während der Durchführung von Untersuchungen im Bauchbereich zu komprimieren, um das Volumen der bestrahlten Masse zu reduzieren und so die Strahlenstreuung zu verringern.
Seite 254
254 | DR 800 | Optionen und Zubehör Sperre anheben Freies Ende des Gurts Stange am gegenüberliegenden Ende Spalte der Aufnahmeachse Den Knopf der Aufnahmeachse drehen 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Optionen und Zubehör | 255 Montage von Beinstütze, Knöchelstütze oder Kopfstütze Die Stütze für die unteren Gliedmaßen besteht aus zwei separaten Elementen. Montage der Beinstütze: 1. Bringen Sie die Tischplatte in die horizontale Position. 2. Lösen Sie den Knopf der Beinstütze.
256 | DR 800 | Optionen und Zubehör Montage der seitlichen Armauflage am Röntgentisch Die seitliche Armauflage wird bei Untersuchungen in vertikaler Position des Tisches verwendet. WARNUNG: Montieren Sie die seitliche Armauflage nicht, wenn sich der Tisch in horizontaler Position befindet. Neigen Sie den Tisch bei der Montage der seitlichen Armauflage nicht.
Seite 257
DR 800 | Optionen und Zubehör | 257 2. Lösen Sie den Knopf der Klemme so weit wie nötig, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3. Führen Sie die Klemme in die Tischplattenführung ein. 4. Bringen Sie die seitliche Armauflage in die erforderliche Position.
258 | DR 800 | Optionen und Zubehör Montage der seitlichen Armauflage am Wandstativ Achten Sie darauf, dass die seitliche Armauflage nicht an die Decke stößt, wenn Sie die Rasterlade nach oben schieben. Achten Sie beim Ändern der Rasterladenposition (Neigen, Drehen) darauf, dass die seitliche Armauflage nicht an die Säule des Wandstativs stößt.
DR 800 | Optionen und Zubehör | 259 Montage des seitlichen Kassetten-/Detektorhalters WARNUNG: Sowohl die Montage als auch die Verwendung des seitlichen Kassetten-/Detektorhalters sind nur zulässig, wenn sich der Tisch in der horizontalen Position befindet. Dieses Zubehörteil darf niemals verwendet werden, wenn sich der Tisch in der vertikalen Position befindet.
Seite 260
260 | DR 800 | Optionen und Zubehör WARNUNG: Der Arm ist nicht mit mechanischen Anschlägen ausgestattet. Er muss festgehalten werden, damit der Detektorhalter nicht auf die Tischplatte fallen kann. b) Positionieren Sie den Detektorhalter auf der gewünschten Höhe. c) Sichern Sie die Position des Arms, indem Sie den Knopf vollständig im Uhrzeigersinn drehen.
DR 800 | Optionen und Zubehör | 261 Montage der Joystickkonsole am Röntgentisch Befestigen Sie den Steuerungsjoystick wie mit dem Pfeil angegeben. 1. Führen Sie das Zubehör an der Kante der Tischplatte ein. Abbildung 173: Joystick an der Kante der Tischplatte eingeführt 2.
262 | DR 800 | Optionen und Zubehör Befestigen des Kissens an der Tischplatte Um den Patienten zusätzlichen Komfort zu bieten, kann ein Kissen auf der Tischplatte für die Untersuchung positioniert werden (nur für die Prüfung der Tischplattenlänge = 2 100 mm verfügbar).
DR 800 | Optionen und Zubehör | 263 Montage der Halterung für die Pädiatrie Die Halterung für die Pädiatrie wird mit zwei mitgelieferten speziellen Griffen an der Tischplatte montiert. Das Zubehör besteht aus einer Halterung mit Montageteilen und einer Stützstruktur.
264 | DR 800 | Optionen und Zubehör Halterung für die Stützstruktur Stützstruktur 7. Wickeln Sie das Stahlseil um das untere Ende der Einkerbung am achteckigen Ende und führen Sie den Ring in die entsprechende Aussparung an der Halterung ein.
