Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Primado2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
OM-SE0021E 005

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NSK Primado2

  • Seite 1 OM-SE0021E 005...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table-1 Operation Manual Title Operation Manual No. Primado2 REPROCESSING MANUAL OM-SZ0911MA Primado2 OPERATION MANUAL Attachments OM-SH0913MA C O N T E N T S Precautions for Handling and Operation ……………………………………………………………………… 1 1. Component Names ……………………………………………………………………………………… 4 2. Part Names ……………………………………………………………………………………………… 5 3.
  • Seite 3 – System defect due to damaged/deformed Cutting Accessory. ● Irrigate appropriately while cutting in order to prevent necrosis of bones and tissues. ● After purchase or repair of the Motor (optional), be sure to clean and sterilize the Motor before use (refer to OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL).
  • Seite 4 – Connection of the Power Cord Plug to the outlet. ● Only use the Irrigation Tube (Order Code: Y1003915) recommended by NSK. Otherwise, it may cause failure. ● Disconnect the Power Cord Plug, Motor Cord Plug and Foot Control Plug from the Control Unit when the product is not used. If excessive impact is applied, such as hitting the connections without disconnecting them, failure of the Control Unit, Power Cord Plug, Motor Cord Plug or Foot Control Plug may occur.
  • Seite 5: Component Names

    Primado2 Slim Motor Short separately, according to the P200-SMH Primado2 Slim Motor client’s specific needs. 10 P200-SMH-HS Primado2 Slim Motor/HS 11 P200-BMH Primado2 Micro Bone Saw Motor 12 P200-BMH-HS Primado2 Micro Bone Saw Motor/HS 13 P200-WPD Primado2 Wire Pin Driver...
  • Seite 6: Part Names

    Part Names 2-1 Control Unit Front Side of the Control Unit 1) Front Panel 2) Motor Connector A 3) Motor Connector B 4) LCD Touch Panel 5) Foot Control Connector Right-hand Side of the Control Unit 6) Irrigation Pump 7) Guide Parts 8) Roller 9) Knob Back Side of the Control Unit...
  • Seite 7 2-3 Motor P200-HMH, P200-SMH-S, P200-SMH, P200-BMH P200-HMH-HS, P200-SMH-HS, P200-BMH-HS (Motor with Hand Contol) 1) Hand Switch* 2) Adjustable Lever* 3) Safety Lock* 4) Motor Cord Plug *Motor with Hand Control only. P200-WPD 1) Trigger (Upper) (A) 2) Safety Lock 3) Trigger (Lower) (B) 4) Mounting/Removal Button 5) Motor Cord Plug 2-4 LCD Touch Panel: Operation Key...
  • Seite 8 2-5 Buttons & Icons Icon Name Descriptions Motor Select Button A Selects the Motor which is connected to Motor Connector A. If the Motor is not connected, “Disconnection” is displayed. Motor Select Button B Selects the Motor which is connected to Motor Connector B.
  • Seite 9 Icon Name Descriptions Control Unit Set Up Button Displays the “Control Unit Set Up” screen. Motor Set Up Button Displays the “Motor Set Up” screen. Attachment Set Up Button Displays the “Attachment Set Up” screen. Foot Control Set Up Button Displays “Foot Control Set Up”...
  • Seite 10 Icon Name Descriptions Acceleration Area The acceleration time for the Motor to reach its maximum rotational speed can be adjusted by the UP/DOWN Button (10%~100%). Brake Area The braking time for the Motor to stop can be adjusted by the UP/DOWN Button (10%~100%). Torque Area The torque of the Motor can be adjusted by the UP/DOWN Button (30%~100%).
  • Seite 11 Icon Name Descriptions Foot Control Button Displays the “Foot Control Set Up” screen. (Blue) (Only for the Multi Foot Control) Foot Control Button (Silver) Foot Control Button (Green) (Only for the Multi Foot Control) Foot Control Pedal ON/OFF Select Turns ON/OFF the operation of the Foot Control by the Foot Control.
  • Seite 12 2-6 Flow Chart of the LCD Touch Panel HOME Screen Main Panel Speed Adjustment Irrigation Volume Adjustment Rotation Mode Switch Priming Motor Switch Sub Panel Control Unit Background Brightness Mini Panel Option Set Up Set Up Adjustment Volume Adjustment Language Set Up English Information German...
  • Seite 13: How To Connect Each Component

    How to Connect Each Component ● Do not remove the Power Cord or Motor Cord by holding the cord portion or failure might occur. Hold the plug. CAUTION ● Connect or disconnect the Power Cord or Motor Cord only after turning OFF the Power Switch. Otherwise, personal injury may result caused by an unexpected rotation.
  • Seite 14 3-3 Connection of the Motor By matching the mark on the Motor Cord Plug and the mark on the Motor Connector (A or B) at the front of the Control Unit, plug the Motor into the Connector all the way. Mark Mark Mark...
  • Seite 15 P200-BMH and P200-BMH-HS Attachments Alignment Hole Alignment Hole Alignment Pin Alignment Pin <Mounting> 1) Push the Attachment into the Motor straight. 2) Turn the Attachment rightward or leftward so that the Alignment Pin of the Motor matches the hole of the Attachment with a clicking sound to connect firmly. Motor Motor CLOSE...
  • Seite 16 When closing the Pump Cover, do not force the Knob excessively and be careful not to get your fingers caught. ● Only use the Irrigation Tube (Order Code: Y1003915) recommended by NSK. Otherwise, it may cause failure. 3-7 Mounting the Saline Solution 1) Close the Tube Clamp located between the Irrigation Tube Needle and the Irrigation Pump (Fig.
  • Seite 17: Check Before Operation

    Check before Operation Follow the check list below, before use. If any abnormalities are found, stop using the product immediately and contact your dealer. 4-1 Control Unit 1) Check for any abnormalities or damage on the outer surface. 2) Check that the Power Cord can be securely connected to the Control Unit and the medical-use outlet. 3) Turn the power ON and check for any abnormalities on the LCD display.
  • Seite 18 5-2 Operation of the Main Panel 5-2-1 How to set the rotational speed and irrigation volume Push the UP/DOWN Button or move the Track Bar to set the speed or volume. (The Track Bar moves to the position which you have touched, within the adjustment area. Since it is rather difficult to accomplish a fine setting, use the UP/DOWN button for fine tuning.) Speed Adjustment Area...
  • Seite 19 This can be done in three ways: by the Motor with Hand Control, the Primado2 Wire Pin Driver or the Foot Control. ● The Motor with Hand Control and the Primado2 Wire Pin Driver can also be operated by the Foot Control. Connect it with CAUTION the Foot Control and depress the Pedal.
  • Seite 20 When Using the Foot Control (FC-73, FC-74) 1) When depressing the Pedal of the Foot Control, the Motor starts to operate. When depressing the Pedal or releasing it, a short alarm sounds. 2) In the Reverse Mode, the Bur starts rotating in reverse. During this reverse rotation, the alarm continues to sound.
  • Seite 21: Option Set Up

