Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AGFA DR 800 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DR 800:
Inhaltsverzeichnis
DR 800
6010/200
Bedienungsanleitung
0392E DE 20250113 1534
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AGFA DR 800

  • Seite 1 DR 800 6010/200 Bedienungsanleitung 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DR 800 | Inhalt | ii Inhalt Rechtliche Hinweise................7 Einführung zu diesem Handbuch............8 Umfang dieses Handbuchs........................... 9 Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument................10 Haftungsausschluss............................11 Einführung................... 12 Verwendungszweck............................13 Verwendungshinweise..........................14 Vorgesehene Anwender..........................15 Übersicht DR-800-System..........................16 Röntgentisch............................18 Bedienelemente für die Positionierung..................19 Arbeitslistenfenster...........................23 Softwarekonsole..........................24 Bedienelemente Aufnahme......................25 Fenster „Untersuchung“........................
  • Seite 3 DR 800 | Inhalt | iii Stromversorgung..........................64 Strahlenschutz............................ 65 Strahlenschutz..............................66 Fluoroskopie............................67 Monitoring-Funktion für Personal....................68 Geschützter Bereich und signifikante Nutzungszonen............69 Wartung................................72 Wartung des Deckenstativs und des Röntgen-Wandstativs..........75 Offsetkalibrierung..........................76 Überprüfung der automatischen Kollimation................77 Tägliches Aufwärmen der Röntgenröhre...................78 Automatisierter Arbeitsablauf für das tägliche Aufwärmen der Röntgenröhre..... 79 Monatliches Aufwärmen der Röntgenröhre................
  • Seite 4 DR 800 | Inhalt | iv Full Leg Full Spine................143 Abrufen der Patientendaten........................144 Auswahl der Belichtung..........................144 Vorbereiten der Konfiguration für gesamtes Bein/gesamtes Rückgrat........145 Vorbereiten der Untersuchung....................... 147 Vorbereiten des Röntgensystems für die Untersuchung..............149 Überprüfen Sie die Aufnahmeeinstellungen..................150 Durchführen der Aufnahme........................151 Qualitätskontrolle durchführen......................152 Beenden der Untersuchung........................
  • Seite 5 DR 800 | Inhalt | v Altersgruppe des Patienten......................200 Sensorbereich........................... 201 Röntgenparameter für die Fluoroskopie..................202 Automatisches Helligkeitssystem (ABS)..................203 Kollimatorkamera........................... 205 Steuerungen für Röntgenmodalitäten....................206 Bedienelemente für die Positionierung....................207 Automatische Position........................208 Aktuelle und Ziel-Positionierungsparameter................209 Bedienelemente Kollimation......................210 Status der drahtlosen Konsole....................211 Bedienelemente für die digitale Tomosynthese.................212 Röntgenparameter für die digitale Tomosynthese..............213 Positionierungsparameter für die digitale Tomosynthese..........
  • Seite 6 Elektromagnetische Verträglichkeit..................255 Erdbebensicherheit.........................255 Geräteklassifizierung..........................256 Fußpedale für die Belichtungssteuerung................. 257 Anwendungsteile..........................257 Schutz von Patientendaten........................258 Anforderungen an die Betriebsumgebung................258 Produktreklamationen..........................260 Umweltschutz............................... 261 Systemdokumentation..........................262 Schulung.................................263 Leistung................................264 Technische Daten............................265 Technische Daten zum DR 800....................266 Röntgentisch............................. 268 Technische Daten des fest installierten DR-Detektors (Pixium RF 4343 FL-Modell 3 - 30 fps)............................270 Dynamische Bildgebungsmodi (Pixium 4343 FL-Modell 3 - 30 fps)........
  • Seite 7: Rechtliche Hinweise

    Agfa und der Agfa-Rhombus sind Marken von Agfa-Gevaert N.V., Belgien, oder ihrer Tochtergesell- schaften. NX und DR 800 sind Marken von Agfa NV, Belgien, oder einer ihrer Tochtergesellschaften. Alle anderen Marken sind im Besitz der jeweiligen Eigentümer und werden zu redaktionellen Zwe- cken ohne die Absicht einer Verletzung verwendet.
  • Seite 8: Einführung Zu Diesem Handbuch

    DR 800 | Einführung zu diesem Handbuch | 8 Einführung zu diesem Handbuch • Umfang dieses Handbuchs auf Seite 9 • Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument auf Seite 10 • Haftungsausschluss auf Seite 11 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 9: Umfang Dieses Handbuchs

    DR 800 | Einführung zu diesem Handbuch | 9 Umfang dieses Handbuchs Dieses Handbuch enthält Informationen für den sicheren und effektiven Betrieb des DR 800. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 10: Über Die Sicherheitshinweise In Diesem Dokument

    DR 800 | Einführung zu diesem Handbuch | 10 Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument Die folgenden Beispiele zeigen, wie Warnungen, Hinweise mit der Kennzeichnung „Achtung“, An- weisungen und allgemeine Hinweise in diesem Handbuch angezeigt werden. Im Text wird der je- weilige Verwendungszweck erläutert. GEFAHR: Ein Gefahr-Sicherheitshinweis weist auf eine gefährliche Situation einer direkten, unmittelbaren Gefahr einer potenziellen schweren Verletzung eines Benutzers, Servicetech- nikers, Patienten oder anderer Personen hin.
  • Seite 11: Haftungsausschluss

    DR 800 | Einführung zu diesem Handbuch | 11 Haftungsausschluss Bei unzulässigen Änderungen am Inhalt oder Format übernimmt Agfa keine Haftung bzgl. der Ver- wendung dieses Dokuments. Es wurde jede erdenkliche Sorgfalt darauf verwandt, die Richtigkeit der in diesem Dokument ent- haltenen Informationen sicherzustellen. Agfa übernimmt jedoch keine Haftung für Fehler, Unge- nauigkeiten oder Auslassungen in diesem Dokument.
  • Seite 12: Einführung

    DR 800 | Einführung | 12 Einführung • Verwendungszweck auf Seite 13 • Verwendungshinweise auf Seite 14 • Vorgesehene Anwender auf Seite 15 • Übersicht DR-800-System auf Seite 16 • Meldungen auf Seite 47 • Aufkleber auf Seite 48 • Installation auf Seite 63 • Strahlenschutz auf Seite 66 •...
  • Seite 13: Verwendungszweck

    (Fluoroskopie und/oder Rapid Sequence) Anwendungen konzipiert. Der DR 800 wird von qua- lifiziertem Personal in einer radiologischen Umgebung eingesetzt, um statische und dynamische Röntgenbilder zu erfassen und weiterzuleiten. Der DR 800 ist nicht für kardiovaskuläre und zerebrovaskuläre Kontraststudien und Mammogra- phieanwendungen vorgesehen. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 14: Verwendungshinweise

    Des Weiteren dient das System zum konventionellen Röntgen aller Körperteile. Außerdem bietet das System die Tomosyntheseoption von Agfa, die dazu dient, tomographische Schichten der menschlichen Anatomie zu erfassen, und mit DR-Röntgensystemen von Agfa verwen- det werden kann. Die digitale Tomosynthese wird genutzt, um tomographische Schichten aus ei- nem einzigen Tomographiedurchlauf zu synthetisieren.
  • Seite 15: Vorgesehene Anwender

    DR 800 | Einführung | 15 Vorgesehene Anwender Dieses Handbuch ist für geschulte Benutzer von Agfa-Produkten gedacht. Mit Benutzern werden Personen bezeichnet, die tatsächlich mit dem Gerät arbeiten, und Personen, die für das Gerät zu- ständig sind. Vor der Arbeit mit diesem Gerät muss der Benutzer alle Warnhinweise, Hinweise mit der Kennzeichnung „Achtung“...
  • Seite 16: Übersicht Dr-800-System

    DR 800 | Einführung | 16 Übersicht DR-800-System Das vollständige DR 800 umfasst die folgenden Komponenten: • Röntgentisch mit Röntgenröhre, Kollimator und integriertem DR-Detektor für die dynamische Bildgebung. • Röntgengenerator • MUSICA Acquisition Workstation (als NX-Arbeitsstation bezeichnet) • Positionierungskonsole und Bedienelemente Aufnahme • DR Generator Sync Box • Aufnahmeautomatik (AEC, Automatic Exposure Control) •...
  • Seite 17 DR 800 | Einführung | 17 • Untersuchungsübersicht • Bedienelemente Generator für statisches Bild oder schnelle Abfolge • Bedienelemente Generator für Fluoroskopie • Bedienelemente für Röntgenmodalität • Bedienelemente für die Positionierung • Meldungen Abbildung 1: Konfiguration des DR 800 • Röntgentisch auf Seite 18 • Bedienelemente für die Positionierung auf Seite 19 •...
  • Seite 18: Röntgentisch

    DR 800 | Einführung | 18 Röntgentisch Der Röntgentisch wird zum Positionieren des Patienten für Röntgenaufnahmen in liegender, sit- zender oder stehender Haltung vor dem Detektor verwendet. Der Röntgentisch bietet zahlreiche Möglichkeiten für unterschiedliche Untersuchungen. Der Röntgentisch enthält einen integrierten DR-Detektor zur Erfassung von Röntgen- oder Fluoro- skopiebildern.
  • Seite 19: Bedienelemente Für Die Positionierung

    DR 800 | Einführung | 19 Bedienelemente für die Positionierung Die Bedienelemente für die Positionierung sind im Operatorraum verfügbar. Optional steht im Un- tersuchungsraum eine drahtlose Konsole mit Bedienelementen für die Positionierung zur Verfü- gung. Notausschalter für motorgesteuerte Bewegungen des Röntgentisches Wird eine automatische Position ausgewählt, blinkt die Anzeigelampe, bis die automatische Be- wegung beendet ist Bewegen Sie sich zur ausgewählten automatischen Position, während die Anzeigelampe blinkt Bei ausgeschalteter Anzeigelampe:...
  • Seite 20 DR 800 | Einführung | 20 Neigungswinkel des Tisches Tischhöhe Neigungswinkel der Röntgenröhre Bewegung der Tischplatte in Längsrichtung Bewegung der Tischplatte in Querrichtung Bewegung des DR-Detektors in Längsrichtung Abbildung 4: Bedienelemente für die Positionierung auf dem Röntgentisch Auf dem Röntgentisch kann eine Joystickkonsole zur Verfügung stehen. Um eine Bewegung zu er- möglichen, halten Sie den Knopf gedrückt, um die Bedienelemente für die Positionierung beim Be- tätigen des Joysticks freizugeben.
  • Seite 21 DR 800 | Einführung | 21 Abbildung 7: Anzeigeskala des Abstandes zwischen Brennfleck und Bildempfänger (SID) Drahtlose Konsole mit Bedienelementen für die Positionierung Abgesehen von den Bedienelementen für die automatische Positionierung verfügt die drahtlose Konsole über die gleichen Bedienelemente für die Positionierung. Auf der drahtlosen Konsole befinden sich Anzeigen zum Batteriestand und zum Status der Draht- losverbindung zum Röntgentisch.
  • Seite 22 DR 800 | Einführung | 22 Drahtlose Konsole mit Bedienelementen für die Positionierung kann die Verbindung nicht wieder- herstellen auf Seite 248 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 23: Arbeitslistenfenster

    DR 800 | Einführung | 23 Arbeitslistenfenster Abbildung 9: Arbeitslistenfenster Im Fenster Arbeitsliste können Sie die geplanten und durchgeführten Untersuchungen betrachten und verwalten. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 24: Softwarekonsole

    DR 800 | Einführung | 24 Softwarekonsole Die Softwarekonsole ist unterstützend zur Steuerung der Röntgenbelichtungs- und Positionspara- meter auf der NX-Arbeitsstation verfügbar. Sie wird auf der NX-Arbeitsstation neben der NX-An- wendung angezeigt. Die Softwarekonsole wird zur Steuerung der Belichtungseinstellungen für Röntgenaufnahmen ver- wendet. Die Softwarekonsole wird verwendet, um die Parameter für die automatische Positionierung bei der vollautomatischen Konfiguration anzupassen.
  • Seite 25: Bedienelemente Aufnahme

    DR 800 | Einführung | 25 Bedienelemente Aufnahme Die Aufnahmetaste dient der Erfassung eines statischen Bildes, einer schnellen Abfolge oder ei- ner Tomosynthese, je nach dem in der Softwarekonsole ausgewählten Modus. Die Aufnahmetaste befindet sich auf der Konsole mit den Bedienelementen für die Positionie- rung. Die Konsole befindet sich im Kontrollraum, eine weitere Konsole kann im Untersuchungs- raum untergebracht werden.
  • Seite 26 DR 800 | Einführung | 26 Pedale für die Aufnahmesteuerung auf Seite 237 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 27: Fenster „Untersuchung

    DR 800 | Einführung | 27 Fenster „Untersuchung“ Abbildung 13: Fenster „Untersuchung“ Im Fenster Untersuchung können Sie die Einzelheiten einer bestimmten Untersuchung anzeigen und verwalten. Die Dropdown-Liste in der Titelleiste des Fensters zeigt den Namen des Patienten, für den die Untersuchung durchgeführt wurde. Sie können einen anderen Namen aus der Liste auswählen, um die Untersuchung dieses Patienten anzuzeigen.
  • Seite 28: Fenster „Erfassung

    DR 800 | Einführung | 28 Fenster „Erfassung“ Abbildung 14: Fenster „Erfassung“ Im Fenster Erfassung können Sie die Bilderfassung für Röntgen- und Fluoroskopieuntersuchungen verwalten. Eine Fluo-Gruppe unterstützt einen DR-Arbeitsablauf mit Fluoroskopie für die Positionierung und enthält eine Reihe von Fluo-Sequenzen und ein einzelnes statisches Bild. Eine dynamische Gruppe unterstützt einen DR-Arbeitsablauf für dynamische Bilder und kann Fluo- Sequenzen, schnelle Abfolgen und statische Bilder enthalten.
  • Seite 29: Bearbeitungsfenster

    DR 800 | Einführung | 29 Bearbeitungsfenster Abbildung 15: Bearbeitungsfenster Im Fenster Bearbeitung können Sie das Bild für den Druck vorbereiten. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 30: Fenster „Hauptmenü

    DR 800 | Einführung | 30 Fenster „Hauptmenü“ Abbildung 16: Fenster „Hauptmenü“ Im Fenster Main Menu (Hauptmenü) können Sie bestimmte Aspekte des Arbeitsablaufs verwalten, die nicht zu den täglichen Arbeiten gehören. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 31: Monitor Für Referenzbilder

    DR 800 | Einführung | 31 Monitor für Referenzbilder Es kann ein optionaler Monitor im Operatorraum und/oder im Untersuchungsraum installiert wer- den, auf dem während der Untersuchung Bilder angezeigt werden können, die zuvor während der gleichen Untersuchung erfasst wurden. Abbildung 17: Aktionsschaltfläche zur Anzeige eines Referenzbildes 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 32: Dr-Detektorschalter

    DR 800 | Einführung | 32 DR-Detektorschalter Der DR-Detektorschalter befindet sich auf der Softwarekonsole im Bereich zum Röntgenmodalitä- tenstatus. Der DR-Detektorschalter zeigt an, welcher DR-Detektor aktiv ist und in welchem Status sich dieser befindet. Mithilfe des DR-Detektorschalters kann ein anderer DR-Detektor aktiviert werden. Abbildung 18: DR-Detektorschalter 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 33: Kollimator

    DR 800 | Einführung | 33 Kollimator Die Kollimationssteuerung besteht aus einer Schaltfläche zum Einschalten der Kollimatorlampe und zwei Knöpfen zum Öffnen und Schließen der internen Teiler des Kollimators. Durch Betätigen des Kollimator-Druckknopfes wird das Licht des Kollimators eingeschaltet. Es leuchtet 30 Sekunden lang, bevor es automatisch ausgeschaltet wird (die Leuchtdauer kann konfi- guriert werden).
  • Seite 34: Tragbarer Dr-Detektor

    DR 800 | Einführung | 34 Tragbarer DR-Detektor Beachten Sie während einer Aufnahme die folgenden Detektororientierungshilfen: Tabelle 1: Orientierungshilfen Symbol „Röhrenseite“, zeigt die Seite gegenüber der Röntgenröhre Markierung der Patientenausrichtung, an der Ecke des Detektors aufgedrucktes, gefülltes Rechteck für gleichbleibende Ausrichtung zum Patienten Eine Übersicht der Bedienelemente des DR-Detektors finden Sie in der Bedienungsanleitung des DR-Detektors.
  • Seite 35: Kompressor

    DR 800 | Einführung | 35 Kompressor Der ferngesteuerte Kompressor ermöglicht eine effektive und traumafreie Abtastung. Die stan- dardmäßige Kompressionskraft beträgt 150 N. Der Kompressor ist auf mechanische und elektri- sche Sicherheit ausgelegt und verhindert falsche Manöver. Der Kompressor verfügt über eine Parkposition, aus der er sich automatisch bewegt und in die er zurückkehrt.
  • Seite 36: Flfs  Overlay

    DR 800 | Einführung | 36 FLFS Overlay Das FLFS Overlay besteht aus einem Stitching-Raster und einer Montageeinheit. Das Stitching-Ras- ter muss mit der Montageeinheit am Röntgentisch befestigt werden. Die Teilbilder der FLFS-Untersuchung werden automatisch zu einem Bild mit DR Full Leg Full Spi- ne zusammengefügt. Die Teilbilder werden anhand der Rastermarkierungen im Stitching-Raster zusammengefügt und anhand des Abgleichs der anatomischen Daten im Bild wird eine Korrektur durchgeführt.
  • Seite 37: Nothaltschalter

    DR 800 | Einführung | 37 Nothaltschalter Entsteht durch eine Fehlfunktion des Systems eine Notsituation für den Patienten, das Bedienper- sonal oder eine Systemkomponente, betätigen Sie den Nothaltschalter. • Auf der Konsole der Bedienelemente für die Positionierung • Auf den Bedienelementen für die Positionierung Abbildung 22: Am System stehen mehrere Nothaltschalter zur Verfügung Die Nothaltschalter sind rot und mit dem Wort „STOP“...
  • Seite 38: Notabschaltung

    Personen oder eines der Geräte. Dann wird das gesamte System heruntergefah- ren und die Stromversorgung getrennt. In dieser Situation darf das System nicht neu gestar- tet werden und der Agfa-Kundendienst muss umgehend kontaktiert werden. Eine Installation muss mit zwei Notausschaltern ausgestattet sein. Sie müssen effizient angebracht sein, sodass sich der erste Schalter in der Nähe des Röntgentisches befindet und von der Bedienper-...
  • Seite 39: Schränke Und Netzschalter

    DR 800 | Einführung | 39 Schränke und Netzschalter Der Hauptschaltschrank des Untersuchungsraums ist mit einem elektrischen Schalter für das Star- ten und Anhalten des Systems versehen. Im Raum sind drei Schaltschränke installiert: • Generatorschrank • Positioniererschrank • Synchronisierungsschrank für den DR 800 Der Synchronisierungsschrank für den DR 800 ist oben am Generatorschrank oder in der Nähe der NX-Arbeitsstation installiert.
  • Seite 40: Rasterwandgerät