DR 800 | Optionen und Zubehör | 265 Pedale für die Aufnahmesteuerung Die Pedale für die Aufnahmesteuerung sind entweder als Einzelpedal für Fluoroskopieaufnahmen oder als Doppelpedal für Fluoroskopie- und Röntgenaufnahmen verfügbar. WARNUNG: Auch wenn ein Fußschalter am System für den Untersuchungsraum vorhanden ist, kann seine Verwendung so begrenzt sein, dass er für Röntgenuntersuchungen deaktiviert...
Seite 266
266 | DR 800 | Optionen und Zubehör Symbol Status Beschreibung Grünes Blinken Funkverbindung hergestellt, einge- (langsam) schränkte Verbindungsqualität Grünes Blinken Fußschalter im Kopplungsmodus (schnell) Systemfehler. Wartung erforderlich. Fußschalter im Standby-Modus Akkustatus Grün Akku-Ladestand > 50 % (>3,75 bis 4,5 V)
Themen: • Kompressor kann nicht freigegeben werden • DR-Detektor muss neu kalibriert werden • Synchronisierungsschrank für den DR 800 funktioniert nicht • Anatomisches Stitching ist nicht optimal • Stitching fehlgeschlagen • Es wird nur ein Teil des Bildes mit Full Leg Full Spine angezeigt •...
268 | DR 800 | Problembehebung Kompressor kann nicht freigegeben werden Details Ein Patient liegt auf dem Tisch und der Kompressor wird gesenkt, kann jedoch mit den Bedienelementen für die Positionierung nicht freigegeben werden. Ursa- Versorgungsausfall. Systemfehler, der die Fernbedienung des Kompressors verhindert.
DR 800 | Problembehebung | 269 DR-Detektor muss neu kalibriert werden Details Auf der NX wird eine Meldung eingeblendet, dass der DR-Detektor neu kalibriert werden muss. Grund Ein DR-Detektor muss in regelmäßigen Abständen neu kalibriert werden. Kurzlösung Folgen Sie den Anleitungen im Expertenhandbuch des DR-Systems, um den DR-Detektor zu kalibrieren.
Der Synchronisierungsschrank für den DR 800 funktioniert nicht. Ursache Das Herunterfahren der NX-Workstation löst das Herunterfah- ren des Synchronisierungsschranks für den DR 800 aus. Kurzlösung Schalten Sie den Netzschalter am Synchronisierungsschrank für den DR 800 aus und wieder ein. 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Problembehebung | 271 Anatomisches Stitching ist nicht optimal Tabelle 48: Problem: Anatomisches Stitching ist nicht optimal Details Die anatomischen Daten in den Teilbildern können nicht automatisch vollständig ausgerichtet werden. Ist das Ergebnis des automatischen Stitchings anhand des Abgleichs der anatomischen Daten im Bild aufgrund von möglichen Bewegungen des Patienten während der...
272 | DR 800 | Problembehebung Stitching fehlgeschlagen Tabelle 49: Problem: Stitching fehlgeschlagen Details Die Teilbilder können nicht zusammengefügt werden, da die Rastermarkierungen im Stitching-Raster in den Teilbildern nicht zu sehen sind. Ursache Der Stitching-Raster wurde für die Untersuchung nicht verwendet.
DR 800 | Problembehebung | 273 Es wird nur ein Teil des Bildes mit Full Leg Full Spine angezeigt Details Bilder mit Full Leg Full Spine werden auf den Kollimati- onsbereich zugeschnitten, der automatisch von NX er- kannt wird. Das Zuschneiden dient dazu, nicht relevante Bereiche des Bildes zu entfernen.
Seite 274
274 | DR 800 | Problembehebung 3. Klicken Sie einmal, um eine Ecke des Rechtecks fest- zulegen. 4. Bewegen Sie den Zeiger. 5. Klicken Sie erneut, um die gegenüberliegende Ecke festzulegen. 6. Zur Anzeige des Kollimationsbereichs wählen Sie das folgende Symbol aus.