    Option Set Up It is possible to change the setting of the Control Unit and Motor by setting up the options. The components which can be set up are as follows: • Control Unit • Motor • Attachment • Foot Control 1) Touch the Option Set Up Button in the Mini Panel in the HOME Option screen to display the Option Set Up screen.
  • Seite 22: Selecting The Language

    6-1-1 Adjusting the background brightness and volume The background brightness and volume level can be adjusted by either touching the UP/DOWN Button, or by moving the Track Bar to the desired level (Touch a position within the Adjustment Area to move the Track Bar to that position. For fine tuning, use the UP/DOWN Button).
  • Seite 23 6-2 Adjusting the Motor Touch the Motor Set Up Button in the Option Set Up screen to display the Motor Set Up screen. Motor Set Up Screen Acceleration Area Brake Area Torque Area Factory Default Button Oscillating Turns Area Motor Select Button Fig.34 6-2-1 Setting methods for Acceleration, Brake, Torque and Oscillating Turns Push the UP/DOWN Button to set the desired value.
  • Seite 24 Attachment Set Up Screen Since the Attachments available differ depending on the type of the Motor used, the Attachment Set Up screen matching the connected Motor is displayed. For P200-HMH For P200-SMH For P200-BMH For P200-WPD Fig.36 Compatible Attachments Motor Attachment Compatible Attachments P200-HMH...
  • Seite 25 6-4 Setting Up the Foot Control 1) Touch the Foot Control Set Up Button in the Option Set Up screen to display the Foot Control Set Up screen. Foot Control Set Up Screen Multi Foot Control Single Foot Control Fig.37 2) Touch the Foot Control Button (Multi Foot Control: blue, silver and green buttons;...
  • Seite 26: Fuse Replacement

    Periodical safety testing shall be performed every two years following IEC 62353 (EN 62353), in accordance with test procedure OM- SE0904EN. As periodical safety testing is limited exclusively to professional who have been trained and qualified under the control of NSK, contact your authorized NSK dealer.
  • Seite 27: Error Codes

    Error Codes When the Motor has stopped operating due to failure, overloading, breaking of a wire, misuse etc., the Control Unit displays Error Codes. Then, an error code is displayed in the Mini Panel. If an error code is displayed, follow the check and measure steps shown in the display to resolve the error.
  • Seite 28 Error codes Error contents Causes Checks and measures Error of the Control Occurrence of abnormal Turn ON the power source again and start-stop several times. Unit. voltage in or failure of the If the Control Unit works normally, there is no problem. startup / stop circuits of the Control Unit.
  • Seite 29 Error codes Error contents Causes Checks and measures Error of the Foreign substance caught in Check whether or not any foreign substance is caught in the Irrigation Irrigation Pump. the Irrigation Pump. Pump. If any, remove it. Re-mount the Irrigation Tube. If the Irrigation Pump works normally, there is no problem.
  • Seite 30: Troubleshooting

    Troubleshooting If you are suspecting any faults, check the following once again prior to asking for repair work. If none of these cases is applicable or if the situation does not improve despite your efforts or measures, the damage could be serious; call your dealer to fix the problem. <Control Unit>...
  • Seite 31 <Motor (without Hand Control)> Symptoms Causes/Points of checking Countermeasures No rotation after a Cutting The Twist Collet on the Attachment is OPEN. After inserting the Cutting Accessory, fasten the Accessories has been attached. Twist Collet (Turn it in the direction of ‘ ’).
  • Seite 32: Specifications

    : Motor, Attachment • Method of sterilization or disinfection recommended by the manufacturer: – Refer to OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL. • Degree of protection against ingress of water as detailed in the current edition of IEC 60529: – Foot Control: IPX8 (Protected against immersion in water) •...
  • Seite 33: Disposing Of Product

    Disposing of Product In order to avoid the health risks of operators handling the disposal of medical equipment, as well as the risks of environmental contamination caused thereof, a surgeon is required to confirm the equipment is sterile. Ask specialist firms who are licensed to dispose of specially controlled industrial wastes, to dispose of the product for you.
  • Seite 34: Emc Information

    To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Primado2 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Primado2 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Primado2.
  • Seite 35 EN/IEC61000-4-3 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Primado2. The Primado 2 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are control LCD. The customer or the user of the Primado 2 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Primado 2 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 36: Sicherheitsanweisungen Für Die Handhabung Und Bedienung

    Tabelle 1 Titel der Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Nr. Primado2 REPROCESSING MANUAL OM-SZ0911MA Primado2 OPERATION MANUAL Attachments OM-SH0913MA I n h a l t Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und Bedienung ………………………………………………… 35 1. Bezeichung der Komponenten …………………………………………………………………………… 38 2. Bezeichnungen der Teile ………………………………………………………………………………… 39 3.
  • Seite 37: Benutzer Und Verwendungszweck

    ● Verwenden Sie diese Produkte, nachdem Sie „4 Kontrolle vor dem Gebrauch“ durchgeführt haben. Wenn Sie während des Gebrauchs Unregelmäßigkeiten wie Vibrationen, Überhitzung oder Geräusche bemerken, stellen Sie die Benutzung ein und führen Sie eine Inspektion durch (siehe „11 Fehlerbehebung“). Ist das Problem nach der Fehlersuche und -behebung nicht abgestellt, wenden Sie sich an Ihren NSK- Vertragshändler.
  • Seite 38 – Verbindung von Netzstecker und Bedieneinheit. – Verbindung von Netzstecker und Steckdose. ● Benutzen Sie ausschließlich den von NSK empfohlenen Kühlmittelschlauch (Bestellnummer: Y1003915). Andernfalls kann dies zu Störungen führen. ● Trennen Sie den Netzkabelstecker, Motorkabelstecker und Fußsteuerungsstecker von der Bedieneinheit, wenn das Produkt nicht verwendet wird.
  • Seite 39: Bezeichung Der Komponenten