    DR 800 | Einführung | 40 Rasterwandgerät Das Rasterwandgerät wird zum Positionieren für Röntgenaufnahmen von Patienten in stehender oder sitzender Haltung in Richtung Rasterlade verwendet. Das Rasterwandgerät ist in 2 Ausführungen erhältlich: • Wandstativ mit vertikaler Rasterlade • Wandstativ mit kippbarer Rasterlade Wandstativsäule Rasterlade Handgriffe für den Patienten Griff am Rasterladeneinschub Neigungsbremse Bremse für die vertikale Bewegung...
  • Seite 41 DR 800 | Einführung | 41 Abbildung 25: Mechanische Bremse 1. Lösen Sie die mechanische Bremse für die vertikale Bewegung durch Drehen des Knopfs der Bremse für die vertikale Bewegung gegen den Uhrzeigersinn. Die Rasterlade kann nach oben und unten bewegt werden. 2. Rasten Sie die Rasterlade ein, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Warnung: Werden die Bremsen gelöst, hebt sich der Wagen mit der Rasterlade.
  • Seite 42 DR 800 | Einführung | 42 Sperrhebel für die Drehung Abbildung 27: Bedienelemente für die Drehung 1. Achten Sie darauf, dass die Detektorlade verriegelt ist, damit der DR-Detektor nicht herunterfal- len kann. 2. Halten Sie die Rasterlade mit einer Hand fest und lösen Sie mit der anderen Hand den Hebel, der die Drehung sperrt.
  • Seite 43 DR 800 | Einführung | 43 Detektor in der Rasterlade sichern Zur Sicherung des austauschbaren DR-Detektors in der Rasterlade kann die Rasterlade mit zahlrei- chen Verriegelungen ausgestattet sein: Abbildung 29: Verriegelung der Detektorlade für kippbare Rasterladen Schieben Sie den Hebel, um die Verriegelung der Detektorlade zu lösen Abbildung 30: Verriegelung der Detektorlade für Erdbebensicherheit Zur Sicherung der Verriegelung für Erdbebensicherheit drehen Sie zunächst den Knopf des Hebels entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Verriegelung zu lösen.
  • Seite 44: Deckenstativ

    DR 800 | Einführung | 44 Deckenstativ Schienen in Querrichtung Traglast Schienen in Längsrichtung Teleskopsäule Röntgenröhrenkopfeinheit Kollimator Abbildung 31: Deckenstativ Positionieren der Röntgenröhre des Deckenstativs Anzeige für den Rotationswinkel der Röntgenröhre und den SID-Wert Bedienelemente Positionierung Bedienelemente Kollimation Abbildung 32: Bedienfeld der Röntgenröhre 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 45 DR 800 | Einführung | 45 Die Bedienelemente der Röntgenröhrenkopfeinheit befinden sich auf dem Bedienfeld. Die Röntgen- röhre kann vom Bedienpersonal manuell positioniert werden. Zum Lösen der Bremse für die ausgewählte Bewegungsrichtung oder Drehung halten Sie die Taste gedrückt und bewegen Sie die Röntgenröhrenkopfeinheit. Um das Bewegen zu vereinfachen, wird es durch Motoren unterstützt.
  • Seite 46 DR 800 | Einführung | 46 Durch Betätigen des Kollimator-Druckknopfes wird das Licht des Kollimators eingeschaltet. Es leuchtet 30 Sekunden lang, bevor es automatisch ausgeschaltet wird (die Leuchtdauer kann konfi- guriert werden). Das Expositionsfeld auf dem Rezeptor wird durch Einstellen der beiden Knöpfe eingerichtet. Die Tabelle auf dem vorderen Bedienfeld zeigt die Zahl an, die mit den Knöpfen eingestellt werden muss, um die Teiler je nach verwendetem SID und Röntgenfeld zu öffnen.
  • Seite 47: Meldungen

    DR 800 | Einführung | 47 Meldungen Unter bestimmten Bedingungen zeigt das System in der Mitte des Bildschirms ein Dialogfeld mit einer Meldung oder eine Meldung in einem dafür vorgesehenen festen Bereich auf der Benutzer- oberfläche an. Durch diese Meldung wird der Benutzer darüber informiert, dass ein Problem auf- getreten ist oder dass eine angeforderte Aktion nicht durchgeführt werden kann.
  • Seite 48: Aufkleber

    DR 800 | Einführung | 48 Aufkleber Entfernen Sie keine Aufkleber vom Gerät. Diese sind ein wesentlicher Bestandteil der Anleitungen und der zugehörigen Dokumentation. Symbol Erläuterung Allgemeine Warnung, Vorsicht oder Gefahr. Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen und Warnhin- weise in der Produktdokumentation, bevor Sie die Geräte verwenden.
  • Seite 49 DR 800 | Einführung | 49 Symbol Erläuterung Warnung vor unbefugtem Sitzen Weist darauf hin, dass das Gerät durch das Sitzen auf einer Komponente beschädigt werden kann. Notstopp Ein (Anschluss an das Stromnetz) Aus (Trennung vom Stromnetz) Ein – Aus (Push-Push-Funktion) (Schutz-)Erdung Funktionserde angewendetes Teil Typ B Symbol für die Filterung Hersteller Herstellungsdatum...
  • Seite 50: Zugehörige Informationen

    DR 800 | Einführung | 50 Symbol Erläuterung Konnektor für die Fluoroskopie und Fußpedal für die Ra- diographie. Umweltschutz. (Gilt nur für die Volksrepublik China (VRC)). Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt gefährliche Mate- rialien enthält, die die durch die Chinesischen Normen fest- gelegten Grenzwerte überschreiten. Es darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden und muss separat gesammelt werden.
  • Seite 51: Zusätzliche Kennzeichnungen Auf Dem Röntgentisch

    DR 800 | Einführung | 51 Zusätzliche Kennzeichnungen auf dem Röntgentisch Das Typenschild des Röntgentischs befindet sich unten links am zentralen Tischrahmen. Abbildung 34: Muster eines Typenschilds Warnsymbol, das auf die Gefahr des Quetschens von Fingern hinweist. Warnung für maximale Belastung des Tisches wie in den technischen Daten des Röntgenti- sches angegeben.
  • Seite 52 DR 800 | Einführung | 52 Warnung vor Quetschungen durch die Bewegung der Tischplatte in Querrichtung Warnung vor maximaler Belastung des Tisches Abbildung 35: Position der Etiketten 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 53: Zusätzliche Kennzeichnung Der Positionierungskonsole

    DR 800 | Einführung | 53 Zusätzliche Kennzeichnung der Positionierungskonsole Typenschild an der Rückseite der Po- sitionierungskonsole. Abbildung 36: Muster eines Typenschilds Der 21 CFR Subchapter J-Aufkleber befindet sich in der Nähe des Typen- schildes. Typenschild an der Rückseite der Po- sitionierungskonsole. Abbildung 37: Muster eines Typenschilds Warnhinweise in Englisch auf der Warnung: Dieses Röntgengerät kann gefährlich Vorderseite des Gehäuses der Positio-...
  • Seite 54: Zusätzliche Kennzeichnung Der Drahtlosen Konsole

    DR 800 | Einführung | 54 Zusätzliche Kennzeichnung der drahtlosen Konsole An der Rückseite der drahtlosen Konsole ist die folgen- de Warnung in Englisch und Italienisch angebracht: ACHTUNG: Platine wird mit einer Batterie versorgt. Abbildung 38: Muster eines Warnhin- Ein falsches Ersetzen der Batterie kann zu einem Ex- weises plosionsrisiko führen.
  • Seite 55: Zusätzliche Kennzeichnung Des Synchronisierungsschranks Für Den Dr 800

    DR 800 | Einführung | 55 Zusätzliche Kennzeichnung des Synchronisierungsschranks für den DR 800 Das Typenschild des Synchronisierungs- schranks für den DR 800 befindet sich an dessen Seite. Abbildung 39: Muster eines Typenschilds 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 56: Zusätzliche Kennzeichnung Des Positioniererschranks

    DR 800 | Einführung | 56 Zusätzliche Kennzeichnung des Positioniererschranks Typenschild am Fuß des Positio- niererschranks. Abbildung 40: Muster eines Typenschilds 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 57: Zusätzliche Kennzeichnungen Des Röntgen-Wandstativs

    DR 800 | Einführung | 57 Zusätzliche Kennzeichnungen des Röntgen-Wandstativs Das Typenschild des Rönt- gen-Wandstativs befindet sich oben an der Säule. Abbildung 41: Muster eines Typenschilds Das Wartungsschild befindet sich links oben an der Säule. Abbildung 42: Muster eines Wartungsschilds 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 58: Zusätzliche Beschriftung Der Hauptschalttafel

    DR 800 | Einführung | 58 Zusätzliche Beschriftung der Hauptschalttafel. Die Aufschrift befindet sich neben dem Schalter für die Stromver- sorgung des Raums. Warten Sie nach dem Anhalten des Systems mindestens 10 Sekunden, bevor Sie es erneut starten. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 59: Zusätzliche Kennzeichnungen Auf Dem Kollimator

    DR 800 | Einführung | 59 Zusätzliche Kennzeichnungen auf dem Kollimator Abbildung 43: Muster eines Typenschilds Typenschild des Kollimators. Laserleistung. Hinweis auf die Laserquelle. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 60: Zusätzliche Kennzeichnung Des Deckenstativs Der Röntgenröhre

    DR 800 | Einführung | 60 Zusätzliche Kennzeichnung des Deckenstativs der Röntgenröhre Das Typenschild des Deckenstativs befindet sich an der Vorderseite der Teleskopsäule. Abbildung 44: Muster eines Typenschilds Das Wartungsschild befindet sich an der Vorderseite der Teleskopsäule. Abbildung 45: Muster eines Wartungsschilds Kabel regelmäßig überprüfen. Abbildung 46: Muster eines Warnhinweises Hochspannungsgerät Abbildung 47: Muster eines Warnhinweises...
  • Seite 61: Zusätzliche Kennzeichnungen Des Overlays Für Gesamtes Bein/Gesamtes Rückgrat

    DR 800 | Einführung | 61 Zusätzliche Kennzeichnungen des Overlays für gesamtes Bein/gesamtes Rückgrat Tabelle 3: GBGR-Overlay Kennzeichnung Bedeutung Dieses Zeichen gibt an, dass das Gerät der Richtlinie 2017/745/EWG (für die Europäische Union) entspricht. Typenschild an der Rückseite des Overlays für gesamtes Bein/gesamtes Rückgrat Typenschild an der Rückseite der Montageein- heit Vorsichtig handhaben Röhrenseite...
  • Seite 62: Zusätzliche Kennzeichnung Von Komponenten Mit Erdbebensicherheit

    DR 800 | Einführung | 62 Zusätzliche Kennzeichnung von Komponenten mit Erdbebensicherheit Die Kennzeichnung zeigt an, dass die Komponente auf Erdbebensicherheit geprüft wurde. Abbildung 49: Beispiel einer Kennzeichnung 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 63: Installation

    DR 800 | Einführung | 63 Installation Die Installation und Konfiguration wird von einem von Agfa geschulten und autorisierten Service- techniker durchgeführt. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Kun- dendienst. Das Gerät darf nicht in feuchten Umgebungen wie z. B. in Notaufnahmen und Operationssälen in- stalliert werden.
  • Seite 64: Stromversorgung

    DR 800 | Einführung | 64 Stromversorgung Alle Komponenten der Röntgeninstallation müssen über eine vom Kunden installierte Steckdose oder einen anderen mehrpoligen Anschluss mit der Stromversorgung verbunden sein. Der Raum, in dem sich die Installation befindet, muss den geltenden Vorschriften gemäß IEC/CEI oder UL/CSA (wo erforderlich) entsprechen. In allen Ländern müssen die relevanten nationalen Bestimmungen angewendet werden.
  • Seite 65: Strahlenschutz

    DR 800 | Einführung | 65 Strahlenschutz Das System ist für den Gebrauch in Röntgenräumen mit geeigneter Abschirmung vorgesehen. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 66: Strahlenschutz

    DR 800 | Einführung | 66 Strahlenschutz Röntgenstrahlung kann einen schweren Schaden für die Gesundheit verursachen, von daher ist große Vorsicht und die Gewährleistung eines Schutzes gegen Strahlenbelastung geboten. Einige Auswirkungen von Röntgenstrahlung sind kumulativer Art und können sich über einen län- geren Zeitraum erstrecken. Aus diesem Grund sollten im Röntgenbereich arbeitende Personen zu jeder Zeit Belastungen durch Röntgenstrahlung vermeiden.
  • Seite 67: Fluoroskopie

    DR 800 | Einführung | 67 Fluoroskopie Die Fluoroskopie ist eine Röntgentechnik, die verwendet wird, um Bilder der inneren Anatomie des Patienten in Echtzeit zu erhalten und dabei die erhaltenen Bilder auf einem Monitor zu registrie- ren und reproduzieren. Bei der nacheinander erfolgenden Verwendung von Röntgen und Fluoroskopie müssen potenziel- le Expositionsrisiken sorgfältig gegen die Vorteile der Untersuchung im Hinblick auf die Diagnose abgewogen werden.
  • Seite 68: Monitoring-Funktion Für Personal

    DR 800 | Einführung | 68 Monitoring-Funktion für Personal Die Monitoring-Funktion überwacht die Strahlenbelastung, der Personal ausgesetzt wurde. Sie er- mittelt die Sicherheit von Bedienern und hilft bei der Überprüfung, ob Sicherheitsmaßnahmen der Röntgenumgebung angemessen sind. Ein unzureichender oder unsachgemäßer Schutz kann zu schwerwiegenden Gesundheitsschäden führen. Zum Messen der Strahlung werden in der Regel Personendosimeter verwendet.
  • Seite 69: Geschützter Bereich Und Signifikante Nutzungszonen

    DR 800 | Einführung | 69 Geschützter Bereich und signifikante Nutzungszonen Sofern sich der Bediener oder das Personal während der Aufnahme nicht in unmittelbarer Nähe des Patienten aufhalten muss, nutzen der Bediener und das Personal den geschützten Bereich, um folgende Funktionen zu kontrollieren: • Auswahl der Betriebsart •...
  • Seite 70 DR 800 | Einführung | 70 200 cm 200 cm 0 cm 0 cm Vertikale Achse, zeigt die Position des Bedienpersonals (bei 60 cm Abstand zur Mitte des Rönt- genstrahls) und den Höhenbereich der Streustrahlung (0 cm – 200 cm) an Horizontal Achse, zeigt die Tischhöhe an Streustrahlung in mGy, gemessen an der Position des Bedienpersonals Abbildung 51: Geschützter Aufenthaltsbereich und Streustrahlung während der Untersuchung mit horizontalem Tisch...
  • Seite 71 DR 800 | Einführung | 71 200 cm 200 cm 0 cm 0 cm Diese vertikale Achse zeigt die Position des Bedienpersonals auf der rechten Seite des Tisches an (15 cm rechts von der Tischplatte und mit 50 cm Abstand zur Mitte des Röntgenstrahls) und den Höhenbereich der Streustrahlung (0 cm –...
  • Seite 72: Wartung

    Software können zu Verletzungen von Personen, elektrischem Schlag und Be- schädigungen des Geräts führen. Die Sicherheit ist nur garantiert, wenn Änderungen, Zu- sätze, Wartungen und Reparaturen von einem zertifizierten Agfa-Servicetechniker durch- geführt wurden. Ei nicht zertifizierter Techniker, der eine Änderung oder einen Interventi- onsdienst an einem medizinischen Gerät durchführt, handelt auf eigene Verantwortung und...
  • Seite 73 DR 800 | Einführung | 73 Täglich Tischplatte reinigen und Kontrastmittelreste entfernen. Visuelle Überprüfung von Gerätebewegung, Displays und Täglich Leuchtsignalen durchführen. Sicherstellen, dass das für die Fixierung des Patienten erfor- Täglich derliche Zubehör ordnungsgemäß am Gerät befestigt ist, vor allem die Handgriffe. Täglich Die korrekte Funktion des Deckenstativs überprüfen: •...
  • Seite 74: Zugehörige Informationen

    DR 800 | Einführung | 74 Zugehörige Informationen Reinigung und Desinfektion auf Seite 82 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 75: Wartung Des Deckenstativs Und Des Röntgen-Wandstativs

    DR 800 | Einführung | 75 Wartung des Deckenstativs und des Röntgen-Wandstativs Warnung: Das Stahlkabel und die Wickeltrommeln müssen jährlich überprüft werden. Das Stahlkabel muss gemäß der Angabe auf dem Aufkleber auf dem Gerät ausgetauscht werden. Mindestens alle 5 Jahre bei Deckenstativen und alle 10 Jahre bei Wandstativen. Warnung: Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Nichteinhaltung der Anweisun- gen ab.
  • Seite 76: Offsetkalibrierung

    DR 800 | Einführung | 76 Offsetkalibrierung Der integrierte DR-Detektor ist so eingerichtet, dass er jede Minute automatisch eine Offsetkalibrie- rung durchführt. Der Benutzer kann die Offsetkalibrierung manuell auslösen, indem er auf der Softwarekonsole die Schaltfläche Offsetkalibrierung drückt. Der DR-Detektorschalter zeigt an, ob die Offsetkalibrierung derzeit läuft. Abbildung 53: Offsetkalibrierung läuft Die Offsetkalibrierung wird nicht automatisch durchgeführt, während auf der NX-Arbeitsstation ei- ne Miniaturansicht für eine Belichtung auf dem integrierten DR-Detektor ausgewählt wurde.
  • Seite 77: Überprüfung Der Automatischen Kollimation

    DR 800 | Einführung | 77 Überprüfung der automatischen Kollimation 1. Verschieben Sie die Brennweite auf 115 cm. 2. Wählen Sie den zweiten Sensorbereich aus und überprüfen Sie, ob der Kollimator automatisch auf den ausgewählten Wert (30 x 30) eingestellt wird. 3. Variieren Sie die Brennweite und überprüfen Sie, ob das ausgewählte Format den richtigen Wert beibehält.
  • Seite 78: Tägliches Aufwärmen Der Röntgenröhre

    DR 800 | Einführung | 78 Tägliches Aufwärmen der Röntgenröhre Die Röntgenröhre muss vor der Durchführung von Röntgenaufnahmen am Tagesanfang und im- mer dann, wenn die Röntgenröhre länger als 30 Minuten nicht verwendet wurde, aufgewärmt wer- den. Dies verlängert die Lebensdauer der Röntgenröhre. ZumAufwärmen der Röntgenröhre 1.
  • Seite 79: Automatisierter Arbeitsablauf Für Das Tägliche Aufwärmen Der Röntgenröhre

    DR 800 | Einführung | 79 Automatisierter Arbeitsablauf für das tägliche Aufwärmen der Röntgenröhre Die Softwarekonsole bietet einen automatisierten Workflow für das Aufwärmen der Röntgenröhre. 1. Schließen Sie die Kollimatorlamellen vollständig. 2. Vergewissern Sie sich, dass keine Personen Röntgenstrahlen ausgesetzt sind. 3. Gehen Sie auf der Softwarekonsole zum Bildschirm mit den Bedienelementen der Modalitäten. Abbildung 54: Navigationsschaltfläche für die Bedienelemente der Modalitäten 4.
  • Seite 80: Monatliches Aufwärmen Der Röntgenröhre