DR 800 | Problembehebung | 275 Untersuchung mit Full Leg Full Spine wurde unterbrochen Tabelle 50: Problem: Die Untersuchung wurde unterbrochen Details Die Untersuchung mit DR Full Leg Full Spine wurde vor dem Ab- schluss abgebrochen. Ursache Die Belichtungstaste wurde vom Benutzer losgelassen, bevor die Untersuchung vollständig abgeschlossen war.
276 | DR 800 | Problembehebung Drahtlose Konsole mit Bedienelementen für die Positionierung kann die Verbindung nicht wiederherstellen Details Die drahtlose Konsole wurde aus dem Bluetooth-Kommunikati- onsbereich des Röntgentisches bewegt und die Verbindung geht verloren. Danach wird die drahtlose Konsole wieder in den Bluetooth- Kommunikationsbereich des Röntgentisches bewegt.
DR 800 | Problembehebung | 277 Probleme mit dem Deckenstativ Betriebsfehler Mögliche Ursache Mögliche Lösung Es werden keine Das Referenzgerät Bei Systemen mit automatischer lateralen SID-An- oder die entspre- Steuerung werden nur manuelle gaben angezeigt. chende Hardware Funktionen gestattet. Wenden Sie...
278 | DR 800 | Problembehebung Fehlermeldungen am Deckenstativ Tabelle 51: Fehlermeldungen werden auf dem Display des Bedienfeldes für die Röntgenröhre des Deckenstativs angezeigt Fehler- Mögliche Ursache Mögliche Lösung meldung FAULT EE- Der schreibge- Verwenden Sie das System nicht weiter PROM schützte Speicher...
280 | DR 800 | Produktinformationen Kompatibilität Das System darf nur zusammen mit anderen Geräten oder Komponenten verwendet werden, wenn diese von Agfa ausdrücklich als kompatibel anerkannt sind. Eine Liste solcher Geräte und Komponenten ist auf Anfrage von Agfa erhältlich.
282 | DR 800 | Produktinformationen Allgemein • Das Produkt wurde gemäß den MEDDEV-Richtlinien in Bezug auf die Anwendung medizinischer Geräte entwickelt und im Zuge der durch die EU-Richtlinie 93/42/EWG für medizinische Geräte geforderten Konformitätsbewertungsverfahren geprüft. • IEC 62366 Sicherheit •...
DR 800 | Produktinformationen | 283 Geräteklassifizierung Gemäß EN/IEC 60601-1, Medizinische elektrische Geräte, Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit, 3. Ausgabe, wird dieses Gerät wie folgt eingestuft: Tabelle 52: Geräteklassifizierung Gerät der Gerät, bei dem sich der Schutz gegen Stromschlag nicht nur Klasse I auf eine grundlegende Isolierung verlässt, sondern ein Netz-...
284 | DR 800 | Produktinformationen Fußpedale für die Belichtungssteuerung Tabelle 53: Geräteklassifizierung der Fußpedale für die Belichtungssteuerung Eindringen von Wasser IP21 Das Gerät ist vor Tropfwasser geschützt. Anwendungsteile Mit Anwendungsteilen sind medizinische Elektrogeräte gemeint, die bei normaler Verwendung zwingend mit dem Patienten in physischen Kontakt kommen, damit das Gerät seine Funktion ausführen kann.
Implementierung durch den Kunden festgelegt hat, bürgt Agfa weder ausdrücklich noch stillschweigend für diese ISP-Anforderungen an die Betriebsumgebung. Agfa lehnt im Falle einer trotz der seitens des Kunden erfolgten Implementierung der ISP-Anforderungen an die Betriebsumgebung aufgetretenen Sicherheitsverletzung jegliche Verantwortung ab.
Seite 286
286 | DR 800 | Produktinformationen versuchen, eine Beeinträchtigung von medizinischen Geräten zu verhindern. • In den medizinischen Geräten sollte ein Network-Time-Protocol-Server konfiguriert werden, um die Zeit in den Auditprotokollen mit der Zeit auf dem NTP-Server zu synchronisieren. • Medizinische Geräte sollten sich auf einem isolierten Netzwerksegment befinden, das die Kommunikation der medizinischen Geräte auf die für...