    FC-73 Primado2 Einzel-Fußbedienung P200-HMH Primado2 Drehmomentstarker Motor P200-HMH-HS Primado2 Drehmomentstarker Motor/HS Diese Bauteile sind je nach den P200-SMH-S Primado2 Schlanker Motor kurz spezifischen Bedürfnissen des P200-SMH Primado2 Schlanker Motor Kunden separat/optional erhältlich. 10 P200-SMH-HS Primado2 Schlanker Motor /HS 11 P200-BMH Primado2 Motor Knochensäge...
  • Seite 40: Bezeichnungen Der Teile

    Bezeichnungen der Teile 2-1 Bedieneinheit Vorderseite der Bedieneinheit 1) Fronttafel 2) Motoranschluss A 3) Motoranschluss B 4) LCD-Touch Screen (berührungssensitiver Bildschirm) 5) Fußbedienungsanschluss Rechte Seite der Bedieneinheit 6) Kühlmittelpumpe 7) Führungsteile 8) Walze 9) Drehknopf Rückseite der Bedieneinheit 10) Kühlmittelstab-Halter 11) Eingangsbuchse 12) Hauptschalter 13) Sicherungskasten...
  • Seite 41 2-3 Motor P200-HMH, P200-SMH-S, P200-SMH, P200-BMH P200-HMH-HS, P200-SMH-HS, P200-BMH-HS (Motor mit Handsteuerung) 1) Handschalter* 2) Verstellbarer Hebel* 3) Sicherheitsverschluss* 4) Motorkabelstecker *Nur beim Motor mit Handsteuerung. P200-WPD 1) Auslöser (Oben) (A) 2) Sicherheitsverschluss 3) Auslöser (Unten) (B) 4) Montage-/Demontage-Taste Montage-/Demontage-Taste 5) Motorkabelstecker 2-4 LCD-Touch Screen: Bedienungsfunktionen Hauptbildschirm...
  • Seite 42: Tasten & Symbole

    2-5 Tasten & Symbole Symbol Bezeichnung Beschreibung Motor-Auswahltaste A Mit dieser Taste wird der Motor ausgewählt, das am Motoranschluss A angeschlossen ist. Wenn der Motor nicht angeschlossen ist, erscheint die Meldung "Unterbrechung". Motor-Auswahltaste B Mit dieser Taste wird der Motor ausgewählt, das am Motoranschluss B angeschlossen ist.
  • Seite 43 Symbol Bezeichnung Beschreibung Taste Einstellung Bedienfeld Zeigt die Ansicht "Einstellung Bedienfeld" an. Taste Einstellung Motor Zeigt den Bildschirm "Einstellung Motor" an. Taste Einstellung Aufsatz Zeigt den Bildschirm "Einstellung Aufsatz" an. Taste Einstellung Zeigt den Bildschirm "Einstellung Fußbedienung" Fußbedienung Zurück-Taste Zeigt den vorherigen Bildschirm an. HOME-Taste Zeigt den Hauptbildschirm an, unabhängig vom aktuellen Bildschirm.
  • Seite 44 Symbol Bezeichnung Beschreibung Beschleunig- ungsbereich Mit der AUF-/AB-Taste kann die Beschleunigungszeit für den Motor zur Erreichung seiner maximalen Rotationsgeschwindigkeit eingestellt werden. (10%-100%) Bremsbereich Mit der AUF-/AB-Taste kann die Bremszeit für den Motor zum Anhalten eingestellt werden. (10%-100%) Drehmoment- bereich Mit der AUF-/AB-Taste kann das Drehmoment des Motors eingestellt werden.
  • Seite 45 Symbol Bezeichnung Beschreibung Fußbedienungstaste Zeigt die Ansicht "Einstellung Fußbedienung" an. (Blau) (Nur für die Mehrfach-Fußsteuerung) Fußbedienungstaste (Silber) Fußbedienungstaste (Grün) (Nur für die Mehrfach-Fußsteuerung) Fußbedienungspedal EIN-/AUS-Auswahl Schaltet den Betrieb der Fußbedienung mit der Fußbedienung EIN oder AUS. Bei AUS ist der Betrieb der Fußbedienung nicht möglich.
  • Seite 46 2-6 Flussdiagramm LCD-Touch Screen Geschwindigkeits HOME-Taste Hauptbedienfeld -Justage Kühlmittelmenge- Justage Auswahltaste Rotationsmodu Priming Motorauswahl Zusatz Taste Einstellung Taste Einstellung Verstellbereich Helligkeit Mini Optionen Bedienfeld Hintergrund- beleuchtung Verstellbereich Lautstärke Taste Englisch Spracheinstellung Informationstaste Deutsch Einstellungsbildschirm Beschleunig- Französisch Motor ungsbereich Bremsbereich Spanisch Drehmoment- Italienisch bereich...
  • Seite 47: Anschluss Der Komponenten

    Anschluss der Komponenten ● Durch Ziehen am Netzkabel oder am Handstückkabel kann es zu Störungen kommen. Ziehen Sie stets am jeweiligen ACHTUNG Stecker. ● Verbinden oder Trennen Sie das Netzkabel oder Handstückkabel nur nach dem Ausschalten des Netzschalters. Eine unerwartete Rotation kann zu Verletzungen von Personen führen. 3-1 Anschluss des Netzkabels 1) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels fest in die Eingangsbuchse an der Rückseite der Bedieneinheit.
  • Seite 48: Anschluss Des Motors

    3-3 Anschluss des Motors am Motorkabelstecker und die Markierung Achten Sie darauf, dass die Markierung Markierung Markierung Motoranschluss (A oder B) an der Vorderseite der Bedieneinheit zueinander stehen, stecken Sie den Motor ganz in den Anschluss. Markierung Markierung ● Es gibt zwei Handstückanschlüsse. Durch den Anschluss von zwei ACHTUNG Motorhandstücken an den zwei Anschlüssen können Sie mit der Motor- Motorkabelstecker...
  • Seite 49: P200-Wpd Aufsatz

    P200-BMH und P200-BMH-HS Aufsätze Loch Loch Passstift Passstift <Montage> 1) Drücken Sie den Aufsatz gerade in den Motor. 2) Drehen Sie den Aufsatz nach rechts oder nach links, so dass der Passstift des Motors in das Loch des Aufsatzes eingreift und einrastet. Motor Motor CLOSE...
  • Seite 50: Anschluss Der Kühlmittellösung