    DR 800 | Einführung | 80 Monatliches Aufwärmen der Röntgenröhre Die Röntgenröhre muss intensiv aufgewärmt werden, wenn sie mehr als einen Monat nicht mehr verwendet wurde oder wenn Belichtungstechniken mit einer Energie von mehr als 120 kV verwen- det werden sollen. So wärmen Sie die Röntgenröhre auf: 1.
  • Seite 81: Pflege Der Röntgenröhre

    DR 800 | Einführung | 81 Pflege der Röntgenröhre Wenn die Röntgenröhre mehr als sechs Monate nicht verwendet wurde, wenden Sie sich an Ihren lokalen Kundendienst, um die Schritte zur Pflege der Röntgenröhre durchzuführen. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 82: Reinigung Und Desinfektion

    DR 800 | Reinigung und Desinfektion | 82 Reinigung und Desinfektion Alle zutreffenden Richtlinien und Verfahren müssen eingehalten werden, um eine Kontaminierung von Personal, Patienten und des Geräts zu vermeiden. Alle bestehenden allgemeinen Vorsichts- maßnahmen sind auszuweiten, um potenzielle Kontaminationen sowie (engen) Kontakt von Pati- enten mit dem Gerät zu vermeiden.
  • Seite 83 DR 800 | Reinigung und Desinfektion | 83 Falls noch Schmutz oder Reinigungsmittelrückstände vorhanden sind, wiederholen Sie die Rei- nigung. 6. Desinfizieren Sie alle Systemkomponenten, die kontaminiert sind oder häufig vom Benutzer oder Patienten berührt wurden. Sehr oft Regelmäßig Selten Fast nie Abbildung 57: Wie oft werden Teile des Röntgentisches berührt? Sehr oft Regelmäßig Selten...
  • Seite 84 Abbildung 59: Wie oft werden Teile des Röntgenwandstativs und des Deckenstativs be- rührt? Warnung: Verwenden Sie zum Desinfizieren des Geräts ausschließlich von Agfa zuge- lassene Desinfektionsmittel und Desinfektionsmethoden, die den nationalen gesetzlichen Bestimmungen und Richtlinien sowie dem Schutz vor Explosionen entsprechen.
  • Seite 85: Flfs Overlay

    DR 800 | Reinigung und Desinfektion | 85 Vorsicht: Die Verwendung nicht geeigneter Desinfektionsmittel kann zu Verfärbun- gen und Beschädigungen der Geräteoberfläche führen. Sollten Sie eine Funktionsstö- rung oder Fehlfunktion des Produktes aufgrund der Desinfektion bemerken, wenden Sie sich an den Hersteller des medizinischen Geräts. b) Wischen Sie die Außenseite des Systems mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder einem mit etwas Wasser befeuchteten Tuch ab, um sämtliche Rückstände von Desinfektionsmitteln zu entfernen.
  • Seite 86: Sicherheitsanweisungen

    Schlag führen. Warnung: Zur Vermeidung eines Stromschlags dürfen Abdeckungen nicht entfernt wer- den. Änderungen, Zusätze, Wartungen und Reparaturen müssen von einem zertifizierten Agfa-Servicetechniker durchgeführt werden. Warnung: Der Benutzer darf niemals Teile der Konsole oder des Röntgengenerators und gleichzeitig den Patienten berühren.
  • Seite 87 Vorsicht: Achten Sie darauf, dass Sie alle Warnungen, Anweisungen mit der Kennzeich- nung „Achtung“, Anmerkungen und Sicherheitskennzeichnungen in diesem Dokument und am Gerät strikt befolgen. Vorsicht: Alle medizinischen Geräte von Agfa müssen durch geschultes und ausgebildetes Fachpersonal bedient werden. •...
  • Seite 88: Gefährliche Bereiche

    DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 88 Gefährliche Bereiche Während der Bewegung des Röntgensystems können gefährliche Bereiche im Umfeld erkannt wer- den. Achten Sie besonders auf solche Bereiche, um Kollisionen oder Quetschungen zu verhindern. Vor dem Einschalten der Geräte überprüfen Sie: • Gefährliche Bereiche am System, in denen potenzielle Risiken von Kollisionen oder Quetschun- gen drohen •...
  • Seite 89 DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 89 Abbildung 60: Die Kreuzschraffur zeigt an, in welchen Bereichen es je nach der Position des Systems zu Kollisionen oder Quetschungen kommen kann Abbildung 61: Die schwarzen Pfeile zeigen an, in welchen Bereichen es zu Kollisionen kommen kann, die weißen Pfeile zeigen an, in welchen Bereichen es zu Quetschungen kommen kann 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 90 DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 90 Zum Standardzubehör des Systems gehören zwei Handgriffe. Achten Sie darauf, dass diese Hand- griffe stets montiert sind. Wenn die Handgriffe nicht verwendet werden können: • Achten Sie besonders auf die potenzielle Quetschgefahr zwischen beweglichen Teilen und in Öffnungen • Achten Sie während der Untersuchung darauf, dass der Patient nicht um die Kante der Tisch- platte greift 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 91: Sichtbarkeit Des Patienten

    DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 91 Sichtbarkeit des Patienten Positionierungskonsole und Belichtungssteuerung im Operatorraum Röntgentisch Synchronisierungsschrank für den DR 800 Generatorschrank Positioniererschrank Abbildung 62: Typische Raumaufteilung (A ist die maximale Abmessung in Längsrichtung; der Sicherheitsbereich wird in Kreuzschraffur angezeigt) Die Raumaufteilung muss es der Bedienperson ermöglichen, stets Blickkontakt zur sich bewegen- den Tischplatte zu behalten und den Patienten auch aus dem Operatorraum zu überwachen.
  • Seite 92: Drahtlose Konsole

    DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 92 Drahtlose Konsole Warnung: Die Bluetooth-Kommunikation funktioniert bis zu einer Entfernung von maxi- mal 10 Metern. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems verwenden Sie die drahtlose Konsole ausschließlich im Operatorraum. Warnung: Um den Akku zu schonen, schaltet sich die drahtlose Konsole 3 Minuten nach dem Ausschalten des Geräts automatisch ab.
  • Seite 93: Aufsteigen Und Absteigen Vom Tisch

    DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 93 Aufsteigen und Absteigen vom Tisch Warnung: Wird die Tischplatte nach links oder rechts bewegt, ist das Aufsteigen und Ab- steigen des Patienten am vorstehenden Ende der Tischplatte verboten. Vorstehendes Ende der Tischplatte Aufsteigen und Absteigen vom Tisch verboten Aufsteigen und Absteigen vom Tisch gestattet Warnung: Bei Patienten mit einem Gewicht über 265 kg (bis max.
  • Seite 94: Schäden Am Gerät Verhindern

    DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 94 Schäden am Gerät verhindern Vor dem Starten einer Bewegung sollten Sie darauf achten, dass sich keine Hindernisse im Bewe- gungsbereich befinden. Auf der Tischplatte, dem Bildempfänger oder den Stäben dürfen keine Objekte oder Materialien abgestellt werden. Während der Bewegung des Bildempfängers oder der Tischplatte könnten diese Objekte beschädigt werden.
  • Seite 95: Vorsicht Vor Überkopfgeräten

    DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 95 Vorsicht vor Überkopfgeräten Das Deckenstativ der Röntgenröhreneinheit wurde entwickelt, um Überkopfgeräte zu stützen und zu bewegen. Dieses System kann gemeinsam mit anderen mobilen oder festen Überkopf- oder vor- stehenden Geräten verwendet werden und eine Gefahr für Patienten und Bedienpersonen im Un- tersuchungsraum darstellen.
  • Seite 96: Full Leg Full Spine

    DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 96 Full Leg Full Spine Warnung: Verwenden Sie das FLFS Overlay nicht, wenn es beschädigt ist, um Verletzungen zu vermeiden. Warnung: Gehen Sie vorsichtig mit dem FLFS Overlay und der Montageeinheit um, um Be- schädigungen zu vermeiden. Warnung: Das FLFS Overlay kann beim Kippen des Tisches vom Röntgentisch rutschen, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 97: Digitale Tomosynthese

    DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 97 Digitale Tomosynthese Warnung: Metallstrukturen auf dem Bild können die Bildqualität der Tomosyntheserekon- struktion beeinträchtigen. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 98: Deckenstativ Und Röntgen-Wandstativ

    DR 800 | Sicherheitsanweisungen | 98 Deckenstativ und Röntgen-Wandstativ Warnung: Alle Bewegungen des Deckenstativs werden ständig durch Magnetbremsen blo- ckiert. Ohne Stromversorgung werden diese nicht freigegeben. Das bedeutet, dass die Brem- sen bei einer nicht beabsichtigten Unterbrechung der Stromversorgung aktiviert bleiben. Ei- ne manuelle Bewegung des Gerätes darf nicht erzwungen werden. Warnung: Halten Sie den Griff der Röhrenkopfeinheit an der Röntgenröhre immer fest, wenn Sie die Bremsen lösen, damit Sie den Röhrenkopf stets unter Kontrolle haben.
  • Seite 99: Grundlegender Arbeitsablauf

    DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 99 Grundlegender Arbeitsablauf • Starten des Systems auf Seite 100 • DR-Arbeitsablauf mit Fluoroskopie für Positionierung auf Seite 101 • DR-Arbeitsablauf für dynamische Bilder auf Seite 106 • DR-Arbeitsablauf für die digitale Tomosynthese auf Seite 112 • DR-Arbeitsablauf für digitale Subtraktionsangiographie (DSA) auf Seite 117 •...
  • Seite 100: Starten Des Systems

    DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 100 Starten des Systems Während des Hochfahrens oder Neustarts des Systems bewegt sich die Röntgenröhre in einen Stan- dard-FDA von 115 cm. Warnung: Es darf sich kein Patient oder Objekt neben oder auf dem Tisch befinden, bevor das System seine Standardposition eingenommen hat. So starten Sie das System: 1.
  • Seite 101: Dr-Arbeitsablauf Mit Fluoroskopie Für Positionierung

    DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 101 DR-Arbeitsablauf mit Fluoroskopie für Positionierung Dieser Arbeitsablauf ist nur auf DR-Systemen verfügbar, die die dynamische Bildgebung unterstüt- zen. Die Fluoroskopie kann als Leitfaden für die Positionierung des Patienten vor der Durchführung der geplanten Aufnahme verwendet werden. So verwenden Sie die Fluoroskopie für die Positionierung: 1.
  • Seite 102 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 102 Einstellungen für Röntgenmodalitäten Generatoreinstellungen für das statische Bild Generatoreinstellungen für die Fluoroskopie Automatische Position Abbildung 65: Untersuchungsübersicht a) Überprüfen Sie die Einstellungen für Röntgenmodalitäten. Abbildung 66: Bedienelemente Röntgenmodalität auf der Softwarekonsole b) Überprüfen Sie die Aufnahmeeinstellungen. Die Fluo-Gruppe enthält Einstellungen für die Fluoroskopie und für statische Bilder. Abbildung 67: Bedienelemente Generator für Fluoroskopie Abbildung 68: Bedienelemente Generator für statische Bilder 3.
  • Seite 103 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 103 b) Gehen Sie zur ausgewählten automatischen Position. Wird eine automatische Position ausgewählt, blinkt die Anzeigelampe, bis die automati- sche Bewegung beendet ist Bewegen Sie sich mit dem Joystick zur ausgewählten automatischen Position, während die Anzeigelampe blinkt Abbildung 70: Bedienelemente Position Die aktuellen und Ziel-Positionierungsparameter werden auf der Softwarekonsole angezeigt.
  • Seite 104: Funktion

    DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 104 Es kann ein Warnzeichen angezeigt werden, wenn die Bildverarbeitung in Echtzeit nicht ge- währleistet werden kann. Der Fluoroskopietimer zeigt die Gesamtdauer aller Fluoroskopiesequenzen in der jeweiligen Untersuchung an. Wird die Alarmzeit erreicht, ertönt ein akustisches Signal. Wird die maxi- male Dauer erreicht, wird die Fluoroskopiesequenz angehalten.
  • Seite 105 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 105 Miniaturansicht „Fluo-Gruppe“ Miniaturansicht „Fluo-Sequenz“ Miniaturansicht des Bildes Abbildung 74: Ergebnis der Aufnahme Nachdem die Aufnahme erfolgt ist, können keine weiteren Fluo-Sequenzen oder statischen Bil- der zur Fluo-Gruppe hinzugefügt werden. 7. Führen Sie eine Qualitätskontrolle durch. 8. Sind alle Bilder in der Untersuchung in Ordnung, klicken Sie auf Alle schließen und senden. Bei entsprechender Konfiguration wird das Bild an den Drucker und/oder das PACS-Archiv ge- sendet.
  • Seite 106: Dr-Arbeitsablauf Für Dynamische Bilder

    DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 106 DR-Arbeitsablauf für dynamische Bilder Dieser Arbeitsablauf ist nur auf DR-Systemen verfügbar, die die dynamische Bildgebung unterstüt- zen. Um eine Reihe von Fluo-Sequenzen, schnellen Abfolgen und statischen Bildern für die Diagnose aufzunehmen: 1. Fügen Sie im Teilfenster Bildübersicht eine dynamische Gruppe hinzu. Dieser Schritt kann übersprungen werden, wenn bereits eine dynamische Gruppe basierend auf Daten vom RIS hinzugefügt wurde.
  • Seite 107 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 107 Einstellungen für Röntgenmodalitäten Generatoreinstellungen für die statische Aufnahme oder die „Rapid Sequence“-Aufnahme, je nachdem, welcher Modus über die Bedienelemente Generator auf dem Bildschirm der Soft- warekonsole ausgewählt wurde Generatoreinstellungen für die Fluoroskopie Automatische Position Abbildung 78: Untersuchungsübersicht a) Überprüfen Sie die Einstellungen für Röntgenmodalitäten. Abbildung 79: Bedienelemente Röntgenmodalität auf der Softwarekonsole b) Überprüfen Sie die Aufnahmeeinstellungen.
  • Seite 108 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 108 b) Gehen Sie zur ausgewählten automatischen Position. Wird eine automatische Position ausgewählt, blinkt die Anzeigelampe, bis die automati- sche Bewegung beendet ist Bewegen Sie sich mit dem Joystick zur ausgewählten automatischen Position, während die Anzeigelampe blinkt Abbildung 83: Bedienelemente Positionierung Die aktuellen und Ziel-Positionierungsparameter werden auf der Softwarekonsole angezeigt.
  • Seite 109 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 109 Aktuelle Frame-Nummer Bisherige Dauer der aktuellen Aufnahme mit Fluoroskopie oder schneller Abfolge Gesamtdauer aller Fluoroskopiesequenzen in dieser Untersuchung Warnzeichen für Verzögerung der Bildverarbeitung in Echtzeit Abbildung 84: Bildschirm „Dynamisches Bild“ Es kann ein Warnzeichen angezeigt werden, wenn die Bildverarbeitung in Echtzeit nicht ge- währleistet werden kann.
  • Seite 110 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 110 b) Halten Sie die Aufnahmetaste oder das Pedal für Radiographie gedrückt, um eine Aufnahme mit schneller Abfolge durchzuführen. c) Geben Sie die Aufnahmetaste oder das Pedal für Radiographie frei, um die schnelle Abfolge zu beenden. Die schnelle Abfolge wird als Miniaturansicht für eine schnelle Abfolge in der unteren Hälf- te des Teilfensters Bildübersicht gespeichert und angezeigt.
  • Seite 111 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 111 Abbildung 89: Miniaturansicht eines statischen Bildes Bei Bedarf können mehrere statische Bilder aufgenommen werden. 10.Führen Sie eine Qualitätskontrolle durch. 11.Sind alle Bilder in der Untersuchung in Ordnung, klicken Sie auf Alle schließen und senden. Bei entsprechender Konfiguration werden die Fluo-Sequenz, die statischen Bilder und die schnellen Abfolgen an den Drucker und/oder das PACS-Archiv gesendet.
  • Seite 112: Dr-Arbeitsablauf Für Die Digitale Tomosynthese

    DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 112 DR-Arbeitsablauf für die digitale Tomosynthese Dieser Arbeitsablauf ist nur auf DR-Systemen verfügbar, die die digitale Tomosynthese unterstüt- zen. Das Ergebnis einer digitalen Tomosyntheseuntersuchung ist eine Erfassungssequenz und eine Re- konstruktionssequenz. Die Erfassungssequenz ist eine Sequenz von statischen Bildern, die während der tomographischen Bewegung der Röntgenröhre um das Zentrum des Bereichs von Interesse erfasst werden.
  • Seite 113 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 113 2. Wählen Sie die Miniaturansicht für die digitale Tomosynthesegruppe im Teilfenster Bildüber- sicht des Fensters Erfassung aus. Der ausgewählte DR-Detektor wird aktiviert. Die voreingestellten Röntgenaufnahmeparameter und die Röntgensystemposition für die ausgewählte Untersuchung werden an die Modalität ge- sendet. Die Softwarekonsole zeigt diese Einstellungen in der Untersuchungsübersicht an. Einstellungen für Röntgenmodalitäten Generatoreinstellungen für das statische Bild Automatische Position...
  • Seite 114 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 114 c) Passen Sie die Position über die Bedienelemente für die Positionierung an. 4. Positionieren Sie den Patienten. Die Patientenposition kann unter Verwendung der Kollimatorkamera verifiziert werden. Warnung: Warnen Sie den Patienten, dass die Röntgenröhre während der Untersuchung eine Schwingbewegung ausführt. Geben Sie Anweisungen, um zu vermeiden, dass der Pa- tient das Gleichgewicht verliert und sich an Händen oder Fingern verletzt.
  • Seite 115 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 115 9. Halten Sie im Vorbereitungsmodus die Belichtungstaste gedrückt. Die Röntgenröhre wird in die Startposition der digitalen Tomosynthesebelichtung bewegt. 10.Halten Sie die Belichtungstaste gedrückt, um eine digitale Tomosynthese-Erfassungssequenz zu erstellen. Halten Sie die Belichtungstaste gedrückt, bis Sie drei Pieptöne von der NX-Arbeitsstation hören, die angeben, dass die Untersuchung beendet ist.
  • Seite 116 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 116 Miniaturansicht „Digitale Tomosynthesegruppe“ Bildminiaturansicht (wenn ein Referenzbild aufgenommen wird) Erfassungssequenz Rekonstruktionssequenz Abbildung 102: Ergebnis der Belichtung Nach der digitalen Tomosynthesebelichtung können keine weiteren statischen Bilder oder digi- talen Tomosynthesesequenzen zu der digitalen Tomosynthesegruppe hinzugefügt werden. 11.Führen Sie eine Qualitätskontrolle durch. Die Rekonstruktionssequenz kann im Fenster „Erfassung“...
  • Seite 117: Dr-Arbeitsablauf Für Digitale Subtraktionsangiographie (Dsa)

    DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 117 DR-Arbeitsablauf für digitale Subtraktionsangiographie (DSA) Dieser Arbeitsablauf ist nur auf DR-Systemen verfügbar, die die digitale Subtraktionsangiographie (DSA) unterstützen. Das Ergebnis einer DSA-Untersuchung ist eine DSA-Sequenz. Bei der DSA-Untersuchung können auch Roadmap-Sequenzen, Fluo-Sequenzen und statische Bilder erfasst werden. Die DSA-Sequenz besteht aus einer Rapid Sequence-Belichtung. Direkt nach dem Starten der Belich- tung wird ein erster Satz von Frames dazu verwendet, ein Maskenbild zu erzeugen.
  • Seite 118 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 118 2. Wählen Sie das Miniaturbild für die DSA-Gruppe im Teilfenster Bildübersicht des Fensters Er- fassung aus. Der ausgewählte DR-Detektor wird aktiviert. Die voreingestellten Röntgenaufnahmeparameter und die Röntgensystemposition für die ausgewählte Untersuchung werden an die Modalität ge- sendet. Die Softwarekonsole zeigt diese Einstellungen in der Untersuchungsübersicht an. Einstellungen für Röntgenmodalitäten Generatoreinstellungen für die DSA-Bilderfassung Generatoreinstellungen für Fluoroskopie oder für Roadmapping-Bilderfassung (Roadmap-...
  • Seite 119 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 119 b) Bewegen Sie das Röntgensystem in die ausgewählte automatische Position. Die aktuellen und Ziel-Positionierungsparameter werden auf der Softwarekonsole angezeigt. Ist die Zielposition erreicht, stoppt die Bewegung. c) Passen Sie die Position über die Bedienelemente für die Positionierung an. 4.
  • Seite 120 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 120 7. Wählen Sie den Modus „DSA“ auf der Softwarekonsole. Abbildung 110: DSA-Modus Warnung: Für die DSA-Bildverarbeitung ist es wichtig, dass keine Bewegung stattfindet. Verändern Sie die Position des Tisches, der Röntgenröhre oder des Kollimators während der DSA-Untersuchung nicht. 8.
  • Seite 121: Dr-Arbeitsablauf Für Dsa-Roadmapping

    DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 121 DR-Arbeitsablauf für DSA-Roadmapping Dieser Arbeitsablauf ist nur auf DR-Systemen verfügbar, die digitale Subtraktionsangiographie oder Roadmapping-Verfahren unterstützen. Die Roadmapping-Untersuchung wird als Teil der DSA-Untersuchung durchgeführt. Das Ergebnis einer Roadmapping-Untersuchung ist eine Roadmap-Sequenz. Außerdem können DSA-Sequen- zen, Fluo-Sequenzen und statische Bilder in der gleichen Sitzung erfasst werden, vor oder nach der Roadmapping-Untersuchung.
  • Seite 122 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 122 Eine Miniaturansicht für eine DSA-Gruppe wird durch ein Symbol in der oberen rechten Ecke der Miniaturansicht angezeigt. Abbildung 114: Miniaturansicht für eine DSA-Gruppe 2. Wählen Sie das Miniaturbild für die DSA-Gruppe im Teilfenster Bildübersicht des Fensters Er- fassung aus. Der ausgewählte DR-Detektor wird aktiviert.
  • Seite 123 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 123 3. Bringen Sie das Röntgensystem in die richtige Position. a) Überprüfen Sie, ob eine korrekte automatische Position ausgewählt ist. Abbildung 119: Bedienelemente für die Positionierung auf der Softwarekonsole b) Bringen Sie das Röntgensystem in die ausgewählte automatische Position. Die Parameter der aktuellen und der Zielposition werden auf der Softwarekonsole angezeigt.
  • Seite 124 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 124 Bildtyp Einstellungen Schritt 1: aktivieren Schritt 2: Aufnah- Ergebnis me starten Fluoro- nicht erforderlich skopie Pedal für Fluorosko- Der Arbeitsablauf zum Durchführen einer Roadmapping-Untersuchung wird in den nächsten Schritten erklärt. Die weiteren Arbeitsabläufe werden in anderen Abschnitten dieses Hand- buchs erklärt.
  • Seite 125 DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 125 11.Halten Sie das Pedal für Fluoroskopie gedrückt, um die Roadmapping-Aufnahme zu starten. Die zuvor aufgezeichnete Roadmap-Maske wird von der Fluo-Live-Sequenz subtrahiert, um die Blutgefäße sowie Katheter oder Führungsdrähte, die sich durch die Gefäße bewegen, zu visuali- sieren. 12.Geben Sie das Pedal für Fluoroskopie frei, um die Aufnahme zu beenden. Die Roadmap-Sequenz wird als Miniaturansicht für eine Roadmap-Sequenz in der unteren Hälf- te des Teilfensters Bildübersicht gespeichert und angezeigt.
  • Seite 126: Anhalten Des Systems

    DR 800 | Grundlegender Arbeitsablauf | 126 Anhalten des Systems So beenden Sie das System: 1. Fahren Sie die NX-Arbeitsstation herunter. Um das System korrekt herunterzufahren, muss zuerst die NX-Arbeitsstation heruntergefahren werden. a) Gehen Sie zum Hauptmenü. b) Klicken Sie auf die Bedienschaltfläche NX verlassen. c) Wählen Sie im MUSICA Acquisition Workstation Control Center NX beenden.
  • Seite 127: Anwendungsbeispiele

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 127 Anwendungsbeispiele In den folgenden Abschnitten werden Beispiele zur Verwendung des Systems beschrieben, wobei die vorgesehene Verwendung ist, dass der Patient auf der Tischplatte des Röntgentisches liegt oder daran angelehnt ist. • Positionieren des Patienten auf dem Untersuchungstisch auf Seite 128 •...
  • Seite 128: Positionieren Des Patienten Auf Dem Untersuchungstisch

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 128 Positionieren des Patienten auf dem Untersuchungstisch Beim Positionieren des Patienten kann der Untersuchungstisch auf eine Höhe von 50 cm über dem Boden abgesenkt werden, sodass Personen mit motorischen Störungen, Ältere oder Kinder einfa- cher Platz nehmen können. Kann sich der Patient nicht in stehender Position halten, kann er sich auch auf die Fußstütze set- zen (Anleitungen zur Montage der Fußstütze im Stuhlmodus befinden sich im Kapitel „Zubehör“).
  • Seite 129: Feinabstimmung Der Tischposition Und Zentrieren Des Untersuchungsbereichs

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 129 Feinabstimmung der Tischposition und Zentrieren des Untersuchungs- bereichs Zur Korrektur von Brennfleckabstand, Neigungswinkel, Zentrierung des Untersuchungsbereichs und Strahleneinfall aus der Röhre kann die Bedienperson das Hauptbedienpult oder das Bedien- feld an der Maschine verwenden. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 130: Untersuchungen Des Gastrointestinaltrakts: Speiseröhre Und Magen

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 130 Untersuchungen des Gastrointestinaltrakts: Speiseröhre und Magen Während der Untersuchung des Verdauungstraktes kann die Speiseröhre kontinuierlich radiosko- pisch analysiert werden, indem der Durchlauf des Kontrastmittels nach der Zentrierung des Hypo- pharynx verfolgt wird. Dieses Verfahren kann durch die Abwärtsbewegung von Röntgenröhre und DR-Detektorgruppe durchgeführt werden.
  • Seite 131: Untersuchungen Des Gastrointestinaltrakts: Dünndarm Und Dickdarm

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 131 Untersuchungen des Gastrointestinaltrakts: Dünndarm und Dickdarm Sämtliche Projektionen von Zwölffingerdarm und Dünndarm sind mit dem Patienten in Bauchla- ge, Rückenlage oder Schräglage auf der Tischplatte und dem Tisch in horizontaler Position einfach durchzuführen. Die Bedienperson kann die Röntgenröhre kippen, um die für die erforderlichen Untersuchungsergebnisse benötigten Projektionen zu erhalten.
  • Seite 132: Skelett

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 132 Skelett Durch die Bewegung der Röntgenröhre und der DR-Detektorgruppe kann ein großes Untersu- chungsfeld erreicht werden, in dem die Bedienperson eine hochpräzise Analyse des Patienten durchführen kann. Untersuchungen des Schädels aus allen Winkeln, der Wirbelsäule und der obe- ren und unteren Gliedmaßen können mit dem Tisch in horizontaler und vertikaler Position durch- geführt werden.
  • Seite 133: Halswirbelsäule

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 133 Halswirbelsäule Mit der entsprechenden Angulation kann die Radiographie auch an der Halswirbelsäule besonders großer Patienten durchgeführt werden: Dazu müssen Röntgenröhre und DR-Detektorgruppe zum oberen Ende des Untersuchungstisches bewegt werden. Die optionale Möglichkeit, die Brennweite von 115 cm auf 180 cm zu ändern, ermöglicht auch eine Reduktion geometrischer Unschärfen und gewährleistet so eine bessere Definition der zervikalen Knochenstrukturen.
  • Seite 134: Bauch- Und Lumbalregion

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 134 Bauch- und Lumbalregion Durch das Bewegen der Röntgenröhre und der DR-Detektorgruppe nach unten können Untersu- chungen der Bauch- und Lumbalregion auch in schrägen Projektionen durchgeführt werden, ohne den Patienten aufzurichten. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 135: Obere Und Untere Gliedmaßen (Auch Unter Belastung)

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 135 Obere und untere Gliedmaßen (auch unter Belastung) Die vollkommene Barrierefreiheit der Tischplatte für den Patienten ermöglicht Untersuchungen an den oberen und unteren Gliedmaßen auch bei Patienten mit eingeschränkter Bewegung (z. B. Pati- enten im Rollstuhl). Es können auch Untersuchungen am Knie oder Knöchel unter Belastung durchgeführt werden, in- dem der Patient sich an der Fußstütze abstützen kann.
  • Seite 136: Thorax Und Lunge

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 136 Thorax und Lunge Röntgenaufnahmen des Thorax können mit einem Brennfleck-Detektor-Abstand von 180 cm durch- geführt werden. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 137: Urographie Und Pyelographie

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 137 Urographie und Pyelographie Für Untersuchungen der Nieren und des Harntraktes kann die Trendelenburg-Lagerung erforder- lich sein. Mit Zubehör wie der Schulterstütze oder dem Kompressionsgurt kann die Stabilität des Patienten auf der Tischplatte gewährleistet und die Bildqualität optimiert werden. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 138: Hysterosalpingographie

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 138 Hysterosalpingographie Da die Röntgenröhre und die DR-Detektorgruppe in Richtung des vorderen (oder hinteren) Ti- schendes bewegt werden können, kann die Bedienperson radioskopische Untersuchungen und Röntgenaufnahmen von Uterushöhle und Tuben einfach durchführen. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 139: Leitlinien Für Pädiatrische Anwendungen

    Bildqualität. Das Benutzerhandbuch zu diesem Produkt enthält eine Reihe von Leitlinien für pädiatrische Anwendungen, die für die USA gelten. Siehe das Dokument „Exposure Techniques for pediatric and adult use with DR 800“ (Aufnahmetechniken mit DR 800 für den Einsatz bei Kindern und Erwachsenen).
  • Seite 140 DR 800 | Anwendungsbeispiele | 140 • Vermeiden Sie mehrfache Scans und verwenden Sie, wenn möglich, alternative Diagnosestudi- en (wie Ultraschall oder MRT). 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 141: Typische Untersuchungseinstellungen

    DR 800 | Anwendungsbeispiele | 141 Typische Untersuchungseinstellungen Tabelle 14: Statische Bilder Speiseröhre 75 – 85 Magen Dünndarm 85 – 95 Dickdarm Schädel Oberschenkel Schulter Schulterarthrographie Halswirbelsäule Abdomen Lendenwirbelsäule Hand Handgelenk Handgelenkarthrographie Brust Intravenöse Pyelographie (IVP) Hysterosalpingographie Tabelle 15: Rapid Sequence Speiseröhre 75 – 85 Magen Dünndarm 85 – 95 Dickdarm Schulterarthrographie Handgelenkarthrographie Hysterosalpingographie Tabelle 16: Fluoroskopie Speiseröhre...
  • Seite 142 DR 800 | Anwendungsbeispiele | 142 Dünndarm 85 – 95 Dickdarm 90 – 110 Schulterarthrographie 65 – 70 Handgelenkarthrographie 50 – 55 Hysterosalpingographie 75 – 90 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 143: Full Leg Full Spine

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 143 Full Leg Full Spine • Abrufen der Patientendaten auf Seite 144 • Auswahl der Belichtung auf Seite 144 • Vorbereiten der Konfiguration für gesamtes Bein/gesamtes Rückgrat auf Seite 145 • Vorbereiten der Untersuchung auf Seite 147 •...
  • Seite 144: Abrufen Der Patientendaten

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 144 Abrufen der Patientendaten Im Operatorraum an der NX-Arbeitsstation: 1. Wenn ein neuer Patient hereinkommt, sind die Patientendaten für die Untersuchung zu bestim- men. 2. Beginnen Sie mit der Untersuchung. Auswahl der Belichtung Im Operatorraum an der NX-Arbeitsstation: 1.
  • Seite 145: Vorbereiten Der Konfiguration Für Gesamtes Bein/Gesamtes Rückgrat

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 145 Vorbereiten der Konfiguration für gesamtes Bein/gesamtes Rückgrat Positionieren Sie das Röntgensystem und das FLFS Overlay: 1. Bringen Sie die Tischplatte in die horizontale Position. 2. Positionieren Sie das FLFS Overlay auf dem Röntgentisch. a) Führen Sie die Montageeinheit in die Tischplattenführung ein. Ist der Patient mit dem Kopf links positioniert, muss die Montageeinheit an der hinteren Füh- rung montiert werden.
  • Seite 146 DR 800 | Full Leg Full Spine | 146 FLFS Overlay Abbildung 127: FLFS Overlay auf dem Röntgentisch (Kopf links, Kopf rechts) 3. Verwenden Sie die Positionierungskonsole, um das Röntgensystem in die automatische Position zu bewegen. Das Röntgensystem bewegt sich in die Standardposition für die Vorbereitung der Untersuchung mit DR für gesamtes Bein/gesamtes Rückgrat.
  • Seite 147: Vorbereiten Der Untersuchung

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 147 Vorbereiten der Untersuchung Positionieren Sie den Patienten und legen Sie den Bereich von Interesse für die Untersuchung fest: 1. Positionieren Sie den Patienten auf dem Röntgentisch entsprechend dem FLFS Overlay, wobei der Bereich von Interesse für die geplante Untersuchung im Bereich des Overlays liegen muss. Warnung: Überwachen Sie besonders aufmerksam die Position des Patienten (Hände, Füße, Finger etc.), um Verletzungen des Patienten durch Bewegungen des Geräts zu ver- meiden.
  • Seite 148 DR 800 | Full Leg Full Spine | 148 5. Drücken Sie die Schaltfläche ROI 1, um die Position zu bestätigen. 6. Bewegen Sie die Röntgenröhre und den DR-Detektor zu jener Position, die der untersten Positi- on für die Untersuchung entspricht. Abbildung 130: Röntgenröhre an der untersten Position Abbildung 131: Einstellung der untersten Position für die Untersuchung 7.
  • Seite 149: Vorbereiten Des Röntgensystems Für Die Untersuchung

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 149 Anmerkung Die maximale Größe des Bereichs von Interesse beträgt ca. 140 cm. Wenn Sie den größtmöglichen Bereich von Interesse verwenden möchten, muss sich die Rönt- genröhre genau in der Mitte des Bereichs von Interesse befinden. Vorbereiten des Röntgensystems für die Untersuchung Bereiten Sie das Röntgensystem für die Untersuchung vor: Verwenden Sie die Positionierungskonsole, um das Röntgensystem in die automatische Position zu bewegen.
  • Seite 150: Überprüfen Sie Die Aufnahmeeinstellungen

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 150 Überprüfen Sie die Aufnahmeeinstellungen Die folgenden Bedienelemente sind je nach Konfiguration verfügbar. Im Teilfenster Bildübersicht werden die leeren Miniaturbilder für die Aufnahmen angezeigt, die für die Untersuchung erforderlich sind. 1. Überprüfen Sie, ob die auf der Konsole angezeigten Einstellungen für die Patientengröße für die Untersuchung geeignet sind.
  • Seite 151: Durchführen Der Aufnahme

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 151 Durchführen der Aufnahme Im Kontrollraum: Betätigen Sie die Aufnahmetaste, um die Untersuchung durchzuführen. Halten Sie die Aufnahme- taste gedrückt, bis Sie drei Pieptöne von der NX-Arbeitsstation hören, die angeben, dass die Unter- suchung beendet ist. Je nach Konfiguration führt das System eine Serie von Aufnahmen durch, beginnend an der obers- ten Position oder an der untersten Position.
  • Seite 152: Qualitätskontrolle Durchführen

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 152 Qualitätskontrolle durchführen Im Operatorraum der NX-Arbeitsstation wird das Bild mit DR Full Leg Full Spine im Stitching-Fens- ter angezeigt. Abbildung 135: Stitching-Fenster Die Teilbilder werden anhand der Rastermarkierung im Stitching-Raster zusammengefügt und an- hand des Abgleichs der anatomischen Daten im Bild wird eine Korrektur durchgeführt. Die Stitching-Parameter werden auf der rechten Seite des Bildes angezeigt: Tabelle 17: Stitching-Parameter Schaltfläche...
  • Seite 153: Beenden Der Untersuchung

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 153 Schaltfläche Parameter Anzeige, dass manuelle Korrekturen für den Abgleich der Teilbil- der vorgenommen wurden. Vorsicht: Patientenbewegung kann einen ungenauen Abgleich der Teilbilder verursachen. Eine Patientenbewegung wird nicht immer vom System erkannt. Der Benutzer ist dafür ver- antwortlich, eventuelle Bewegungen des Patienten während der Untersuchung zu beobach- ten.
  • Seite 154: Aufbewahrung Des Flfs Overlay

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 154 1. Lassen Sie den Patienten vom Röntgentisch heruntersteigen. Möglicherweise benötigt der Patient beim Heruntersteigen vom Röntgentisch Hilfe. 2. Nehmen Sie das FLFS Overlay vom Röntgentisch ab und legen Sie es an seinen Aufbewahrungs- ort. Aufbewahrung des FLFS Overlay So bewahren Sie das FLFS Overlay sicher auf, wenn es nicht verwendet wird: Hängen Sie das FLFS Overlay an einem Wandhaken auf oder legen Sie es auf eine ebene Oberflä- che.
  • Seite 155: Manuelle Anpassung Eines Bildes Mit Dr Full Leg Full Spine

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 155 Manuelle Anpassung eines Bildes mit DR Full Leg Full Spine Die Verfügbarkeit dieser Funktionen hängt von dem angewandten Workflow ab. • Alle Teilbilder drehen auf Seite 156 • Teilbilder zusammenfügen auf Seite 157 • Abgleichen von Teilbildern anhand ihrer Projektion auf dem Streustrahlenraster auf Seite •...
  • Seite 156: Alle Teilbilder Drehen