Hersteller und/oder seinem autorisierten Händler sowie Ihrer nationalen Behörde. Adresse des Herstellers: Agfa Service Support – lokale Adressen und Telefonnummern des Supports sind auf www.agfa.com angegeben. Agfa – Septestraat 27, 2640 Mortsel, Belgien Agfa – Fax +32 3 444 7094...
288 | DR 800 | Produktinformationen Umweltschutz Abbildung 178: WEEE-Symbol Abbildung 179: Batterie-/Akkusymbol WEEE-Endverbraucherhinweis Mit der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sollen Elektro- und Elektronik-Abfälle vermieden und die Wiederverwendung, das Recycling und andere Formen der Verwertung gefördert werden. Daher müssen Elektro- und Elektronik-Abfälle gesammelt, verwertet und...
Seite 289
DR 800 | Produktinformationen | 289 chemischen Substanzen hin. Wenn Ihr Gerät oder ausgetauschte Ersatzteile Batterien oder Akkus enthalten, sind diese gemäß den lokalen Bestimmungen getrennt zu entsorgen. Für Ersatzbatterien wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Vertriebsorganisation. 0392C DE 20210309 1049...
290 | DR 800 | Produktinformationen Systemdokumentation Die Dokumentation ist zusammen mit dem System aufzubewahren, um ein einfaches Nachschlagen zu ermöglichen. In diesem Handbuch wird die umfassendste Konfiguration beschrieben, einschließlich der maximalen Anzahl von Optionen und sämtlichen Zubehörs. Möglicherweise wurde nicht jede beschriebene Funktion, Option oder Zubehör für ein bestimmtes Gerät erworben oder lizenziert.
Die Schulungsanforderungen können von Land zu Land unterschiedlich sein. Der Benutzer muss sicherstellen, dass diese Schulung den vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen oder Vorschriften entspricht. Ihre örtliche Agfa-Vertretung kann Ihnen weitere Informationen zu Schulungen geben. Der Benutzer muss die folgenden Informationen in der Systemdokumentation beachten: •...
292 | DR 800 | Produktinformationen Leistung Anmerkung: Nähere Informationen über die Leistung von bestimmten Digitizern finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Digitizer bzw. Digitizersystem. Das zusammengesetzte Bild, das sich aus dem Image-Stitching-Prozess der Anwendung Full Leg Full Spine ergibt, ist komprimiert. Darüber hinaus sind die technischen Aufnahmefaktoren beim Aufnahmeprozess für das gesamte...
DR 800 | Produktinformationen | 295 Umgebungsbedingungen Tabelle 54: Umgebungsbedingungen für das Röntgensystem Umgebungsbedingungen (bei Lagerung und Transport) Temperatur (Umgebung) zwischen -10° und 50° Celsius Luftfeuchtigkeit (nicht konden- zwischen 20 und 80 % relative Luftfeuch- sierend) tigkeit Luftdruck zwischen 70 und 101,5 kPa...
296 | DR 800 | Produktinformationen Röntgentisch 6010/050 Hersteller Agfa N.V. Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgien Abmessungen Höhe der Tischplatte zwischen 50 cm und 100 cm Abmessungen der Tischplat- 240 cm x 80 cm (lange Tischplatte) 210 cm x 80 cm (kurze Tischplatte) Abstand zwischen Tischplat- 78 mm (konkave Oberfläche)
Seite 297
DR 800 | Produktinformationen | 297 Röntgenröhrendrehung 270° Kompressionskraft Maximal 200 N Bewegungsbereich des Kom- 55 cm pressors Maximale Belastung des Ti- 265 kg sches bis zu 320 kg unter der Bedingung, dass sich der Röntgentisch in der niedrigsten Position befindet und unter Belastung nicht bewegt wird.
298 | DR 800 | Produktinformationen Technische Daten zum feststehenden DR-Detektor Hersteller Hersteller des DR-Detektors THALES AVS FRANCE SAS 460 Rue du Pommarin – BP122 38430 MOIRANS Frankreich Unterstütztes Modell Pixium RF4343 FL Aufwärmzeit 270 Minuten Zuverlässigkeit Geschätzte Nutzungsdauer des Produkts mindestens 10 Jahre oder 100 Gy (bei regelmäßiger Wartung und Pflege...