    Walze befindet. Üben Sie beim Schließen des Pumpendeckels keinen zu großen Druck auf den Drehknopf aus und achten Sie darauf, dass Sie sich die Finger nicht einklemmen. ● Benutzen Sie ausschließlich den von NSK empfohlenen Kühlmittelschlauch (Bestellnummer: Y1003915). Andere Kühlmittelschläuche können eine Störung verursachen.
  • Seite 51: Kontrolle Vor Dem Gebrauch

    Kontrolle vor dem Gebrauch Führen Sie vor dem Gebrauch die nachfolgenden Schritte zur Überprüfung aus. Sollten Sie etwas Ungewöhnliches feststellen, stellen Sie den Einsatz des Produkts sofort ein und nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler auf. 4-1 Bedieneinheit 1) Überprüfen Sie die Bedieneinheit auf äußerliche veränderungen oder Beschädigungen. 2) Überprüfen Sie, ob das Netzkabel sicher an der Bedieneinheit und an der Steckdose für medizinische Zwecke angeschlossen werden kann.
  • Seite 52: Bedienung Der Hauptansicht

    5-2 Bedienung der Hauptansicht 5-2-1 Einstellung der Rotationsgeschwindigkeit und Kühlmittelmenge Drücken Sie die AUF/AB-Taste oder verschieben Sie den Schieberegler, um die Geschwindigkeit oder die Menge einzustellen. (Der Schieberegler bewegt sich in Richtung der Position, die Sie innerhalb des Einstellbereichs berührt haben. Da es relativ schwierig ist, eine genaue Einstellung vorzunehmen, bietet es sich an, die AUF/AB-Taste für eine Feinabstimmung zu benutzen).
  • Seite 53: Bedienung Des Motors

    5-3 Bedienung des Motors Die Bedienung kann auf drei verschiedene Arten erfolgen: Mit dem Motor mit Handsteuerung, mit dem Primado2 Wire Pin Driver oder der Fußbedienung. ● Der Motor mit Handsteuerung und der Primado2 Wire Pin Driver können auch mit der Fußbedienung bedient werden.
  • Seite 54: Benutzung Der Fußbedienung (Fc-73, Fc-74)

    Benutzung der Fußbedienung (FC-73, FC-74) 1) Bei der Betätigung des Pedals der Fußbedienung wird der Motor aktiviert. Wird das Pedal eingedrückt oder losgelassen, ertönt ein kurzer Alarmton. 2) Im Rückwärtsmodus wird die Rückwärtsrotation der Fräse eingeleitet. Während der Rückwärtsrotation ertönt der Alarmton fortwährend. 3) Betätigen Sie die Taste der Fußbedienung (Mehrfach-Fußbedienung: blaue, silberne und grüne Tasten;...
  • Seite 55: Einstellung Der Optionen

    Einstellung der Optionen Es ist möglich, die Einstellungen der Bedieneinheit und des Motors durch die Einstellung der Optionen zu ändern. Folgende Komponenten können eingestellt werden: • Bedieneinheit • Motor • Aufsatz • Fußbedienung 1) Berühren Sie die Einstellungstaste im Mini-Bedienfeld im Hauptbildschirm, um den Einstellungsbildschirm für die Optionen Einstellungstaste für Optionen...
  • Seite 56: Anpassung Der Helligkeit Der Hintergrundbeleuchtung Und Lautstärke

    6-1-1 Anpassung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung und Lautstärke Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung sowie die Lautstärke können durch das Berühren der AUF/AB-Taste für die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung und für die Lautstärke oder durch das Verstellen des Schiebereglers auf die gewünschte Stufe eingestellt werden (berühren Sie eine Stelle innerhalb des Verstellbereichs, um den Schieberegler in diese Position zu bewegen.
  • Seite 57: Einstellung Von Beschleunigung, Bremse, Drehmoment Und Oszillierenden Bewegungen

    Einstellungsbildschirm Motor Beschleunigungsbereich Bremsbereich Drehmomentbereich Taste Werkseinstellungen Oszillierender Bewegungsbereich Motor-Auswahltaste Button Abb.34 6-2-1 Einstellung von Beschleunigung, Bremse, Drehmoment und oszillierenden Bewegungen Drücken Sie auf die AUF/AB-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen. Wenn zwei Motoren an die Motoranschlüsse A und B angeschlossen werden, kann der Motor, der eingestellt werden soll, mit der Motor- Auswahltaste im Zusatzbedienfeld ausgewählt werden.
  • Seite 58 Bildschirm für die Einstellung des Aufsatzes Da sich die Aufsätze je nach dem verwendeten Motortyp unterscheiden, zeigt der Bildschirm für die Einstellung des Aufsatzes den jeweils angeschlossenen Motor an. Für P200-HMH Für P200-SMH Für P200-BMH Für P200-WPD Abb.36 Passende Aufsätze Motor Aufsatz Passende Aufsätze...
  • Seite 59: Einstellung Der Fußbedienung

    6-4 Einstellung der Fußbedienung 1) Berühren Sie die Taste für die Einstellung der Fußbedienung im Bildschirm für die Einstellung der Optionen, um den Bildschirm für die Einstellung der Fußbedienung anzuzeigen. Bildschirm für die Einstellung der Fußbedienung Mehrfach-Fußsteuerung Einfach-Fußsteuerung Abb.37 2) Berühren Sie die Taste für die Fußbedienung (Mehrfach-Fußsteuerung: blaue, silberne und grüne Tasten; Einfach-Fußsteuerung: silberne Taste), die Sie einstellen möchten, um den Bildschirm für die Einstellung der Fußbedienung anzuzeigen.
  • Seite 60: Austausch Der Sicherung