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 156 Alle Teilbilder drehen Alle Teilbilder drehen • Klicken Sie auf die folgende Schaltfläche, um sie um 90° im Uhrzeigersinn zu drehen: Abbildung 137: Im Uhrzeigersinn drehen • Klicken Sie auf die folgende Schaltfläche, um sie um 90° gegen den Uhrzeigersinn zu drehen: Abbildung 138: Gegen den Uhrzeigersinn drehen 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 157: Teilbilder Zusammenfügen

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 157 Teilbilder zusammenfügen 1. Navigieren Sie in NX zum Fenster Untersuchung. 2. Wählen Sie Teilfenster „Bildübersicht“ das Miniaturbild eines der Teilbilder aus. 3. Klicken Sie auf Bilder zusammenfügen. Das Stitching-Fenster wird angezeigt. Die Teilbilder werden anhand der Rastermarkierung im Stitching-Raster zusammengefügt und anhand des Abgleichs der anatomischen Daten im Bild wird eine Korrektur durchgeführt.
  • Seite 158: Abgleichen Von Teilbildern Anhand Ihrer Projektion Auf Dem Streustrahlenraster

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 158 Abgleichen von Teilbildern anhand ihrer Projektion auf dem Streustrahlenraster Klicken Sie auf Raster. Abbildung 139: Zusammenfügemodus: Raster Die anatomische Struktur in den Teilbildern ist möglicherweise aufgrund von Patientenbewegun- gen während der Untersuchung nicht abgeglichen. Die Werte der horizontalen und vertikalen Korrektur sind auf Null gesetzt. Neben dem Stit- ching-Bereich wird das folgende Symbol angezeigt.
  • Seite 159: Abgleichen Von Teilbildern Anhand Der Analyse Der Anatomischen Daten Im Bild

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 159 Abgleichen von Teilbildern anhand der Analyse der anatomischen Daten im Bild Klicken Sie auf Anatomisch. Abbildung 141: Zusammenfügemodus: Anatomisch Die anatomischen Strukturen im überlappenden Bereich werden durch eine automatische Ver- schiebung der Teilbilder in vertikaler und horizontaler Richtung abgeglichen. Der neue Abgleich wird auf alle Stitching-Bereiche angewendet.
  • Seite 160: Manuelles Ausrichten Von Zwei Teilbildern

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 160 Manuelles Ausrichten von zwei Teilbildern 1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Ausrichtung. Abbildung 143: Schaltfläche „Ausrichtung“ Es wird eine Detailansicht des überlappenden Bereichs angezeigt. Abbildung 144: Detailansicht des überlappenden Bereichs 2. Gleichen Sie die zwei Teilbilder ab: Tabelle 19: Manueller Abgleich Anpassung der Position des Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Bild, halten Sie...
  • Seite 161 DR 800 | Full Leg Full Spine | 161 Die relative Position der Teilbilder im Vergleich zur ursprünglichen relativen Position wird durch zwei Fadenkreuze im Bild angezeigt, die jeweils die Position eines der Teilbilder angeben. 3. Nachdem Sie die anatomischen Strukturen in den Teilbildern abgeglichen haben, klicken Sie als Bestätigung auf Übernehmen.
  • Seite 162: Aktivieren Oder Deaktivieren Der Schwarzen Ränder Bzw. Zuschneiden

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 162 Aktivieren oder deaktivieren der schwarzen Ränder bzw. Zuschneiden Klicken Sie auf das folgende Symbol: Abbildung 147: Schaltfläche „Ausschneiden/Ausschnitt aufheben“ 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 163: Speichern Des Zusammengefügten Bildes

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 163 Speichern des zusammengefügten Bildes Klicken Sie auf „Übernehmen“. Das Bild mit DR Full Leg Full Spine ist in der Untersuchung verfügbar. Je nach Konfigurationsein- stellungen werden die Stitching-Parameter dem Bild als Textanmerkung bzw. Kommentar hinzuge- fügt. Anmerkung Nach dem Speichern kann das DR‑Bild für gesamtes Bein/gesamtes Rückgrat nicht mehr angepasst werden.
  • Seite 164: Ablehnen Eines Bildes Mit Dr Full Leg Full Spine

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 164 Ablehnen eines Bildes mit DR Full Leg Full Spine Durch das Ablehnen eines Bildes können Sie angeben, dass das Bild für die Diagnose nicht geeignet und eine Neuaufnahme nötig ist. Durch das Ablehnen eines Bildes wird das Bild nicht aus der Un- tersuchung entfernt.
  • Seite 165: Durchführen Von Messungen

    DR 800 | Full Leg Full Spine | 165 Durchführen von Messungen Abstandsmessungen auf Bildern mit DR Full Leg Full Spine werden in NX anhand des „Estimated Radiographic Magnification Factor“ kalibriert. Der Kalibrierungsfaktor wird anhand folgender Faktoren berechnet: 1. Der Abstand zwischen dem Patienten und dem Stitching-Raster. Dieser Abstand wird während des Aufnahmeablaufs eingegeben.
  • Seite 166 DR 800 | Full Leg Full Spine | 166 Die jeweiligen Abstände zwischen den Ebenen, in denen die Messung vorgenommen wird, dem Stitching-Raster, dem DR-Detektor und der Röntgenröhre werden verwendet, um den Estimated Radiographic Magnification Factor für die Kalibrierung der Abstandsmessung auf NX zu berech- nen.
  • Seite 167: Softwarekonsole

    DR 800 | Softwarekonsole | 167 Softwarekonsole Tabelle 20: Navigation Navigationstaste Bildschirm Softwarekonsole Untersuchungsübersicht Bedienelemente Generator für statisches Bild, Rapid Se- quence oder DSA Bedienelemente Generator für Fluoroskopie oder Road- mapping Bedienelemente Röntgenmodalität Bedienelemente Positionierung Bedienelemente Digitale Tomosynthese Systemmeldungen • Untersuchungsübersicht auf Seite 168 • Bedienelemente Generator für statisches Bild, Rapid Sequence oder DSA auf Seite 184 •...
  • Seite 168: Untersuchungsübersicht

    DR 800 | Softwarekonsole | 168 Untersuchungsübersicht In der Untersuchungsübersicht werden die wichtigsten Parameter angezeigt. Um detailliertere Pa- rameter anzuzeigen oder Parameter zu ändern, navigieren Sie zu den Bildschirmen mit detaillier- ten Steuerelementen, indem Sie die Navigationstasten oder den entsprechenden Bereich auf dem Bildschirm der Untersuchungsübersicht drücken. Statusbereich der Röntgenmodalität (auf diesen Bereich drücken, um zu den Steuerungen für die Röntgenmodalitäten zu navigieren) DFP-Wert...
  • Seite 169 DR 800 | Softwarekonsole | 169 • Status des DR-Detektors auf Seite 174 • Durchführen der Offsetkalibrierung auf Seite 175 • Unbekannter Status auf Seite 176 • Filterstatus auf Seite 177 • Status des Streustrahlenrasters auf Seite 178 • Wärmeeinheiten auf Seite 179 • Strahlungsstatus auf Seite 180 •...
  • Seite 170: Statusbereich Der Röntgenmodalität

    DR 800 | Softwarekonsole | 170 Statusbereich der Röntgenmodalität 4 5 6 7 Status „Bereit für Aufnahme“ Modalitätsposition DR-Detektorschalter Filterstatus Rasterstatus Wärmeeinheiten Strahlungsstatus Abbildung 150: Statusbereich der Röntgenmodalität Zugehörige Informationen Steuerungen für Röntgenmodalitäten auf Seite 206 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 171: Status „Bereit Für Aufnahme

    DR 800 | Softwarekonsole | 171 Status „Bereit für Aufnahme“ Tabelle 21: Aufnahmebereit Farbe Beschreibung Grün Aufnahmebereit. Zeigt an, dass die ausgewählte Technik ordnungs- gemäß eingerichtet ist und kein Verriegelungs- oder Systemfehler vorliegt. Nicht aufnahmebereit. Überprüfen Sie den Meldungsbereich für weitere Informationen. Aufgrund eines Fehlers ist es nicht möglich, eine Aufnahme vorzu- nehmen.
  • Seite 172: Modalitätsposition

    DR 800 | Softwarekonsole | 172 Modalitätsposition Die Modalitätsposition wird automatisch anhand der ausgewählten Belichtung ausgewählt. Um die Position auf der Modalität zu ändern, auf der die Belichtung durchgeführt wird, navigieren Sie zum Bildschirm der Steuerungen für die Röntgenmodalitäten und wählen Sie die Modalitätspo- sition aus. Tabelle 22: Modalitätsposition Symbol Beschreibung...
  • Seite 173: Dr-Detektorschalter

    DR 800 | Softwarekonsole | 173 DR-Detektorschalter Der DR-Detektorschalter befindet sich auf der Softwarekonsole im Bereich zum Röntgenmodalitä- tenstatus. Der DR-Detektorschalter zeigt an, welcher DR-Detektor aktiv ist und in welchem Status sich dieser befindet. Mithilfe des DR-Detektorschalters kann ein anderer DR-Detektor aktiviert werden. Abbildung 151: DR-Detektorschalter 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 174: Status Des Dr-Detektors

    DR 800 | Softwarekonsole | 174 Status des DR-Detektors Akkustatussymbol Bedeutung Voll Mittel Niedrig Leer Verbindungsstatussym- bol (Wi-Fi/drahtgebunden) Bedeutung Niedrig Schlecht Drahtgebunde- ner DR-Detektor Statussym- bol des DR- Detektors (Blinkt) Bedeutung Bereit Aufnahme wird Fehler Ruhe- Offsetka- Ein DR-Detek- initialisiert modus librierung tor muss aus- läuft gewählt sein 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 175: Durchführen Der Offsetkalibrierung

    DR 800 | Softwarekonsole | 175 Durchführen der Offsetkalibrierung Abbildung 152: Schaltfläche Offsetkalibrierung Die Schaltfläche Offsetkalibrierung erinnert den Benutzer daran, die Offsetkalibrierung manuell auszulösen, falls das System die Offsetkalibrierung nicht automatisch durchführen kann. Die Offsetkalibrierung muss manuell ausgelöst werden, um Bildartefakte durch eine verzögerte Offsetkalibrierung zu verhindern. 1.
  • Seite 176: Unbekannter Status

    DR 800 | Softwarekonsole | 176 Unbekannter Status Wenn ein Status unbekannt ist, wird ein Fragezeichensymbol angezeigt: Abbildung 153: Unbekannter Status Abhängig von der Komponente, für die ein unbekannter Status angezeigt wird, ist eine Maßnahme an der Komponente oder an der Software notwendig, um dem System die fehlende Information be- reitzustellen.
  • Seite 177: Filterstatus

    DR 800 | Softwarekonsole | 177 Filterstatus Auf Systemen mit automatischer Filterung wird der Filter automatisch anhand der ausgewählten Belichtung ausgewählt. Die Filtereinstellung kann auf der Softwarekonsole geändert werden. Tabelle 23: Kollimator mit automatischem Filter (kein Symbol) Es wird kein Filter verwendet. Es wird ein Filter verwendet. Material und Dicke des Filters sind angegeben.
  • Seite 178: Status Des Streustrahlenrasters

    DR 800 | Softwarekonsole | 178 Status des Streustrahlenrasters Tabelle 25: Rasterstatus - austauschbares Raster (kein Symbol) Es wird kein Raster verwendet. Der korrekte Rastertyp wird verwendet. Der korrekte Rastertyp ist nicht eingelegt. Ein Raster ist eingelegt, aber es ist kein Raster erforderlich. Der SID stimmt nicht mit dem eingelegten Raster überein. Der Rastertyp wird innerhalb des Symbols angezeigt.
  • Seite 179: Wärmeeinheiten

    DR 800 | Softwarekonsole | 179 Wärmeeinheiten Der Status der Wärmeeinheiten wird unter dem Röntgensymbol angezeigt. Während der Aufnahmen werden die Wärmeeinheiten berechnet und summiert. Die Wärmeein- heitenanzeige zeigt den Prozentsatz der Wärmekapazität der verwendeten Röntgenröhre. Eine An- zeige von „HU 0“ (0 %) würde beispielsweise anzeigen, dass die gesamte Wärmeeinheitenkapazität der Röntgenröhre verbleibt.
  • Seite 180: Strahlungsstatus

    DR 800 | Softwarekonsole | 180 Strahlungsstatus Tabelle 27: Strahlungsstatus Symbol Beschreibung Dieses Symbol zeigt an, dass kein spezieller Strahlungsstatus anzu- zeigen ist. Ein Antippen des Symbols deaktiviert die Aufnahme-Be- dienelemente des Systems, auch wenn Aufnahmebereitschaft ange- zeigt wird. Die Aufnahme-Bedienelemente des Systems sind deaktiviert. Es können keine Aufnahmen gemacht werden.
  • Seite 181: Dap-Wert

    DR 800 | Softwarekonsole | 181 DAP-Wert Der DAP-Wert zeigt die Kennzahl der Strahlenbelastung der letzten Aufnahme an. Die Kennzahl der Strahlenbelastung wird als DAP-Wert (Dose Area Product, Dosisflächenprodukt) in cGy*cm (z. B. DAP 12,22) angegeben. Diese Messeinheit ist konfigurierbar. Durch eine neue Aufnahme wird der DAP-Wert wieder zurückgesetzt. Dosismesswerte Wird der Bildschirm mit den Bedienelementen für den Generator angezeigt, sind mehr Dosismess- werte sichtbar:...
  • Seite 182: Fluoroskopietimer

    DR 800 | Softwarekonsole | 182 Fluoroskopietimer Der Fluoroskopietimer zeigt die Gesamtdauer aller Fluoroskopiesequenzen in der jeweiligen Unter- suchung an. Abbildung 154: Fluoroskopietimer Um eine übermäßige Fluoroskopiedauer zu vermeiden, können eine Alarmzeit und eine maximale Dauer konfiguriert werden. Wird die Alarmzeit erreicht, ertönt ein akustisches Signal und der Fluoroskopietimer blinkt oran- Wird die maximale Dauer erreicht, wird die Fluoroskopiesequenz angehalten.
  • Seite 183: Zurücksetzen Des Fluoroskopietimers

    DR 800 | Softwarekonsole | 183 Zurücksetzen des Fluoroskopietimers Wurde die maximale Dauer erreicht, kann die Fluoroskopie durch das Zurücksetzen des Timers fortgesetzt werden. Zurücksetzen des Fluoroskopietimers: Halten Sie das Symbol für den Fluoroskopietimer gedrückt. Der Fluoroskopietimer wird auf Null gesetzt. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 184: Bedienelemente Generator Für Statisches Bild, Rapid Sequence Oder Dsa

    DR 800 | Softwarekonsole | 184 Bedienelemente Generator für statisches Bild, Rapid Sequence oder Aufnahmemodus Altersgruppe des Patienten Röntgenarbeitsmodus Sensorbereich Röntgenparameter Aufnahmeautomatik Maximale Dauer der schnellen Abfolge Abbildung 155: Bedienelemente Generator (Beispiel für schnelle Abfolge) Um einen Wert zu ändern, verwenden Sie die Schaltflächen + und -. Mit jedem Tippen auf die Schaltfläche werden die entsprechenden Werte stufenweise erhöht oder gesenkt.
  • Seite 185: Aufnahmemodi Für Radiographie

    DR 800 | Softwarekonsole | 185 Aufnahmemodi für Radiographie Die Auswahl des Aufnahmemodus bestimmt die Funktion der Aufnahmetaste. Tabelle 28: Aufnahmemodi für Radiographie Modus „Statisches Bild“ Betätigen der Aufnahmetaste löst eine einzelne Röntgenaufnah- me aus. Modus „Schnelle Abfolge“ Betätigen der Aufnahmetaste oder des Pedals für Radiographie löst eine schnelle Abfolge von Röntgenaufnahmen bis zur Frei- gabe der Taste aus.
  • Seite 186: Altersgruppe Des Patienten

    DR 800 | Softwarekonsole | 186 Altersgruppe des Patienten Die Altersgruppe der pädiatrischen Patienten kann mit einer Standardfiltereinstellung und nied- rigeren Dosiswerten konfiguriert werden, wenn die automatische Belichtungskontrolle oder ABS verwendet werden. Tabelle 29: Altersgruppe des Patienten Erwachsener Kind Zugehörige Informationen Dosis auf Seite 193 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 187: Einpunkt-, Zweipunkt- Und Dreipunktarbeitsmodi

    DR 800 | Softwarekonsole | 187 Einpunkt-, Zweipunkt- und Dreipunktarbeitsmodi Sie können je nach den zu steuernden Parametern und dem Grad der Automatisierung die folgen- den Röntgenarbeitsmodi auswählen: Tabelle 30: Röntgenarbeitsmodi Einpunktmodus durch Auswahl von kV. Die Aufnahme wird über AEC gesteuert. mA,ms Zweipunktmodus durch Auswahl von kV und mAs.
  • Seite 188: Sensorbereich

    DR 800 | Softwarekonsole | 188 Sensorbereich In den Modi „Rapid Sequence“ oder „Fluoroskopie“ kann auf dem DR-Detektor ein kleinerer akti- ver Bereich ausgewählt werden, um eine bessere Bildauflösung oder mehr Bilder pro Sekunde zu erhalten. Für die Modi „Fluoroskopie“ und „Schnelle Abfolge“ stehen unterschiedliche Sets von Sensorbe- reichgrößen zur Verfügung.
  • Seite 189: Röntgenparameter

    DR 800 | Softwarekonsole | 189 Röntgenparameter Sie können die folgenden Röntgenparameter einstellen: • kV: Zeigt den für die Aufnahme ausgewählten kV-Röntgenwert (Röhrenspannung) an. • mAs: Zeigt den für die Aufnahme ausgewählten mAs-Röntgenwert an. • mA: Zeigt den für die Aufnahme ausgewählten mA-Röntgenwert (Istwert) an. ms: Zeigt den für die Aufnahme ausgewählten Zeitwert (in Millisekunden) an.
  • Seite 190: Brennfleckanzeige

    DR 800 | Softwarekonsole | 190 Brennfleckanzeige Eine Brennfleckanzeige zeigt den ausgewählten Brennfleck der Röntgenröhre an: „Klein“ oder „Groß“ Tabelle 31: Brennfleckanzeige Klein Groß Wenn Sie den Brennfleck ändern, bleiben kV und mAs konstant. Bei einem Wechsel von einem gro- ßen zu einem kleinen Brennfleck kann sich die Belichtungszeit erhöhen, da der mAs-Wert konstant gehalten wird, aber der mA-Wert kann sich gemäß...
  • Seite 191: Belichtungsautomatik (Aec, Automatic Exposure Control)