Seite 299
DR 800 | Produktinformationen | 299 Maximale Höhenlage Vibration (10 Hz – 200 Hz) maximal 0,3 g Minimum Maximum Abstand zur Kalibrierungstemperatur -6 °C +6 °C Dynamische Bildmodi Tabelle 55: Impulsfluoroskopie Sensorbereich 43 cm x 43 cm Bildfrequenz Binning 3 x 3...
Seite 300
300 | DR 800 | Produktinformationen Binning 2 x 2 2 x 2 2 x 2 Tabelle 57: Schnelle Abfolge Sensorbereich 43 cm x 43 cm Bildfrequenz Binning 2 x 2 2 x 2 1 x 1 Sensorbereich 30 cm x 30 cm...
302 | DR 800 | Produktinformationen Technische Daten zum Kollimator Hersteller Ralco Via dei Tigli 13/G 20853 Biassono (MB), Italien Unterstützter Typ R 302 MLP/A Anpassung 006S Maximale Streustrahlung 150 kVp – 4 mA Eigenfilterung 2 mm Aluminiumäquivalent Zusätzliche Filterung...
304 | DR 800 | Produktinformationen Deckenstativ Modell MSP150 Hersteller GENERAL MEDICAL MERATE S.p.A. Via Partigiani, 25 - 24068 - Seriate (BG) - ITALIEN Abmessungen Schienen in Längsrichtung 440 cm Schienen in Querrichtung 300 cm Gewicht ca. 270 kg Bewegung Längsbereich...
Seite 305
DR 800 | Produktinformationen | 305 Eigenfilterung 2 mm Aluminiumäquivalent Zusätzliche Filterung 0 mm Al 2 mm Al 1 mm Al + 0,1 mm Cu (3,8 mm Aluminu- mäquivalent) 1 mm Al + 0,2 mm Cu (6,5 mm Aluminu- mäquivalent) Maximale Feldgröße bei ei-...
Mindestanforderung: 4 x mindestens 500 GB in der Konfi- guration RAID 1+0 Mindestanforderung: 32 GB bei mindestens 2,4 GHz Normen IEC 60950-1 IEC 62368-1 Die NX-Software darf nur auf von Agfa getesteten und freigegebenen PC- Modellen verwendet werden. 0392C DE 20210309 1049...
DR 800 | Produktinformationen | 307 DR 800 FLFS Overlay Tabelle 59: Technische Daten zum DR 800 FLFS Overlay Abmessungen Breite: 615 mm (inklusive Montageeinheit) Länge: 1 600 mm Dicke: 30 mm (4 mm nur Over- lay) Gewicht des FLFS Overlay ohne Montage- <...
308 | DR 800 | Produktinformationen Äquivalente Filterung Äquivalente Filterung bei 75 kV. Eigenfilterung IAE-Gehäuse 1,2 mm Al Eigenfilterung Kollimator 1 mm Al Zusätzliche Filterung 0,3 mm Al 2,5 mm Al Eigenfilterung VARIAN-Gehäuse 0,7 mm Al Eigenfilterung Kollimator 1 mm Al Zusätzliche Filterung...
DR 800 | Produktinformationen | 309 Informationen zu Dosimetrie und Mengen (IEC 60601-2-54, IEC 60601-1-3) Die Informationen zur Dosimetrie wurden durch das folgende Prüfverfahren (festgelegt durch die Norm IEC 60601-2-54) erreicht. Tabelle 60: Zur Prüfung verwendete Systemkonfiguration SYSTEMNAME OPERA FERNGESTEUERTER TISCH...
Seite 310
310 | DR 800 | Produktinformationen Die gemessenen Werte wurden im Hinblick auf den Referenzpunkt des Eintretens in den Patienten (30 cm über der Patientenlagerungsvorrichtung) neu berechnet. Die so erhaltenen Werte wurden dann mit jenen verglichen, die unter den gleichen Betriebsbedingungen vom System gemessen wurden.