    Die periodische Sicherheitsprüfung muss alle zwei Jahre nach IEC 62353 (EN 62353) gemäß dem Prüfverfahren OM-SE0904DE durchgeführt werden. Da die regelmäßige Wartungsprüfung ausschließlich Fachleuten vorbehalten ist, die unter der Kontrolle von NSK geschult und qualifiziert wurden, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten NSK-Händler.
  • Seite 61: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Wenn der Motor aufgrund eines Problems, wie z.B. aufgrund einer Störung, Überbelastung, Drahtbruch oder Fehlgebrauch usw. abgeschaltet wird, wird der Zustand der Bedieneinheit automatisch überprüft, um eine Ursache zu ermitteln. Anschließend wird im Mini-Bedienfeld eine Fehlermeldung angezeigt. Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, führen Sie bitte die im Bildschirm angegebenen Schritte aus, um den Fehler zu beheben.
  • Seite 62 Fehler- Fehlerinhalt Ursachen Überprüfung und Maßnahmen meldungen Fehler des Motor- Schlechte Verbindung des Schließen Sie das Motorhandstück wieder an die Bedieneinheit an. handstücks Motorhandstücks Wenn das Motorhandstück normal funktioniert, liegt kein Problem vor. Störung des Motorhandstücks Tauschen Sie es durch ein neues Motorhandstück aus, um zu (Sensorsignale) überprüfen, ob es normal funktioniert.
  • Seite 63 Fehler- Fehlerinhalt Ursachen Überprüfung und Maßnahmen meldungen Fehler des Motor- Schlechte Verbindung des Befestigen Sie die Drehspannvorrichtung des Aufsatzes, um die Fräse handstücks Motorhandstücks zu verriegeln. Wenn das Motorhandstück normal funktioniert, liegt kein Problem vor. Schließen Sie das Motorhandstück wieder an die Bedieneinheit an. Wenn das Motorhandstück normal funktioniert, liegt kein Problem vor.
  • Seite 64 Fehler- Fehlerinhalt Ursachen Überprüfung und Maßnahmen meldungen Fehler der Schlechte Signal-übermittlung Schalten Sie die Stromquelle wieder EIN. Wenn die Bedieneinheit normal Bedieneinheit oder Störung der Anzeige funktioniert, liegt kein Problem vor. Störung der internen Schalten Sie die Stromquelle wieder EIN. Wenn die Bedieneinheit normal Schaltkreise in der funktioniert, liegt kein Problem vor.
  • Seite 65: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn Sie irgendwelche Störungen vermuten, sollten Sie zunächst folgende Punkte überprüfen, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Sollte keiner dieser Punkte zutreffen oder sollten Ihre Bemühungen oder die unten genannten Maßnahmen nicht zum Erfolg führen, könnte ein schwerer Schaden vorliegen; Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, um das Problem zu lösen. <Bedieneinheit>...
  • Seite 66 <Motor (ohne Handsteuerung)> Problem Ursache/Prüfpunkte Lösung Keine Rotation, wenn eine Fräse und Die Drehspannvorrichtung am Aufsatz befindet Drehspannvorrichtung nach dem Einführen der andere Instrumente angeschlossen sind. sich in der 'OPEN'-Position. Fräse anziehen (durch Drehen in Richtung ' '). ・Lager klemmt. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in ・Fremdkörper im Lager.
  • Seite 67: Technische Daten

    : Motor, Aufsatz • Vom Hersteller empfohlene Sterilisations- oder Desinfektionsmethode: – Siehe OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL. • Schutzgrad gegen das Eindringen von Wasser gemäß der aktuellen Publikation IEC 60529: – Fußbedienung: IPX8 (Geschützt gegen die Wirkungen beim dauernden Untertauchen in Wasser) •...
  • Seite 68: Entsorgung Des Produkts

    Entsorgung des Produkts Beauftragen Sie für die Entsorgung zur Vermeidung von Gesundheitsrisiken sowie zur Vermeidung von Umweltrisiken eine Fachfirma, die über eine Zulassung zur Entsorgung von speziell zu kontrollierenden Abfällen verfügt. Dies gilt ebenso für die Mitnahme und Entsorgung infektiöser Abfälle, die bei der Benutzung dieser medizinischen Ausrüstung entstehen.
  • Seite 69: Symbol

    Symbol Hersteller Medizinprodukt Die EU-Richtlinie 93/42/EWG wurde bei der Ethylenoxidsterilisation Entwicklung und Herstellung dieses Medizinprodukts angewendet Nur zur einmaligen Verwendung. Nicht wiederverwenden. Dieses Produkt ist so ausgelegt, dass es nicht als Zündquelle in der Umgebung von entzündlicher Luft Zu verwenden vor und von brennbarer Anästhesiegasen wirken kann Chargennummer Geschützt gegen senkrecht fallendes Tropfwasser...
  • Seite 70: Emv-Informationen

    Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung von stationären HF-Sendern sollte unter Umständen ein elektromagnetisches Gutachten in Erwägung gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke am Standort, an dem der Primado2 verwendet wird, den oben genannten geltenden HF-Übereinstimmungspegel übersteigt, muss genau beobachtet werden, ob der Primado2 noch normal funktioniert.
  • Seite 71 Das Primado2 ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der ausgestrahlte Funkstörungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. Nutzer des Primado2 kann dazu beitragen elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er auf die Einhaltung eines Mindestabstandes zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Primado2, wie nachfolgend empfohlen, achtet, und zwar nach Maßgabe der maximalen Leistungsabgabe der Kommunikationseinrichtung.
  • Seite 72: Précautions D'emploi Et D'utilisation

    Intitulé du document Référence du document Primado2 REPROCESSING MANUAL OM-SZ0911MA Primado2 OPERATION MANUAL Attachments OM-SH0913MA Ta b l e d e s m a t i è r e s Précautions d’emploi et d’utilisation ………………………………………………………………………… 71 1. Identification des composants …………………………………………………………………………… 74 2.
  • Seite 73 ● L' utilisateur est tenu des s'assurer de la bonne exécution périodique des opérations de contrôle, maintenance et entretien de ce dispositif. ● Veillez à bien lire ce mode d'emploi ainsi que les modes d'emploi du « Moteur Primado2 » et de chaque attachement afin de vous familiariser complètement avec le fonctionnement de chaque élément avant utilisation.
  • Seite 74 – Connexion de la fiche du cordon d'alimentation au boîtier de contrôle. – Connexion de la fiche du cordon d'alimentation à la prise. ● Utilisez exclusivement le tube d'irrigation (code de commande : Y1003915) recommandé par NSK. Dans le cas contraire, une panne pourrait se produire.
  • Seite 75: Identification Des Composants

    Primado2 Slim Motor Short séparément, conformément aux P200-SMH Moteur Slim Primado2 besoins spécifiques du client. 10 P200-SMH-HS Moteur Slim Primado2/HS 11 P200-BMH Moteur pour scie à os Primado2 12 P200-BMH-HS Moteur pour scie à os Primado2/HS 13 P200-WPD Guide-broche Primado2...
  • Seite 76: Description Des Éléments