    DR 800 | Softwarekonsole | 191 Belichtungsautomatik (AEC, Automatic Exposure Control) Die Belichtungsautomatik (AEC) erzeugt unabhängig von der ausgewählten Röntgentechnik und der Patientengröße eine konstante Detektordosis. Um den AEC-Modus zu aktivieren, drücken Sie auf eine der drei AEC-Feldschaltflächen. mA,ms Abbildung 157: AEC-Feldschaltflächen Um den AEC-Modus zu deaktivieren, wählen Sie den Zweipunkt- oder Dreipunkt-Röntgenarbeits- modus aus.
  • Seite 192: Aec-Feldauswahl

    DR 800 | Softwarekonsole | 192 AEC-Feldauswahl Jede Schaltfläche gibt den zugehörigen physischen Ort des ausgewählten Feldes im AEC-Aufnahme- detektor an und Sie können diesen auswählen oder abwählen, indem Sie darauf tippen. Es kann jede beliebige Kombination an Feldern ausgewählt werden, wobei die Farbe der Schaltflä- chen bei der Aktivierung wechselt (hervorgehoben wird).
  • Seite 193: Dosis

    DR 800 | Softwarekonsole | 193 Dosis Über die einzelnen Schaltflächen kann die AEC-Abschaltdosis (niedrige Dosis, mittlere Dosis und hohe Dosis) je nach der Konfiguration zum Installationszeitpunkt und der ausgewählten Alters- gruppe des Patienten angepasst werden. Wird eine Schaltfläche ausgewählt (hervorgehoben), wer- den die anderen automatisch deaktiviert. Tabelle 33: Automatischer Filter Dosis niedrige Dosis...
  • Seite 194: Dichte

    DR 800 | Softwarekonsole | 194 Dichte Mit diesen Schaltflächen wird die AEC-Abschaltdosis (und entsprechend die Eintrittsdosis für den Patienten) angepasst. Die Dichte kann im Bereich zwischen -4 und +4 erhöht und verringert werden; dies entspricht ei- ner Dosisänderung von -50 % bis +100 %. Ist die Dichte deaktiviert, wird die Dichtebereichszahl in Schwarz angezeigt.
  • Seite 195: Größe Des Patienten

    DR 800 | Softwarekonsole | 195 Größe des Patienten Die Größe des Patienten ist in fünf Kategorien aufgeteilt: Sehr klein, Klein, Mittel, Groß, Sehr groß. Drücken Sie eine der Tasten, um die gewünschte Größe des Patienten auszuwählen. Im Einpunktmodus wirkt sich die Größe des Patienten auf die Werte von kV aus. Im Zweipunktmodus wirkt sich die Größe des Patienten auf die Werte von mAs aus.
  • Seite 196 DR 800 | Softwarekonsole | 196 Größe des Patienten Sehr groß Normaler mAs * 4 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 197: Aec-Dosisfehler

    DR 800 | Softwarekonsole | 197 AEC-Dosisfehler Im AEC-Modus wird die Belichtung automatisch unterbrochen, wenn innerhalb eines bestimm- ten Zeitraums keine ausreichende Dosis erkannt wird (z.B., wenn die AEC-Kammer defekt oder mit Bleifolie bedeckt ist) oder wenn innerhalb eines bestimmten Zeitraums eine zu hohe Dosis erkannt wird (z.B., wenn sich kein Patient vor der AEC befindet).
  • Seite 198: Bedienelemente Generator Für Fluoroskopie Oder Roadmapping

    DR 800 | Softwarekonsole | 198 Bedienelemente Generator für Fluoroskopie oder Roadmapping Impulsfluoroskopie und kontinuierliche Fluoroskopie Altersgruppe des Patienten Sensorbereich Röntgenparameter Automatisches Helligkeitssystem Kollimatorkamera Abbildung 159: Bedienelemente Generator (Beispiel für Impulsfluoroskopie) Um einen Wert zu ändern, verwenden Sie die Schaltflächen + und -. Mit jedem Tippen auf die Schaltfläche werden die entsprechenden Werte stufenweise erhöht oder gesenkt.
  • Seite 199: Aufnahmemodi Für Fluoroskopie

    DR 800 | Softwarekonsole | 199 Aufnahmemodi für Fluoroskopie Der aktive Aufnahmemodus bestimmt die Funktion des Pedals für Fluoroskopie. Tabelle 37: Aufnahmemodi für Fluoroskopie Impulsfluoroskopie Betätigen des Pedals für Fluoroskopie löst eine Fluoroskopieun- tersuchung bis zur Freigabe des Pedals aus. Kontinuierliche Fluoroskopie Betätigen des Pedals für Fluoroskopie löst eine Fluoroskopieun- tersuchung bis zur Freigabe des Pedals aus.
  • Seite 200: Altersgruppe Des Patienten

    DR 800 | Softwarekonsole | 200 Altersgruppe des Patienten Die Altersgruppe der pädiatrischen Patienten kann mit einer Standardfiltereinstellung und nied- rigeren Dosiswerten konfiguriert werden, wenn die automatische Belichtungskontrolle oder ABS verwendet werden. Tabelle 38: Altersgruppe des Patienten Erwachsener Kind Zugehörige Informationen Dosis auf Seite 193 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 201: Sensorbereich

    DR 800 | Softwarekonsole | 201 Sensorbereich In den Modi „Rapid Sequence“ oder „Fluoroskopie“ kann auf dem DR-Detektor ein kleinerer akti- ver Bereich ausgewählt werden, um eine bessere Bildauflösung oder mehr Bilder pro Sekunde zu erhalten. Für die Modi „Fluoroskopie“ und „Schnelle Abfolge“ stehen unterschiedliche Sets von Sensorbe- reichgrößen zur Verfügung.
  • Seite 202: Röntgenparameter Für Die Fluoroskopie

    DR 800 | Softwarekonsole | 202 Röntgenparameter für die Fluoroskopie Sie können die folgenden Röntgenparameter einstellen: • kV: Zeigt den kV-Röntgenwert (Röhrenspannung) für die Aufnahme an. • mA: Zeigt den mA-Röntgenwert für die Aufnahme an. Ist das automatische Helligkeitssystem eingeschaltet, ist ein anfänglicher kV-Wert ausgewählt. Während der Untersuchung werden die Röntgenparameter automatisch angepasst und auf der Softwarekonsole angezeigt.
  • Seite 203: Automatisches Helligkeitssystem (Abs)

    DR 800 | Softwarekonsole | 203 Automatisches Helligkeitssystem (ABS) Das Automatische Helligkeitssystem (ABS) passt die Belichtungsparameter kontinuierlich an, um eine optimale Dosis für eine optimale Bildqualität zu erreichen, wodurch Variationen in der Dicke des Patienten und der Dichte von Körperteilen ausgeglichen werden können. Um den ABS-Modus zu aktivieren, schalten Sie die ABS-Umschaltfläche auf EIN. Abbildung 161: ABS Ein Um den ABS-Modus zu deaktivieren, schalten Sie die ABS-Umschaltfläche auf AUS.
  • Seite 204 DR 800 | Softwarekonsole | 204 Abbildung 164: Bereich von Interesse Dosis Über jede dieser Schaltflächen kann die ABS-Dosis angepasst werden (abhängig von der Konfigura- tion bei der Installation). Wird eine Schaltfläche ausgewählt (hervorgehoben), werden die anderen automatisch deaktiviert. Tabelle 40: Automatischer Filter Dosis niedrige Dosis hohe Dosis Zuschaltung der Fluoroskopie Um die Dosis bei einer Fluoroskopiesequenz vorübergehend zu erhöhen, drücken Sie die Schalt-...
  • Seite 205: Kollimatorkamera

    DR 800 | Softwarekonsole | 205 Kollimatorkamera Der Kollimator verfügt über eine integrierte Kamera zur Anzeige der anatomischen Region von In- teresse auf der Softwarekonsole, während die Patientenposition extern angepasst wird. Um das Kamerabild auf der Softwarekonsole auszublenden, drücken Sie auf das Bild. Um das Ka- merabild anzuzeigen, drücken Sie auf das Kamerasymbol.
  • Seite 206: Steuerungen Für Röntgenmodalitäten

    DR 800 | Softwarekonsole | 206 Steuerungen für Röntgenmodalitäten Wählen Sie die Modalitätsposition aus. Es werden alle konfigurierten Modalitätspositionen angezeigt. Es können nur die gestatteten Modalitätspositionen ausgewählt werden. Wählen Sie den DR-Detektor aus. Es werden alle konfigurierten Detektoren angezeigt. Es können nur jene Detektoren ausgewählt werden, die mit der ausgewählten Modalitätsposition verwendet werden können.
  • Seite 207: Bedienelemente Für Die Positionierung

    DR 800 | Softwarekonsole | 207 Bedienelemente für die Positionierung Automatische Position Aktuelle und Ziel-Positionierungsparameter Kollimationssteuerung Status der drahtlosen Konsole Abbildung 167: Bedienelemente für die Positionierung • Automatische Position auf Seite 208 • Aktuelle und Ziel-Positionierungsparameter auf Seite 209 • Bedienelemente Kollimation auf Seite 210 •...
  • Seite 208: Automatische Position

    DR 800 | Softwarekonsole | 208 Automatische Position Tabelle 42: Automatische Position Es wird der Name der abgezielten automatischen Positi- on angezeigt. Um aus der Liste der konfigurierten Positionen eine an- dere automatische Position auszuwählen, verwenden Sie die Schaltflächen + und -. Es wird eine Vorschau der abgezielten automatischen Position angezeigt.
  • Seite 209: Aktuelle Und Ziel-Positionierungsparameter

    DR 800 | Softwarekonsole | 209 Aktuelle und Ziel-Positionierungsparameter Die Ziel-Positionierungsparameter entsprechen der ausgewählten automatischen Position. Tabelle 43: Positionierungsparameter Brennfleck-Bildempfänger-Abstand (SID) Neigungswinkel der Röntgenröhre Neigungswinkel des Tisches Tischhöhe 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 210: Bedienelemente Kollimation

    DR 800 | Softwarekonsole | 210 Bedienelemente Kollimation Tabelle 44: Bedienelemente Kollimation Einzelkollimation. Die Kollimation wird automatisch angepasst, um dem ausgewähl- ten Sensorbereich zu entsprechen. Sowohl für die Fluoroskopie als auch für statische Bilder und schnelle Abfolgen wird die gleiche Kollimation verwendet. Die aktuelle Kollimationseinstellung wird auf der Softwarekonsole angezeigt.
  • Seite 211: Status Der Drahtlosen Konsole

    DR 800 | Softwarekonsole | 211 Status der drahtlosen Konsole Tabelle 45: Akkustatus Softwarekonsole Lichttaste Ein/ Akkustatus Grün Akkuladestand mindestens 85 %. Gelb Akkuladestand zwischen 20 % und 85 %. Akkuladestand zwischen 10 % und 20 %. Die Konsole muss mit dem Netzkabel angeschlossen werden, um weiter betrieben werden zu können. Akkuladestand unter 10 %.
  • Seite 212: Bedienelemente Für Die Digitale Tomosynthese

    DR 800 | Softwarekonsole | 212 Bedienelemente für die digitale Tomosynthese Röntgenparameter für die Aufnahme Positionierungsparameter für die Aufnahme Rekonstruktionsparameter Schaltfläche zum Starten des digitalen Tomosynthese-Arbeitsablaufs Abbildung 168: Bedienelemente für die Positionierung • Röntgenparameter für die digitale Tomosynthese auf Seite 213 • Positionierungsparameter für die digitale Tomosynthese auf Seite 214 •...
  • Seite 213: Röntgenparameter Für Die Digitale Tomosynthese

    DR 800 | Softwarekonsole | 213 Röntgenparameter für die digitale Tomosynthese Sie können für die Aufnahmen in der Erfassungssequenz der digitalen Tomosynthese die folgen- den Röntgenparameter einstellen: kV: Zeigt den kV-Röntgenwert (Röntgenröhrenspannung) für die Aufnahme an. • • mAs: Zeigt den mAs-Röntgenwert für die Aufnahme an. •...
  • Seite 214: Positionierungsparameter Für Die Digitale Tomosynthese

    DR 800 | Softwarekonsole | 214 Positionierungsparameter für die digitale Tomosynthese Tabelle 46: Positionierungsparameter Brennfleck-Bildempfänger-Abstand (SID) Es wird der aktuelle SID angezeigt. Es wird eine Warnung angezeigt, wenn die Aufnahme nicht mit dem aktuellen SID durchgeführt wer- den kann. Mittelpunktswinkel der Röntgenröhre Der Bereich des Neigungswinkels der Röntgenröhre während der Tomographiebewegung.
  • Seite 215: Rekonstruktionsparameter

    DR 800 | Softwarekonsole | 215 Rekonstruktionsparameter Tabelle 47: Rekonstruktionsparameter Starthöhe (cm) – Die Höhe der ersten Schicht der Rekon- struktionssequenz relativ zur Tischplatte. Endhöhe (cm) – Die Höhe der letzten Schicht der Rekonstruk- tionssequenz relativ zur Tischplatte. Schichtdicke (mm) – Die Dicke der Schichten. Schärfe – Durch Erhöhen der Schärfe wird die Bildqualität verbessert, die Bildverarbeitung dauert jedoch länger 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 216: Systemnachrichten-Bildschirm

    DR 800 | Softwarekonsole | 216 Systemnachrichten-Bildschirm Systemmeldungen werden unten auf der Softwarekonsole angezeigt. Die Farbe der Meldung deutet auf die Wichtigkeit hin: Blau Informationen Gelb Warnung Orange Fehler Meldungen, für die eine Rückmeldung des Benutzers erforderlich ist, enthalten eine Schaltfläche, die gedrückt werden kann. Abbildung 169: Fehlermeldung mit Rückmeldung des Benutzers Es können mehrere Meldungen aktiv sein.
  • Seite 217 DR 800 | Softwarekonsole | 217 Abbildung 171: Meldungsverlauf 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 218: Optionen Und Zubehör

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 218 Optionen und Zubehör Warnung: Verwenden Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Zubehörteile nur, wenn sie vollkommen intakt sind. • Fußstütze für den Patienten • Handgriffe • Schulterstütze • Kompressionsgurt • Beinstütze • Knöchelstütze • Kopfstütze • Seitliche Armauflage am Röntgentisch •...
  • Seite 219: Montieren Der Fußstütze Für Den Patienten

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 219 Montieren der Fußstütze für den Patienten Werden Untersuchungen mit dem Tisch in vertikaler Position durchgeführt, kann die Fußstütze für den Patienten verwendet werden, um den Patienten in stehender oder sitzender Position zu halten. Die Fußstütze kann entweder an der rechten Seite (in der Regel das Fußende) oder an der linken Seite (in der Regel das Kopfende) des Tisches montiert werden.
  • Seite 220 DR 800 | Optionen und Zubehör | 220 Sperrvorrichtung für die Fußstütze Sperrpositionen am Tisch 7. Stellen Sie sicher, dass die Fußstütze fest an den Führungen befestigt ist, indem Sie darauf drü- cken und in Längsrichtung vorwärts und rückwärts ziehen. Warnung: Achten Sie darauf, dass die Fußstütze mit den Sperren ordnungsgemäß an den Führungen montiert ist.
  • Seite 221: Montage Der Fußstütze Für Den Patienten Als Sitz

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 221 Montage der Fußstütze für den Patienten als Sitz Die Fußstütze kann auch in einer höheren Position in der Mitte der Tischplatte befestigt werden. In der Regel wird diese Position verwendet, wenn die Bedienperson den Patienten auf die Fußstütze setzen möchte.
  • Seite 222: Entfernen Der Fußstütze Für Den Patienten

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 222 Entfernen der Fußstütze für den Patienten 1. Drehen und drücken Sie die Knöpfe an beiden Seiten, um die Sperre zu lösen. 2. Ziehen Sie die Fußstütze aus den Führungen (von der Mitte des Tisches weg), indem Sie die Knöpfe zumindest so lange gedrückt halten, bis sie über den äußeren Rand der Tischplattenfüh- rungen herausragen.
  • Seite 223: Montage Der Handgriffe

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 223 Montage der Handgriffe Die Handgriffe bieten dem Patienten eine sichere und feste Position sowie ein erhöhtes Gefühl der Sicherheit. Die Handgriffe können an den Tischplattenführungen in jeder beliebigen Position be- festigt werden. 1. Bringen Sie den Tisch in die horizontale Position. 2.
  • Seite 224: Montage Der Schulterstützen

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 224 Montage der Schulterstützen Die Schulterstützen gewährleisten dem Patienten vollkommene Sicherheit, wenn er während der Untersuchung in die Trendelenburg-Lagerung gebracht werden muss (z. B. bei der Myelographie). Da es möglich ist, die Schulterstützen gemeinsam mit den Handgriffen zu verwenden, müssen die- se vor der Montage der Schulterstützen fixiert werden (wenn sie noch nicht an den Führungen montiert sind).
  • Seite 225: Montage Des Kompressionsgurts

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 225 Montage des Kompressionsgurts Dieses Zubehör wird in der Regel dazu verwendet, mögliche Gewebeschichten während der Durch- führung von Untersuchungen im Bauchbereich zu komprimieren, um das Volumen der bestrahlten Masse zu reduzieren und so die Strahlenstreuung zu verringern. Der Kompressionsgurt wird auch dazu verwendet, besonders ängstliche oder instabile Patienten zu sichern.
  • Seite 226 DR 800 | Optionen und Zubehör | 226 Freies Ende des Gurts Stange am gegenüberliegenden Ende Spalte der Aufnahmeachse Den Knopf der Aufnahmeachse drehen 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 227: Montage Von Beinstütze, Knöchelstütze Oder Kopfstütze

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 227 Montage von Beinstütze, Knöchelstütze oder Kopfstütze Die Stütze für die unteren Gliedmaßen besteht aus zwei separaten Elementen. Montage der Beinstütze: 1. Bringen Sie die Tischplatte in die horizontale Position. 2. Lösen Sie den Knopf der Beinstütze. 3. Führen Sie die Beinstütze in die Tischplattenführung ein. 4.
  • Seite 228: Montage Der Seitlichen Armauflage Am Röntgentisch

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 228 Montage der seitlichen Armauflage am Röntgentisch Die seitliche Armauflage wird bei Untersuchungen in vertikaler Position des Tisches verwendet. Warnung: Montieren Sie die seitliche Armauflage nicht, wenn sich der Tisch in horizonta- ler Position befindet. Neigen Sie den Tisch bei der Montage der seitlichen Armauflage nicht. Die seitliche Armauflage kann ein Gewicht von maximal 30 kg tragen.
  • Seite 229 DR 800 | Optionen und Zubehör | 229 a) Lösen Sie den runden Knopf und stützen Sie die seitliche Armauflage dabei mit der anderen Hand. b) Bringen Sie die seitliche Armauflage in die erforderliche Position. c) Fixieren Sie die Position, indem Sie den runden Knopf vollständig im Uhrzeigersinn drehen. Warnung: Dieser Einstellungsvorgang sollte immer gleichzeitig mit einer Hand am Knopf und einer Hand an der Stange durchgeführt werden.
  • Seite 230: Montage Der Seitlichen Armauflage Am Wandstativ