Seite 311
1Al - 0,2 Cu Collimation Collimation DR 800 | Produktinformationen | 311 25x20 0,255 15x20 0,009 30x20 0,180 15x10 0,110 30x20 2,546 20x20 0,062 RADIOGRAPHY FFD 115 cm (**) 30x30 0,278 15x10 0,093 1Al - 0,2 Cu 30x30 0,644 25x25...
Seite 312
312 | DR 800 | Produktinformationen SCHWELLEN- WERT DER AB- SORBIERTEN DO- SIS (Gy) Organ/ Auswirkung Langfristige Kurzfristige Be- Gewebe Bestrahlung strahlung Einzeldosis Mehrere Jah- re lang jähr- lich wieder- holt Hoden Vorübergehende Sterili- 0,15 tät 3,5 – 6,0 Permanente Sterilität Eierstöcke...
DR 800 | Produktinformationen | 313 Stromversorgung Themen: • Röntgentisch • Deckenstativ • Röntgen-Wandstativ Röntgentisch Alle Arbeitsgeräte einer Röntgeninstallation müssen über einen vom Kunden installierten Kontakt oder ein anderes mehrpoliges Trenngerät mit der Stromversorgung verbunden sein. Der Raum, in dem sich die Installation befindet, muss den geltenden Vorschriften gemäß...
Seite 314
314 | DR 800 | Produktinformationen Netzanschlüsse und Erdungskabel müssen den dafür vorgesehenen nationalen Bestimmungen entsprechen. WARNUNG: Zur Vermeidung eines Stromschlags darf dieses Gerät nur über ein geerdetes Netzwerk angeschlossen werden. Deckenstativ Das System ist nicht mit einem EIN-/AUS-Schalter jeglicher Art oder einem entsprechenden Schaltkreis ausgestattet.
Seite 315
DR 800 | Produktinformationen | 315 Bestimmungen in Bezug auf die in medizinischen Geräten verwendeten Komponenten) vorzunehmen. Die aktuellsten Informationen zu Spannung und Leistung finden Sie stets in den Schaltplänen, die dem Gerät beiliegen. Röntgen-Wandstativ WARNUNG: Dieses Gerät ist als fest installiertes Gerät kategorisiert. Es kann nicht direkt über herkömmliche AC-Stecker oder...
Seite 316
316 | DR 800 | Produktinformationen WARNUNG: Informationen zu den an den Sekundärwicklungen des Transformators vorgesehenen Schutzeinrichtungen finden Sie in den beiliegenden elektrischen Schaltplänen. Stellen Sie sicher, dass die Leistungsanforderungen der verbundenen Hilfsgeräte mit der Ausgabe dieses Netzteils kompatibel sind.
DR 800 | Produktinformationen | 317 Technische Daten von Optionen und Zubehör Bezeichnung Gewicht Maximal- Abmessungen (mm) (kg) last (kg) Fußstütze für den Pati- 845x443x360 enten Handgriffe jeweils 75 x 40 x 170 Schulterstützen 40 kg bei jeweils 280 x 205 x 250 -20°...
318 | DR 800 | Produktinformationen Anmerkungen zur HF-Emission und Immunität (Röntgentabelle) Anhang A Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das System ist für den Betrieb im nachstehend angegebenen elektromagne- tischen Umfeld bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Systems sollte ge- währleisten, dass es unter diesen Umgebungsbedingungen verwendet wird.
Seite 319
DR 800 | Produktinformationen | 319 Wenn der Bo- 2/4/8/15 kV Luft- den aus synthe- entladung tischem Materi- al besteht, sollte die relative Luftfeuchtigkeit bei mindestens 30 % liegen. Elektromagneti- ICE 60601-1-2 Tragbare und 3 V/m sches Strahlungs- Prüfniveau mobile HF-...
Seite 320
320 | DR 800 | Produktinformationen räts einschließ- ISM-Frequenzen lich Kabeln ge- bracht werden als der mit der entsprechenden Formel errech- nete empfohle- ne Abstand zur Senderfrequenz beträgt. ICE 60601-1-2 Spannungseinbrü- 0% U für 0,5 Zei- Die Netzstrom- Prüfniveau che, Kurzzeitunter- träume...