    Description des éléments 2-1 Boîtier de contrôle Face avant du boîtier de contrôle 1) Panneau avant 2) Connecteur A pour pièce à main moteur 3) Connecteur B pour pièce à main moteur 4) Panneau tactile LCD 5) Connecteur pour pédale de contrôle Côté...
  • Seite 77 2-3 Micromoteur P200-HMH, P200-SMH-S, P200- SMH, P200-BMH P200-HMH-HS, P200-SMH-HS, P200-BMH-HS (Moteur à commande manuelle) 1) Interrupteur* 2) Levier réglable* 3) Verrou de sécurité* 4) Prise du cordon moteur *Moteur à commande manuelle uniquement. P200-WPD 1) Détente (supérieure) (A) 2) Verrou de sécurité 3) Détente (inférieure) (B) 4) Bouton de montage/d'extraction 5) Prise du cordon moteur...
  • Seite 78: Touches Et Icônes

    2-5 Touches et icônes Icône Descriptions Bouton de sélection moteur Sélectionne la pièce à main moteur raccordée au connecteur A pour pièce à main moteur. Si aucune pièce à main moteur n'est connectée, « Déconnexion » est affiché. Bouton de sélection moteur Sélectionne la pièce à...
  • Seite 79 Icône Descriptions Bouton de réglage du boîtier Affiche l'écran de réglage du boîtier de contrôle. de contrôle Bouton de réglage de la Affiche l'écran de réglage de la pièce à main pièce à main moteur moteur. Bouton de réglage de Affiche l'écran de réglage de l'accessoire.
  • Seite 80 Icône Descriptions Zone Accélération Vous pouvez régler le temps d'accélération nécessaire pour que la pièce à main moteur atteigne sa vitesse de rotation maximale au moyen des boutons HAUT/BAS (10%-100%). Zone Freinage Vous pouvez régler le temps de freinage nécessaire à l'arrêt de la pièce à main moteur au moyen des boutons HAUT/BAS (10%-100%).
  • Seite 81 Icône Descriptions Bouton de la pédale de Affiche l'écran de réglage de la pédale de contrôle (bleu) (Uniquement contrôle. pour le modèle multiple) Bouton de la pédale de contrôle (argenté) Bouton de la pédale de contrôle (vert) (Uniquement pour le modèle multiple) Pédale de contrôle Sélection ON/OFF Fait en sorte de pouvoir activer/désactiver le...
  • Seite 82 2-6 Diagramme de flux du panneau tactile LCD Écran d'accueil Panneau principal Réglage de la vitesse Réglage du volume d'irrigation Bouton de mode de rotation Priming Bouton de la pièce à main moteur Panneau secondaire Réglage des Réglage du boîtier Réglage de la luminosité...
  • Seite 83: Raccordement Des Composants

    Raccordement des composants ● Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation ou le cordon de la pièce à main en tirant sur le câble, cela pourrait AVERTISSEMENT engendrer une panne. Saisissez-les par leur fiche. ● Ne branchez ou débranchez le cordon d'alimentation ou le cordon de la pièce à main qu'après avoir éteint l'interrupteur. Une rotation inopinée peut entraîner des lésions corporelles.
  • Seite 84 3-3 Connexion du micromoteur Faites coïncider la marque sur la prise du cordon moteur et la marque sur le connecteur (A ou B) de la pièce à main moteur à l'avant du boîtier de contrôle, et enfichez complètement Marque Marque le micromoteur dans le connecteur.
  • Seite 85 Accessoires P200-BMH et P200-BMH-HS Trou Trou Ergot Ergot d’alignement d’alignement d'alignement d'alignement <Montage> 1) Enfoncez l'accessoire dans le micromoteur d'un mouvement bien droit. 2) Faites pivoter l'accessoire vers la droite ou vers la gauche de manière à ce que l'ergot d'alignement du micromoteur s'encliquette fermement dans le trou de l'accessoire.
  • Seite 86 Lors de la fermeture du couvercle de la pompe, ne forcez pas le bouton et faites attention de ne pas vous coincer les doigts. ● Utilisez exclusivement le tube d'irrigation (code de commande : Y1003915) recommandé par NSK. Dans le cas contraire, une panne pourrait se produire.
  • Seite 87: Contrôle Avant Utilisation

    Contrôle avant utilisation Effectuez les vérifications suivantes avant l'utilisation. En cas d’anomalies, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et contactez votre revendeur. 4-1 Boîtier de contrôle 1) Contrôlez la présence d'anomalies ou de dommages sur la surface extérieure. 2) Vérifiez que le cordon d'alimentation peut être fermement connecté au boîtier de contrôle et à la prise pour usage médical. 3) Allumez l'appareil et vérifiez l'absence d'anomalies sur l'écran LCD.
  • Seite 88 5-2 Utilisation du panneau principal 5-2-1 Réglage de la vitesse de rotation et du volume d'irrigation Pour modifier la vitesse ou le volume, appuyez sur les touches HAUT/BAS ou déplacez la barre coulissante (la barre coulissante se déplace vers la position que vous avez touchée au sein de la zone de réglage; le réglage fin, que la barre coulissante ne permet pas, peut être réalisé...
  • Seite 89 ● Si vous utilisez la pièce à main moteur uniquement avec le micromoteur à commande manuelle et avec le guide-broche Primado2, il est recommandé de débrancher la pédale de contrôle du boîtier de contrôle. Une autre possibilité consiste à positionner la pédale de contrôle sur OFF au moyen du bouton ON/OFF de cette même pédale (afin de désactiver la pédale de contrôle).
  • Seite 90 Pour utiliser la pédale de contrôle 1) Lorsque la pédale de contrôle est enfoncée, la pièce à main moteur démarre. Une brève alarme retentit lorsque la pédale est enfoncée ou relâchée. 2) En mode Inverse, la fraise se met à tourner en sens inverse. Lors de cette rotation anti- horaire, l'alarme continue à...
  • Seite 91: Réglage Des Options

    Réglage des options Le réglage des options permet de modifier les paramètres du boîtier de contrôle et de la pièce à main moteur. Les composants pouvant être paramétrés sont les suivants: • Boîtier de contrôle • Pièce à main moteur •...
  • Seite 92: Sélection De La Langue