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 230 Montage der seitlichen Armauflage am Wandstativ Achten Sie darauf, dass die seitliche Armauflage nicht an die Decke stößt, wenn Sie die Rasterlade nach oben schieben. Abbildung 173: Knöpfe zum Arretieren der seitlichen Armauflage So positionieren und montieren Sie die seitliche Armauflage: 1.
  • Seite 231: Montage Des Seitlichen Detektorhalters

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 231 Montage des seitlichen Detektorhalters Warnung: Sowohl die Montage als auch die Verwendung des seitlichen Detektorhalters sind nur zulässig, wenn sich der Tisch in der horizontalen Position befindet. Dieses Zubehör- teil darf niemals verwendet werden, wenn sich der Tisch in der vertikalen Position befindet. Ein DR-Detektor kann im Quer- oder Hochformat montiert werden, mit oder ohne Griffeinheit.
  • Seite 232 DR 800 | Optionen und Zubehör | 232 a) Lösen Sie die zwei Knöpfe, um die zwei verstellbaren Klammern freizugeben. b) Verschieben Sie die Klammern auf eine passende Breite für den Detektor. Warnung: Halten Sie die Klammern an der Außenseite, um Ihre Hände vor Verlet- zungen zu schützen.
  • Seite 233: Montage Der Joystickkonsole Am Röntgentisch

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 233 Montage der Joystickkonsole am Röntgentisch Befestigen Sie den Steuerungsjoystick wie mit dem Pfeil angegeben. 1. Führen Sie das Zubehör an der Kante der Tischplatte ein. Abbildung 174: Joystick an der Kante der Tischplatte eingeführt 2. Positionieren Sie den Joystick an der erforderlichen Position an der Längsseite der Tischplatte. 3.
  • Seite 234: Befestigen Des Kissens An Der Tischplatte

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 234 Befestigen des Kissens an der Tischplatte Um den Patienten zusätzlichen Komfort zu bieten, kann ein Kissen auf der Tischplatte für die Un- tersuchung positioniert werden (nur für die Prüfung der Tischplattenlänge = 2 100 mm verfügbar). 1. Bringen Sie die Tischplatte in die horizontale Position. 2.
  • Seite 235: Montage Der Halterung Für Die Pädiatrie

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 235 Montage der Halterung für die Pädiatrie Warnung: Das Maximalgewicht für die Verwendung der Halterung für die Pädiatrie beträgt 16 kg. Die Halterung für die Pädiatrie wird mit zwei mitgelieferten speziellen Griffen an der Tischplatte montiert. Der Tisch muss sich für die Montage des Zubehörteils in horizontaler Position befinden. 1.
  • Seite 236: Verwendung Der Halterung Für Die Pädiatrie In Vertikaler Position

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 236 Verwendung der Halterung für die Pädiatrie in vertikaler Position 1. Bringen Sie die Tischplatte in die horizontale Position. 2. Montieren Sie die Halterung für die Pädiatrie. 3. Montieren Sie die Fußstütze für den Patienten als Sitz. 4. Stellen Sie sicher, dass die Basis der Halterung fest auf der Fußstütze sitzt. Ist dies nicht der Fall, lösen Sie die Riemen und passen Sie die Halterung für die Pädiatrie stabil an der Fußstütze an.
  • Seite 237: Pedale Für Die Aufnahmesteuerung

    DR 800 | Optionen und Zubehör | 237 Pedale für die Aufnahmesteuerung Die Pedale für die Aufnahmesteuerung sind entweder als Einzelpedal für Fluoroskopieaufnahmen oder als Doppelpedal für Fluoroskopie- und Röntgenaufnahmen verfügbar. Warnung: Auch wenn ein Fußschalter am System für den Untersuchungsraum vorhanden ist, kann seine Verwendung so begrenzt sein, dass er für Röntgenuntersuchungen deakti- viert ist.
  • Seite 238 DR 800 | Optionen und Zubehör | 238 Zugehörige Informationen Bedienelemente Aufnahme auf Seite 25 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 239: Problembehebung

    DR 800 | Problembehebung | 239 Problembehebung • Kompressor kann nicht freigegeben werden auf Seite 240 • DR-Detektor muss neu kalibriert werden auf Seite 241 • Synchronisierungsschrank für den DR 800 funktioniert nicht auf Seite 242 • Anatomisches Stitching ist nicht optimal auf Seite 243 • Stitching fehlgeschlagen auf Seite 244 •...
  • Seite 240: Kompressor Kann Nicht Freigegeben Werden

    DR 800 | Problembehebung | 240 Kompressor kann nicht freigegeben werden Details Ein Patient liegt auf dem Tisch und der Kompressor wird gesenkt, kann jedoch mit den Bedienelementen für die Positionierung nicht freigege- ben werden. Ursache Versorgungsausfall. Systemfehler, der die Fernbedienung des Kompressors verhindert. 1. Nehmen Sie den Schraubenschlüssel zu Hilfe. Kurzlösung Der Schraubenschlüssel befindet sich am Kabelhalterturm.
  • Seite 241: Dr-Detektor Muss Neu Kalibriert Werden

    DR 800 | Problembehebung | 241 DR-Detektor muss neu kalibriert werden Details Es wird eine Meldung angezeigt, dass der DR-Detektor neu kalibriert werden muss. Ursache Ein DR-Detektor muss in regelmäßigen Abständen neu kalibriert werden. Kurzlösung Folgen Sie zum Kalibrieren des DR-Detektors den Anweisungen in der Bedienungsanleitung. •...
  • Seite 242: Synchronisierungsschrank Für Den Dr 800 Funktioniert Nicht

    DR 800 | Problembehebung | 242 Synchronisierungsschrank für den DR 800 funktioniert nicht Details Der Synchronisierungsschrank für den DR 800 funktioniert nicht. Ursache Das Herunterfahren der NX-Workstation löst das Herunterfahren des Synchronisierungsschranks für den DR 800 aus. Schalten Sie den Netzschalter am Synchronisierungsschrank für den Kurzlösung DR 800 aus und wieder ein. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 243: Anatomisches Stitching Ist Nicht Optimal

    DR 800 | Problembehebung | 243 Anatomisches Stitching ist nicht optimal Tabelle 50: Problem: Anatomisches Stitching ist nicht optimal Details Die anatomischen Daten in den Teilbildern können nicht automatisch vollständig ausgerichtet werden. Ist das Ergebnis des automatischen Stitchings anhand des Abgleichs der anatomischen Daten im Bild auf- grund von möglichen Bewegungen des Patienten während der Unter- suchung fraglich, wird dieses Symbol im Stitching-Fenster angezeigt: Ursache...
  • Seite 244: Stitching Fehlgeschlagen

    DR 800 | Problembehebung | 244 Stitching fehlgeschlagen Tabelle 51: Problem: Stitching fehlgeschlagen Details Die Teilbilder können nicht zusammengefügt werden, da die Raster- markierungen im Stitching-Raster in den Teilbildern nicht zu sehen sind. Ursache Der Stitching-Raster wurde für die Untersuchung nicht verwendet. Klicken Sie im Stitching-Fenster auf Abbrechen. Es ist kein Bild mit Kurzlösung DR Full Leg Full Spine verfügbar.
  • Seite 245: Es Wird Nur Ein Teil Des Bildes Mit Full Leg Full Spine Angezeigt

    DR 800 | Problembehebung | 245 Es wird nur ein Teil des Bildes mit Full Leg Full Spine angezeigt Details Bilder mit Full Leg Full Spine werden auf den Kollimationsbereich zu- geschnitten, der automatisch von NX erkannt wird. Das Zuschneiden dient dazu, nicht relevante Bereiche des Bildes zu entfernen. Es kann je- doch nicht ausgeschlossen werden, dass durch das Zuschneiden nützli- che Diagnoseinformationen unsichtbar werden.
  • Seite 246 DR 800 | Problembehebung | 246 Lösungsschritte So aktivieren oder deaktivieren Sie die schwarzen Ränder und das Zu- schneiden: 1. Wählen Sie ein Bild im Teilfenster Bildübersicht aus. 2. Wählen Sie in der ersten Drop-down-Liste im Werkzeugbereich Bild- verarbeitung das folgende Symbol aus. So zeichnen Sie einen rechteckigen Kollimationsbereich: 1.
  • Seite 247: Untersuchung Mit Full Leg Full Spine Wurde Unterbrochen

    DR 800 | Problembehebung | 247 Untersuchung mit Full Leg Full Spine wurde unterbrochen Tabelle 52: Problem: Die Untersuchung wurde unterbrochen Details Die Untersuchung mit DR Full Leg Full Spine wurde vor dem Ab- schluss abgebrochen. Ursache Die Belichtungstaste wurde vom Benutzer losgelassen, bevor die Un- tersuchung vollständig abgeschlossen war.
  • Seite 248: Drahtlose Konsole Mit Bedienelementen Für Die Positionierung Kann Die Verbindung

    DR 800 | Problembehebung | 248 Drahtlose Konsole mit Bedienelementen für die Positionierung kann die Verbindung nicht wiederherstellen Details Die drahtlose Konsole wurde aus dem Bluetooth-Kommunikationsbe- reich des Röntgentisches bewegt und die Verbindung geht verloren. Danach wird die drahtlose Konsole wieder in den Bluetooth-Kommuni- kationsbereich des Röntgentisches bewegt. Die Anzeigelampe für den Status der Drahtlosverbindung blinkt weiter und zeigt an, dass die Verbindung nicht wiederhergestellt wurde.
  • Seite 249: Probleme Mit Dem Deckenstativ

    DR 800 | Problembehebung | 249 Probleme mit dem Deckenstativ Betriebsfehler Mögliche Ursache Mögliche Lösung Es werden keine la- Das Referenzgerät oder die Bei Systemen mit automatischer Steuerung teralen SID-Angaben entsprechende Hardware ist werden nur manuelle Funktionen gestat- angezeigt. fehlerhaft oder nicht verbun- tet. Wenden Sie sich an den technischen den.
  • Seite 250: Fehlermeldungen Am Deckenstativ

    DR 800 | Problembehebung | 250 Fehlermeldungen am Deckenstativ Tabelle 53: Fehlermeldungen werden auf dem Display des Bedienfeldes für die Röntgenröhre des Deckenstativs angezeigt Fehlermeldung Mögliche Ursache Mögliche Lösung FAULT EEPROM Der schreibgeschützte Spei- Verwenden Sie das System nicht weiter und cher (EEProm) des PCB 567 kontaktieren Sie den technischen Kunden- für die Haupt-CPU des De- dienst.
  • Seite 251: Produktinformationen

    DR 800 | Produktinformationen | 251 Produktinformationen • Kompatibilität auf Seite 252 • Einhaltung von Vorschriften auf Seite 253 • Geräteklassifizierung auf Seite 256 • Schutz von Patientendaten auf Seite 258 • Produktreklamationen auf Seite 260 • Umweltschutz auf Seite 261 • Systemdokumentation auf Seite 262 •...
  • Seite 252: Kompatibilität

    Kompatibilität Das System darf nur zusammen mit anderen Geräten oder Komponenten verwendet werden, wenn diese von Agfa ausdrücklich als kompatibel anerkannt sind. Eine Liste solcher Geräte und Kompo- nenten ist auf Anfrage von Agfa erhältlich. Änderungen oder Erweiterungen an den Geräten dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die dafür von Agfa autorisiert sind.
  • Seite 253: Einhaltung Von Vorschriften

    DR 800 | Produktinformationen | 253 Einhaltung von Vorschriften • Allgemein auf Seite 254 • Sicherheit auf Seite 254 • Röntgenstrahlungssicherheit auf Seite 254 • Elektromagnetische Verträglichkeit auf Seite 255 • Erdbebensicherheit auf Seite 255 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 254: Allgemein

    DR 800 | Produktinformationen | 254 Allgemein • Das Produkt wurde entsprechend der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte (MDR) entwickelt. • IEC 62366 Sicherheit • IEC 60601-1 • IEC 60601-1-6 Röntgenstrahlungssicherheit • IEC 60601-2-54 • IEC 60601#1#3 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 255: Elektromagnetische Verträglichkeit

    DR 800 | Produktinformationen | 255 Elektromagnetische Verträglichkeit • IEC 60601-1-2 Einschränkungen der Verwendung im Außenbereich Bei der Verwendung der Bandbreiten U-NII Low (5 150 – 5 250 MHz) und U-NII Mid (5 250 – 5 350 MHz) des im Gerät integrierten WLAN-Moduls im Außenbereich gelten in den folgen- den Mitgliedsstaaten Einschränkungen: Belgien (BE), Bulgarien (BG), Tschechische Republik (CZ), Dänemark (DK), Deutschland (DE), Estland (EE), Irland (IE), Griechenland (EL), Spanien (ES), Frank- reich (FR), Kroatien (HR), Italien (IT), Zypern (CY), Lettland (LV), Litauen (LT), Luxemburg (LU), Un- garn (HU), Malta (MT), Niederlande (NL), Österreich (AT), Polen (PL), Portugal (PT), Rumänien (RO),...
  • Seite 256: Geräteklassifizierung

    DR 800 | Produktinformationen | 256 Geräteklassifizierung Gemäß EN/IEC60601-1, Medizinische elektrische Geräte, Allgemeine Anforderungen für die Sicher- heit 3. Ausgabe, wird dieses Gerät wie folgt eingestuft: Tabelle 54: Geräteklassifizierung Gerät der Klasse I Gerät, bei dem sich der Schutz gegen Stromschlag nicht nur auf ei- ne grundlegende Isolierung verlässt, sondern ein Netzkabel mit Schutzerdung vorhanden ist.
  • Seite 257: Fußpedale Für Die Belichtungssteuerung

    DR 800 | Produktinformationen | 257 Fußpedale für die Belichtungssteuerung Tabelle 55: Geräteklassifizierung der Fußpedale für die Belichtungssteuerung Eindringen von Wasser IPX1 Das Gerät ist vor Tropfwasser geschützt. Anwendungsteile Mit Anwendungsteilen sind medizinische Elektrogeräte gemeint, die bei normaler Verwendung zwingend mit dem Patienten in physischen Kontakt kommen, damit das Gerät seine Funktion aus- führen kann.
  • Seite 258: Schutz Von Patientendaten

    Kunden festgelegt hat, bürgt Agfa weder ausdrücklich noch stillschweigend für diese ISP-An- forderungen an die Betriebsumgebung. Agfa lehnt im Falle einer trotz der seitens des Kunden erfolgten Implementierung der ISP-Anforde- rungen an die Betriebsumgebung aufgetretenen Sicherheitsverletzung jegliche Verantwortung ab.
  • Seite 259 DR 800 | Produktinformationen | 259 • Es sollte ein Reaktionsplan für Sicherheitsvorfälle mit Angaben zu den Verantwortlichkeiten und zur Reaktion auf und Beseitigung von Sicherheitsvorfällen eingerichtet sein. Die am Reakti- onsplan für Sicherheitsvorfälle beteiligten Mitarbeiter sollten geschult werden, um ordnungsge- mäß und effizient reagieren zu können. •...
  • Seite 260: Produktreklamationen

    Verwendung dieses Geräts ein schwerwiegendes Vorkommnis aufgetreten, melden Sie dieses bitte dem Hersteller und/oder seinem autorisierten Händler sowie Ihrer nationalen Behörde. Kontaktadresse: Agfa Service Support - lokale Support-Adressen und Telefonnummern sind auf der Website ww- w.agfa.com angegeben Agfa - Septestraat 27, 2640 Mortsel, Belgien Agfa - Fax: +32 3 444 7094 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 261: Umweltschutz

    DR 800 | Produktinformationen | 261 Umweltschutz Abbildung 179: WEEE-Symbol Abbildung 180: Batterie-/Akkusymbol WEEE-Endverbraucherhinweis Mit der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sollen Elektro- und Elektronik-Ab- fälle vermieden und die Wiederverwendung, das Recycling und andere Formen der Verwertung gefördert werden. Daher müssen Elektro- und Elektronik-Abfälle gesammelt, verwertet und wie- derverwendet oder recycelt werden.
  • Seite 262: Systemdokumentation

    Funktion, Option oder Zubehör für ein bestimmtes Gerät erworben oder lizenziert. Die technische Dokumentation finden Sie in der Servicedokumentation des Produktes, die Sie von Ihrem lokalen Support-Partner beziehen können. Die aktuellste Version dieses Dokuments ist verfügbar über https://www.agfa.com/he/global/en/in- ternet/library 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 263: Schulung

    Systems durchlaufen haben, bevor er damit arbeitet. Die Schulungsanforderungen können von Land zu Land unterschiedlich sein. Der Benutzer muss sicherstellen, dass diese Schulung den vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen oder Vorschriften entspricht. Ihre örtliche Agfa-Vertre- tung kann Ihnen weitere Informationen zu Schulungen geben.
  • Seite 264: Leistung

    DR 800 | Produktinformationen | 264 Leistung Das zusammengesetzte Bild, das sich aus dem Image-Stitching-Prozess der Anwendung Full Leg Full Spine ergibt, ist komprimiert. Darüber hinaus sind die technischen Aufnahmefaktoren beim Aufnahmeprozess für das gesamte Bein/gesamte Rückgrat sehr unterschiedlich. So wird das Bild ei- nes gesamten Beins/gesamten Rückgrats beispielsweise absichtlich mit einer geringen Dosis oder ohne Streuraster aufgenommen, um einen pädiatrischen Patienten einer möglichst geringen Strah- lendosis auszusetzen.
  • Seite 265: Technische Daten

    DR 800 | Produktinformationen | 265 Technische Daten • Technische Daten zum DR 800 auf Seite 266 • Röntgentisch auf Seite 268 • Technische Daten des fest installierten DR-Detektors (Pixium RF 4343 FL-Modell 3 - 30 fps) Seite 270 • Dynamische Bildgebungsmodi (Pixium 4343 FL-Modell 3 - 30 fps) auf Seite 271 •...
  • Seite 266: Technische Daten Zum Dr 800

    Streustrahlenraster werden zur Reduzierung von Streustrahlung und zur Verbesserung der Bild- qualität verwendet. Raster sind als Zubehör erhältlich. Informationen zu den technischen Daten von Streustrahlenrastern, die mit dem System und den DR-Detektoren kompatibel sind, finden Sie auf der Webseite von Agfa. https://www.agfa.com/he/global/en/internet/library/overview.jsp?ID=54332498 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 267 DR 800 | Produktinformationen | 267 Automatische Belichtungskontrolle (AEC) Tabelle 56: Automatische Belichtungskontrolle (AEC) Varex/Claymount SolidStateMC 601 Umgebungsbedingungen Tabelle 57: Umgebungsbedingungen für das Röntgensystem Umgebungsbedingungen (bei Lagerung und Transport) Temperatur (Umgebung) zwischen -10° und 55° Celsius Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) zwischen 10 und 80 % relative Luftfeuchtigkeit Luftdruck zwischen 70 und 106 kPa Umgebungsbedingungen (bei Normalbetrieb)
  • Seite 268: Röntgentisch