DR 800 | Produktinformationen | 321 • HINWEIS: U ist der Wechselstrom im Netzwerk vor Anwendung des Prüfniveaus. Störfestigkeit zu drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten Dienst ISM-Frequenz- Abstand Niveau der band Störfestig- keitsprüfung (MHz) (V/m) 300 – 390 TETRA 400 430 – 470 GMRS 460;...
322 | DR 800 | Produktinformationen Anmerkungen zur HF-Emission und Immunität (Röntgen-Wandstativ) Anhang A Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das System ist für den Betrieb im nachstehend angegebenen elektromagne- tischen Umfeld bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Systems sollte ge- währleisten, dass es unter diesen Umgebungsbedingungen verwendet wird.
Seite 323
DR 800 | Produktinformationen | 323 mikfliesen be- 8 kV Luftentla- stehen. Wenn dung der Boden aus synthetischem Material be- steht, sollte die relative Luft- feuchtigkeit bei mindestens 30 % liegen. Schnelle Überspan- ICE 60601-1-2 Die Qualität 2 kV für Netzlei- nungsspitzen Prüfniveau...
Seite 324
324 | DR 800 | Produktinformationen versorgung be- nötigt, wird empfohlen, das System mit ei- ner unterbre- chungsfreien Stromversor- gung oder über eine Batterie zu betreiben. ICE 60601-1-2 Magnetisches Feld 3 A/m Das magnet- Prüfniveau bei der Netzspan- ische Feld bei...
Seite 325
DR 800 | Produktinformationen | 325 d = 2,3 800 MHz bis 2,5 GHz Hierbei ist P die maxima- le Nennausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß dem Hersteller des Senders und d der empfohlene Abstand in Metern (m). Feldstärken von festen...
Seite 326
326 | DR 800 | Produktinformationen Für Sender, deren maximale Ausgangsnennleistung nicht oben aufgelistet ist, kann der empfohlene Trennungsabstand „d“ in Metern (m) geschätzt werden, indem die für die Frequenz des Senders anzuwendende Gleichung verwendet wird, wobei „P“ die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) gemäß...
DR 800 | Produktinformationen | 327 Anmerkungen zur HF-Emission und Immunität (Röntgen-Wandstativ mit beweglichem Raster) Anhang A Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das System ist für den Betrieb im nachstehend angegebenen elektromagne- tischen Umfeld bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Systems sollte ge- währleisten, dass es unter diesen Umgebungsbedingungen verwendet wird.
Seite 328
328 | DR 800 | Produktinformationen mikfliesen be- 8 kV Luftentladung stehen. Wenn der Boden aus synthetischem Material be- steht, sollte die relative Luft- feuchtigkeit bei mindestens 30 % liegen. Schnelle Über- ICE 60601-1-2 Die Qualität 2 kV für Netzlei- spannungsspitzen Prüfniveau...
Seite 329
DR 800 | Produktinformationen | 329 < 5 % U für 5 s versorgung be- nötigt, wird empfohlen, das System mit einer unterbre- chungsfreien Stromversor- gung oder über eine Bat- terie zu betrei- ben. ICE 60601-1-2 Magnetisches Feld 3 A/m Das magnet- Prüfniveau...
Seite 330
330 | DR 800 | Produktinformationen d = 1,2 80 MHz bis 800 MHz d = 2,3 800 MHz bis 2,5 GHz Hierbei ist P die maxi- male Nennausgangsleis- tung des Senders in Watt (W) gemäß dem Herstel- ler des Senders und d der empfohlene Abstand in Metern (m).
Seite 331
DR 800 | Produktinformationen | 331 Für Sender, deren maximale Ausgangsnennleistung nicht oben aufgelistet ist, kann der empfohlene Trennungsabstand „d“ in Metern (m) geschätzt werden, indem die für die Frequenz des Senders anzuwendende Gleichung verwendet wird, wobei „P“ die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) gemäß...