    6-1-1 Réglage de la luminosité du rétroéclairage et du volume Vous avez la possibilité de régler la luminosité du rétroéclairage ainsi que le volume sonore. Réglez-les au niveau souhaité au moyen des boutons HAUT/BAS ou de la barre coulissante. (Appuyez quelque part sur la zone de réglage pour déplacer la barre coulissante vers cette position.
  • Seite 93 6-2 Réglage de la pièce à main moteur Appuyez sur le bouton de réglage de la pièce à main moteur dans l'écran de réglage des options pour afficher l'écran de réglage de la pièce à main moteur. Écran de réglage de la pièce à main moteur Zone Accélération Zone Freinage Zone Couple...
  • Seite 94 Écran de réglage de l'accessoire Étant donné que les accessoires disponibles diffèrent en fonction du type de micromoteur utilisé, l'écran de réglage de l'accessoire qui est affiché est celui correspondant au micromoteur. Pour P200-HMH Pour P200-SMH Pour P200-BMH Pour P200-WPD Fig.36 Accessoires compatibles Micromoteur...
  • Seite 95 6-4 Réglage de la pédale de contrôle 1) Appuyez sur le bouton de réglage de la pédale de contrôle dans l'écran de réglage des options pour afficher l'écran de réglage de la pédale de contrôle. Écran de réglage de la pédale de contrôle Modèle multiple Modèle simple Fig.37...
  • Seite 96: Remplacement De Fusibles

    OM-SE0904EN. Ces tests de sécurité périodiques doivent être réalisés exclusivement par des professionnels qui ont été formés et qualifiés sous le contrôle de NSK, contactez votre revendeur NSK agréé. Retraitement Effectuez le retraitement de conformément aux instructions figurant dans le manuel "OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL" fourni avec ce produit.
  • Seite 97: Codes D'erreur

    Codes d’erreur Lorsque la pièce à main moteur s'est arrêtée à la suite d'une panne, d'une surcharge, d'une rupture de fil, d'une mauvaise utilisation... le statut du boîtier de contrôle passe automatiquement en mode de dépannage. Un code d'erreur est alors affiché sur le panneau miniature. Lorsqu'un code d'erreur est affiché, respectez les étapes de vérification et les solutions présentées à...
  • Seite 98 Codes d'erreur Description des erreurs Causes Vérifications et mesures Erreur du boîtier de Anomalie ou panne au niveau Rebranchez la source d'alimentation. Si le boîtier de contrôle de la mémoire interne du boîtier contrôle fonctionne normalement, il n'y a pas de problème. de contrôle.
  • Seite 99 Codes d'erreur Description des erreurs Causes Vérifications et mesures Erreur de la pièce à Mauvais raccordement de la Serrez la bague tournante de l'accessoire pour verrouiller la fraise. Si la main moteur. pièce à main moteur. pièce à main moteur fonctionne normalement, il n'y a pas de problème. Reconnectez la pièce à...
  • Seite 100 Codes d'erreur Description des erreurs Causes Vérifications et mesures Erreur de la pompe Panne de la pompe d'irrigation Rebranchez la source d'alimentation. Si le même code d'erreur est d'irrigation. (tension excessive). affiché, il se peut que la pompe d'irrigation soit endommagée. Contactez votre revendeur pour la réparation du boîtier de contrôle.
  • Seite 101: Résolution Des Pannes

    Résolution des pannes Si vous rencontrez un problème, reportez-vous au tableau suivant avant de mettre l'appareil en réparation. Si rien ne s'applique à votre cas ou si la situation ne s’améliore pas malgré vos efforts et vos mesures, il pourrait s'agir de dommages importants; contactez votre distributeur pour résoudre le problème.
  • Seite 102 <Moteur (sans commande manuelle)> Symptômes Causes/Points de contrôle Solutions Aucune rotation après le La bague tournante de l'accessoire est OUVERTE. Après avoir inséré la fraise, serrez la bague montage d'une fraise ou tournante (en la tournant en direction de ‘ ’ ). d'autres instruments.
  • Seite 103: Spécifications

    : Moteur, accessoire • Méthode de stérilisation ou de désinfection recommandée par le fabricant: – Reportez-vous à l'OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL. • Degré de protection contre l’introduction d’eau, comme détaillé dans l’édition actuelle de l’IEC 60529: – Pédale de contrôle : IPX8 (protection contre l'immersion dans l'eau) •...
  • Seite 104: Élimination Du Produit

    Élimination du produit Afin d'éviter tout risque pour la santé des opérateurs en charge de la mise au rebut d'équipements médicaux ainsi que tout risque de contamination environnementale qui pourrait en résulter, le chirurgien doit obligatoirement confirmer que l'équipement est stérile. Demandez à...
  • Seite 105: Informations Emc

    être prévues avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique engendré par les transmetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique devrait être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée sur le site dans lequel le Primado2 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable susmentionné, il conviendra de vérifier le bon fonctionnement du Primado2.
  • Seite 106 Le Primado2 est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations dues au rayonnement RF sont contrôlées. L'utilisateur et/ou l'installateur du Primado2 peut aider à éviter toute interférence électromagnétique en maintenant une distance minimale, fonction de la puissance de sortie maximale de l'équipement de communication radiofréquence portatif et mobile (émetteur), entre cet équipement de communication et le Primado2 comme recommandé...
  • Seite 108: Precauciones Para Uso Y Operación

    Título del manual de funcionamiento Manual de funcionamiento No. Primado2 REPROCESSING MANUAL OM-SZ0911MA Primado2 OPERATION MANUAL Attachments OM-SH0913MA C O N T E N I D O Precauciones para uso y operación ………………………………………………………………………… 107 1. Nombres de los componentes ……………………………………………………………………………… 110 2.
  • Seite 109: Usuario Y Uso Previsto

    ● Los usuarios son responsables del control operativo, el mantenimiento y la inspección continua de este sistema. ● Asegúrese de leer este Manual de funcionamiento y los Manuales de funcionamiento del "motor Primado2" y de cada accesorio para familiarizarse completamente con la función de cada pieza antes de su uso.
  • Seite 110 – Conexión del conector del cable de alimentación a la toma de alimentación ● Use solamente el tubo de irrigación (código de pedido: Y1003915) recomendado por NSK. De lo contrario, puede causar fallos. ● Desconecte el conector del cable de alimentación, el conector del cable del motor y el conector del pedal de control de la unidad de control cuando no se utilice el producto.
  • Seite 111: Nombres De Los Componentes