    DR 800 | Produktinformationen | 268 Röntgentisch Modell Kurze Tischplatte : OPERA T90sh Lange Tischplatte: OPERA T90shx Hersteller GENERAL MEDICAL MERATE S.p.A. Via Partigiani, 25 - 24068 - Seriate (BG) - ITALIEN Abmessungen Höhe der Tischplatte zwischen 50 cm und 100 cm Abmessungen der Tischplatte 240 cm x 80 cm (lange Tischplatte) 210 cm x 80 cm (kurze Tischplatte) Abstand zwischen Tischplattenoberflä- 78 mm (konkave Oberfläche)
  • Seite 269 DR 800 | Produktinformationen | 269 Gewicht 950 – 984 kg Röntgentisch (Basisplatte 1,00 m Röntgenfilterung der Tischplatte < 0,5 mm Al äq. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 270: Technische Daten Des Fest Installierten Dr-Detektors (Pixium Rf 4343 Fl-Modell 3 - 30 Fps)

    Frankreich Unterstütztes Modell Pixium RF 4343 FL-Modell 3 Aufwärmzeit 270 Minuten Geschätzte Nutzungsdauer des Produkts (bei regel- mindestens 10 Jahre oder 100 Gy mäßiger Wartung und Pflege gemäß den Anwei- sungen von Agfa) Pixelmatrix Pixelgröße 148 µm Pixelmatrix 2 840 x 2 874 Größe des aktiven Bereichs 43 x 43 cm Umgebungsbedingungen (bei Normalbetrieb) Siehe Umgebungsbedingungen für das Rönt-...
  • Seite 271: Dynamische Bildgebungsmodi (Pixium 4343 Fl-Modell 3 - 30 Fps)

    DR 800 | Produktinformationen | 271 Dynamische Bildgebungsmodi (Pixium 4343 FL-Modell 3 - 30 fps) Tabelle 58: Impulsfluoroskopie Sensorbereich 43 cm x 43 cm Bildfrequenz Binning 3 x 3 3 x 3 3 x 3 3 x 3 Sensorbereich 30 cm x 30 cm Bildfrequenz Binning 3 x 3 3 x 3 3 x 3 3 x 3 3 x 3 Sensorbereich 20 cm x 20 cm Bildfrequenz Binning 2 x 2 2 x 2 2 x 2...
  • Seite 272 DR 800 | Produktinformationen | 272 Bildfrequenz (für DSA) Binning 2 x 2 2 x 2 2 x 2 2 x 2 2 x 2 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 273: Technische Daten Des Fest Installierten Dr-Detektors (Pixium Rf 4343 Fl-Modell 4 - 40 Fps)

    Unterstütztes Modell Pixium RF 4343 FL-Modell 4 Aufwärmzeit 60 Minuten Geschätzte Nutzungsdauer des Produkts (bei regel- mindestens 10 Jahre oder 100 Gy mäßiger Wartung und Pflege gemäß den Anweisun- gen von Agfa) Pixelmatrix Pixelgröße 148 µm Pixelmatrix 2880 x 2880 Größe des aktiven Bereichs 43 x 43 cm...
  • Seite 274: Dynamische Bildgebungsmodi (Pixium 4343 Fl-Modell 4 - 40 Fps)

    DR 800 | Produktinformationen | 274 Dynamische Bildgebungsmodi (Pixium 4343 FL-Modell 4 - 40 fps) Tabelle 61: Impulsfluoroskopie Sensorbereich 43 cm x 43 cm Bildfrequenz Binning 3 x 3 3 x 3 3 x 3 3 x 3 3 x 3 3 x 3 3 x 3 Sensorbereich 30 cm x 30 cm Bildfrequenz Binning 3 x 3 3 x 3 3 x 3 3 x 3 3 x 3 3 x 3 3 x 3 Sensorbereich 20 cm x 20 cm Bildfrequenz Binning 2 x 2...
  • Seite 275 DR 800 | Produktinformationen | 275 Bildfrequenz (für DSA) Binning 2 x 2 2 x 2 2 x 2 2 x 2 2 x 2 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 276: Drahtlose Konsole

    DR 800 | Produktinformationen | 276 Drahtlose Konsole Modell OPERA T90sh OPERA T90shx Hersteller GENERAL MEDICAL MERATE S.p.A. Via Partigiani, 25 - 24068 - Seriate (BG) - ITALIEN Elektrischer Anschluss Drahtlose Konsole 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 240 – 100 mA Leistung 24 VA Akkulaufzeit im Stand-by-Modus 24 Stunden 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 277: Technische Daten Zum Kollimator

    DR 800 | Produktinformationen | 277 Technische Daten zum Kollimator Hersteller Ralco Via dei Tigli 13/G 20853 Biassono (MB), Italien Unterstützter Typ R 302 MLP/A Anpassung 006S Maximale Streustrahlung 150 kVp – 4 mA Eigenfilterung 2 mm Aluminiumäquivalent Zusätzliche Filterung 0 mm Al 2 mm Al 1 mm Al + 0,1 mm Cu (3,8 mm Aluminumäquivalent) 1 mm Al + 0,2 mm Cu (6,5 mm Aluminumäquivalent) Maximale Feldgröße bei einem SID von 48 cm x 48 cm 100 cm Abmessungen...
  • Seite 278: Technische Daten Zum Dosisflächenprodukt-Messgerät (Vacutec-Dfp)

    DR 800 | Produktinformationen | 278 Technische Daten zum Dosisflächenprodukt-Messgerät (Vacutec-DFP) Hersteller VacuTec Messtechnik GmbH Dornblüthstraße 13 D –01277 Dresden, Deutschland Unterstützter Typ VacuDAP 2004 Dosisflächenproduktbereich (1,0 … 9999999,9) cGy x cm DAP-Auflösung 0,1 cGy x cm Aktive Fläche 14,7 cm x 14,7 cm Abmessungen 18,2 cm x 17,7 cm x 1,8 cm (B x T x H) Gewicht 270 g Äquivalente Filterung der Ionisationskam-...
  • Seite 279: Röntgen-Wandstativ

    DR 800 | Produktinformationen | 279 Röntgen-Wandstativ Modell Vertikale Rasterlade: TRN430 Kippbare Rasterlade: TRT430 Hersteller GENERAL MEDICAL MERATE S.p.A. Via Partigiani, 25 - 24068 - Seriate (BG) - ITALIEN Abmessungen Säulenhöhe 230 cm Bewegung Mindestabstand zwischen Boden und obe- 67 cm (vertikale Rasterlade) rem Rand der Rasterlade 72 cm (kippbare Rasterlade) Vertikaler Bewegungsbereich der Raster- 157 cm (vertikale Rasterlade)
  • Seite 280: Deckenstativ

    DR 800 | Produktinformationen | 280 Deckenstativ Modell MSP150 Hersteller GENERAL MEDICAL MERATE S.p.A. Via Partigiani, 25 - 24068 - Seriate (BG) - ITALIEN Abmessungen Schienen in Längsrichtung 440 cm Schienen in Querrichtung 300 cm Gewicht ca. 270 kg Bewegung Längsbereich 326 cm Querbereich 202 cm Manuelle Bewegung, ausgeglichen durch Gegenge- Bedienelemente zum Bewegen wichte und mit elektrischen Bremsen, mit perma- nentem Magneten.
  • Seite 281 DR 800 | Produktinformationen | 281 Zusätzliche Filterung 0 mm Al 2 mm Al 1 mm Al + 0,1 mm Cu (3,8 mm Aluminumäquivalent) 1 mm Al + 0,2 mm Cu (6,5 mm Aluminumäquivalent) Maximale Feldgröße bei einem SID von 48 cm x 48 cm 100 cm Abmessungen 19,6 cm x 26,8 cm x 20,7 cm (B x T x H) Gewicht 9,4 kg 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 282: Technische Daten Zur Pc-Arbeitsstation

    Festplatte Mindestanforderung: 4 x mindestens 500 GB in der Konfiguration RAID 1+0 Mindestanforderung: 32 GB bei mindestens 2,4 GHz Normen IEC 60950-1 IEC 62368-1 Die NX-Software darf nur auf von Agfa getesteten und freigegebenen PC-Modellen verwendet wer- den. 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 283: Dr  800  Flfs  Overlay

    DR 800 | Produktinformationen | 283 DR 800 FLFS Overlay Tabelle 65: Technische Daten zum DR 800 FLFS Overlay Abmessungen Breite: 615 mm (inklusive Montageeinheit) Länge: 1 600 mm Dicke: 30 mm (4 mm nur Overlay) Gewicht des FLFS Overlay ohne Montageeinheit < 6 kg Gewicht der Montageeinheit < 3,5 kg Röntgenfilterung < 0,1 mm Al Maximales Patientengewicht 320 kg Umgebungsanforderungen (Lagerung) Temperatur -25 °C bis +55 °C Relative Luftfeuchtigkeit 10 % bis 95 % Umgebungsanforderungen (Transport)
  • Seite 284: Äquivalente Filterung

    DR 800 | Produktinformationen | 284 Äquivalente Filterung Äquivalente Filterung bei 75 kV. Eigenfilterung IAE-Gehäuse 1,2 mm Al Eigenfilterung Kollimator 1 mm Al Zusätzliche Filterung 0,3 mm Al 2,5 mm Al Eigenfilterung VARIAN-Gehäuse 0,7 mm Al Eigenfilterung Kollimator 1 mm Al Zusätzliche Filterung 1 mm Al 2,7 mm Al Eigenfilterung DAP 0,2 mm Al 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 285: Informationen Zu Dosimetrie Und Mengen (Iec 60601-2-54, Iec 60601-1-3)

    DR 800 | Produktinformationen | 285 Informationen zu Dosimetrie und Mengen (IEC 60601-2-54, IEC 60601-1-3) Die Informationen zur Dosimetrie wurden durch das folgende Prüfverfahren (festgelegt durch die Norm IEC 60601-2-54) erreicht. Tabelle 66: Zur Prüfung verwendete Systemkonfiguration SYSTEMNAME OPERA FERNGESTEUERTER TISCH OPERA T GENERATOR Indico 100 RF RÖNTGENRÖHRE/GEHÄUSE Varian (G292/B130) REZEPTOR Thales PIXIUM RF4343 Unter unterschiedlichen Bedingungen im Hinblick auf Last, Filtration und Kollimation, die typisch für bestimmungsgemäße Verwendungen gemäß...
  • Seite 286 DR 800 | Produktinformationen | 286 In der folgenden Tabelle werden die Dosen im Hinblick auf einige typische Betriebsarten als Luft- kermadosis (Lk-Dosis, mGy/min) oder Luftkerma (LK, mGy) zusammengefasst. ADDED FIL TERS 1Al - 0,1 C u 1Al - 0,2 C u 2 Al Ak rate Ak rate Ak rate Ak rate...
  • Seite 287: Auswirkung

    DR 800 | Produktinformationen | 287 RADIOGRAPHY FFD 180 cm (***) 1Al - 0,2 C u Collimation Collimation 43x43 0,048 25x30 0,015 43x43 0,092 30x30 0,023 43x43 0,270 30x30 0,132 43x43 0,420 43x43 0,020 43x43 0,977 43x43 0,038 35x43 0,148 43x43 0,113 35x43 0,681 43x43 0,177 43x43 0,109...
  • Seite 288 DR 800 | Produktinformationen | 288 Gesamter Kör- Akute Strahlenkrankheit (leichte Form) 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 289: Stromversorgung

    DR 800 | Produktinformationen | 289 Stromversorgung Röntgentisch Alle Arbeitsgeräte einer Röntgeninstallation müssen über einen vom Betreiber installierten Kon- takt oder ein anderes mehrpoliges Trenngerät mit der Stromversorgung verbunden sein. Der Raum, in dem sich die Installation befindet, muss den geltenden Vorschriften gemäß IEC/CEI oder UL/CSA (wo erforderlich) entsprechen.
  • Seite 290 DR 800 | Produktinformationen | 290 Tabelle 68: Anforderungen für die Leistungsaufnahme T1-SPANNUNGSZUFUHR 230 V AC F1-SICHERUNGSTYP 6,3 x 32 mm F1-SICHERUNGSLEISTUNG T 1,6 A An der Hauptschaltplatine befindet sich der Steckerleistenterminal [ST2]. Dieser dient als Af- termarketanschluss an unterschiedliche Kollimationssysteme. Der Stromkreis führt 24 V AC zu und kann unterschiedliche Kollimationssysteme, darunter Lampen mit einer Leistung von bis zu 150 Watt, versorgen.
  • Seite 291 DR 800 | Produktinformationen | 291 F1-SICHERUNGSTYP 6,3 x 32 mm F1-SICHERUNGSLEISTUNG T 1,6 AL 250 V Alle Netzanschlüsse und Erdungskabel müssen den dafür vorgesehenen nationalen Bestimmungen entsprechen. Am Steckgehäuse befindet sich ein zusätzlicher Ausgang für kompatible Kundengeräte für 24 V DC. Weitere Informationen finden Sie in den mit dem Gerät gelieferten Schaltplänen. Warnung: Informationen zu den an den Sekundärwicklungen des Transformators vorgese- henen Schutzeinrichtungen finden Sie in den beiliegenden elektrischen Schaltplänen.
  • Seite 292: Technische Daten Von Optionen Und Zubehör

    DR 800 | Produktinformationen | 292 Technische Daten von Optionen und Zubehör Bezeichnung Gewicht (kg) Maximallast (kg) Abmessungen (mm) Fußstütze für den Patienten 845x443x360 Handgriffe jeweils 75 x 40 x 170 Schulterstützen 26 (für jede Seite) jeweils 280 x 205 x 250 Kompressionsgurt k. A. 820x410x122 Beinstütze 20 (für jede Seite) jeweils 290 x 210 x 450...
  • Seite 293: Anmerkungen Zur Hf-Emission Und Immunität (Röntgentabelle)

    DR 800 | Produktinformationen | 293 Anmerkungen zur HF-Emission und Immunität (Röntgentabelle) Anhang A Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das System ist für den Betrieb im nachstehend angegebenen elektromagne- tischen Umfeld bestimmt. Der Betreiber oder Benutzer des Systems sollte ge- währleisten, dass es unter diesen Umgebungsbedingungen verwendet wird. Übertragungsmessungen Niveau Richtlinien für das elek-...
  • Seite 294: Störfestigkeit Zu Drahtlosen Hf-Kommunikationsgeräten

    DR 800 | Produktinformationen | 294 Schnelle Überspan- ICE 60601-1-2 Die Qualität der Spannungszufuhr 2 kV für Netzlei- nungsspitzen (Tran- Prüfniveau sollte einer normalen kommerziel- tungen sienten / Bursts) ge- len oder klinischen Umgebung ent- 1 kV für Ein- mäß IEC 61000-4-4 sprechen. gangs-/Ausgangs- leitungen > 3 m Stoßspannung (Span- ICE 60601-1-2 Die Qualität der Spannungszufuhr...
  • Seite 295 DR 800 | Produktinformationen | 295 Dienst ISM-Frequenzband Abstand Niveau der Störfestigkeits- (MHz) prüfung (V/m) 1 700 – 1 990 GSM 1800; COMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS 2 400 – 2 570 Bluetooth; WLAN; 802.11 b/g/n; RFID 2450; LTE Band 7 5 100 – 5 800 WLAN 802.11 a/n 0392E DE 20250113 1534...
  • Seite 296: Anmerkungen Zur Hf-Emission Und Immunität (Röntgen-Wandstativ)

    DR 800 | Produktinformationen | 296 Anmerkungen zur HF-Emission und Immunität (Röntgen-Wandstativ) Anhang A Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das System ist für den Betrieb im nachstehend angegebenen elektromagne- tischen Umfeld bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Systems sollte ge- währleisten, dass es unter diesen Umgebungsbedingungen verwendet wird. Übertragungsmessungen Niveau Richtlinien für das elek-...
  • Seite 297: Prüfungen Der Störfestigkeit

    DR 800 | Produktinformationen | 297 Stoßspannung (Span- ICE 60601-1-2 Die Qualität der Spannungszufuhr 1 kV Differenzmo- nungsspitzen) gemäß Prüfniveau sollte der Spannung in einer nor- IEC 61000-4-5 malen kommerziellen oder klini- 2 kV Gleichtakt schen Umgebung entsprechen. ICE 60601-1-2 Spannungseinbrü- 0% U für 0,5 Zeit- Die Netzstrombedingungen soll- Prüfniveau che, Kurzzeitunterbre- räume...
  • Seite 298 DR 800 | Produktinformationen | 298 Leitungsge- 3 V 3 V Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgerä- führte HF te sollten nicht näher an Teile des Geräts inklusi- 150 kHz bis 80 ve Kabel gebracht werden als der empfohlene mit IEC 61000-4-6 der anwendbaren Formel errechnete Abstand zur Senderfrequenz beträgt. Abgestrahlte 3 V/m 3 V/m...
  • Seite 299 DR 800 | Produktinformationen | 299 Für Sender, deren maximale Ausgangsnennleistung nicht oben aufgelistet ist, kann der empfoh- lene Trennungsabstand „d“ in Metern (m) geschätzt werden, indem die für die Frequenz des Sen- ders anzuwendende Gleichung verwendet wird, wobei „P“ die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) gemäß des Senderherstellers darstellt. •...
  • Seite 300: Anmerkungen Zur Hf-Emission Und Immunität (Röntgen-Rasterwandgerät, Rasterlade Mit Beweglichem Streustrahlenraster)

    DR 800 | Produktinformationen | 300 Anmerkungen zur HF-Emission und Immunität (Röntgen-Rasterwand- gerät, Rasterlade mit beweglichem Streustrahlenraster) Anhang A Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das System ist für den Betrieb im nachstehend angegebenen elektromagne- tischen Umfeld bestimmt. Der Betreiber oder Benutzer des Systems sollte ge- währleisten, dass es unter diesen Umgebungsbedingungen verwendet wird. Übertragungsmessungen Niveau Richtlinien für das elek-...
  • Seite 301 DR 800 | Produktinformationen | 301 Stoßspannung (Span- ICE 60601-1-2 Die Qualität der Spannungszu- 1 kV Differenzmodus nungsspitzen) gemäß Prüfniveau fuhr sollte der Spannung in einer 2 kV Gleichtakt IEC 61000-4-5 normalen kommerziellen oder klinischen Umgebung entspre- chen. ICE 60601-1-2 Spannungseinbrüche, <5 % U für 0,5 Zeit- Die Netzstrombedingungen soll- Prüfniveau Kurzzeitunterbre- räume...
  • Seite 302 DR 800 | Produktinformationen | 302 Leitungsge- 3 V 3 V Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte führte HF sollten nicht näher an Teile des Geräts inklusive 150 kHz bis 80 150 kHz bis Kabel gebracht werden als der empfohlene mit IEC 61000-4-6 80 MHz der anwendbaren Formel errechnete Abstand zur Senderfrequenz beträgt.
  • Seite 303 DR 800 | Produktinformationen | 303 Für Sender, deren maximale Ausgangsnennleistung nicht oben aufgelistet ist, kann der empfoh- lene Trennungsabstand „d“ in Metern (m) geschätzt werden, indem die für die Frequenz des Sen- ders anzuwendende Gleichung verwendet wird, wobei „P“ die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) gemäß des Senderherstellers darstellt. •...

Diese Anleitung auch für:

6010/200

Inhaltsverzeichnis