    Palo de irrigación FC-74 Multi control de pie Primado2 FC-73 Control de pie Primado2 P200-HMH Motor de par de torsión alto Primado2 Estos componentes se venden P200-HMH-HS Motor de par de torsión alto Primado2/HS por separado de acuerdo a las P200-SMH-S Motor Slim Short Primado2 necesidades específicas del...
  • Seite 112: Nombres De Las Partes

    Nombres de las partes 2-1 Unidad de control Parte inferior de la unidad de control. 1) Panel frontal 2) Conector de pieza de mano del motor A 3) Conector de pieza de mano del motor B 4) Pantalla táctil LCD 5) Conector de control de pie Parte derecha de la unidad de control.
  • Seite 113 2-3 Micromotor P200-HMH, P200-SMH-S, P200-SMH, P200-BMH P200-HMH-HS, P200-SMH-HS, P200-BMH-HS (Micromotor con control de mano) 1) Interruptor de mano* 2) Palanca ajustable* 3) Cierre de seguridad * 4)Enchufe de cable del motor *Micromotor con control de mano solamente. P200-WPD 1) Gatillo (superior) (A) 2) Bloqueo de seguridad 3) Gatillo (inferior) (B) 4) Botón de montaje/extracción...
  • Seite 114 2-5 Botones e iconos Icono Nombre Descripciones Botón de selección del Selecciona la pieza de mano del motor que se motor A conecta al conector de la pieza de mano del motor A. Si la pieza de mano del motor no está conectada, aparecerá...
  • Seite 115 Icono Nombre Descripciones Botón de configuración de Muestra la pantalla de "Configuración de unidad unidad de control de control". Botón de configuración de Muestra la pantalla "Configuración de pieza de pieza de mano del motor mano del motor" . Botón de configuración de Muestra la pantalla de "Configuración de accesorio accesorio".
  • Seite 116 Icono Nombre Descripciones Área de aceleración El tiempo de aceleración para la pieza de mano para alcanzar su máxima velocidad de rotación se puede ajustar con el botón ARRIBA/ABAJO. (10% - 100%) Área de freno El tiempo de frenado para la pieza de mano del motor se puede ajustar con el botón ARRIBA/ABAJO.
  • Seite 117 Icono Nombre Descripciones Botón de control de pie Muestra la pantalla "Configuración de control de (Azul) pie". (Sólo para el modelo múltiple) Botón de control de pie (Plata) Botón de control de pie (Verde) (Sólo para el modelo múltiple) Pedal de control de pie Selección ON/OFF ENCIENDA/APAGUE la operación del control de pie con el control de pie.
  • Seite 118 2-6 Diagrama de flujo del panel táctil LCD Pantalla INICIO Panel principal Ajuste de velocidad Ajuste del volumen de irrigación Selección del modo de rotación Priming Botón de selección del motor Subpanel Configuración de Configuración de Ajuste de brillo Minipanel opción unidad de control de luz de fondo...
  • Seite 119: Cómo Conectar Cada Componente

    Cómo conectar cada componente ● No retire el cable de alimentación o el cable de la pieza de mano tirando del cable o podría producirse una avería. Agarre ATENCIÓN por el enchufe. ● Conecte o desconecte el cable de alimentación o el cable de la pieza de mano únicamente después de DESCONECTAR el interruptor de alimentación.
  • Seite 120: Montaje Del Accesorio

    3-3 Conexión del micromotor con el enchufe del cable del motor y la marca Haciendo coincidir la marca sobre el conector de la pieza de mano del motor (A o B) en la parte delantera del control de pie, Marca Marca enchufe la pieza de mano del motor en el conector hasta el fondo.
  • Seite 121 Accesorios P200-BMH y P200-BMH-HS Orificio del Orificio del Patilla de Patilla de accesorio accesorio alineación alineación <Montaje> 1) Introduzca presionando el accesorio en el micromotor con un movimiento recto. Pieza de Pieza de 2) Rote el accesorio a la derecha o a la izquierda para que la patilla de alineación del mano mano micromotor coincida con el orificio del accesorio (oirá...
  • Seite 122 Al cerrar la tapa de la bomba no fuerce el botón en exceso y tenga cuidado de no pillarse los dedos. ● Use solamente el tubo de irrigación (código de pedido: Y1003915) recomendado por NSK. Un tubo de irrigación que no sea de NSK puede causar una avería.
  • Seite 123: Verificación Antes De Operación

    Verificación antes de operación Antes del uso, siga la inspección abajo descrita. Si se detectase alguna anormalidad, deje de utilizar de inmediato el producto y póngase en contacto con su distribuidor. 4-1 Unidad de control 1) Compruebe que no haya anomalías o daños en la superficie exterior. 2) Compruebe que el cable de alimentación se puede conectar de forma segura a la unidad de control y el enchufe para uso médico.
  • Seite 124 5-2 Operación del panel principal 5-2-1 Cómo configurar la velocidad de rotación y el volumen de irrigación Presione el botón ARRIBA/ABAJO o mueva el botón de regulación para ajustar la velocidad o el volumen. (El botón de regulación se mueve a la posición que ha tocado dentro del área de ajuste. Como es bastante difícil lograr un ajuste fino, utilice el botón ARRIBA/ ABAJO para afinar el ajuste.) Área de ajuste de veloci...
  • Seite 125: Seguridad

    5-3 Cómo operar la pieza de mano del motor Se puede realizar de tres maneras: mediante el micromotor con control de mano, el introductor de alambres y clavos/pernos Primado2 o el control de pie. ● El micromotor con control de mano y el introductor de alambres y clavos/pernos Primado2 también se pueden operar ATENCIÓN...
  • Seite 126 Cuando se utiliza el control de pie 1) Cuando se pulsa el control de pie, la pieza de mano del motor comienza a funcionar. Al presionar el pedal y soltarlo se emite un sonido breve de alarma. 2) En el modo inverso, la fresa comienza a girar en sentido inverso. Durante esta rotación inversa, la alarma sigue sonando.
  • Seite 127: Opción De Configuración

    Opción de configuración Es posible cambiar la configuración de la unidad de control y la pieza de mano del motor configurando las opciones. Los componentes que se pueden configurar son los siguientes: • Unidad de control • Pieza manual del motor •...
  • Seite 128: Selección De Idioma

    6-1-1 Ajuste del brillo de retroiluminación y volumen Se puede ajustar el brillo de retroiluminación y el volumen. Tocando el botón ARRIBA/ABAJO para el brillo de la luz de fondo o el volumen, o moviendo el botón de regulación, fíjelos en el nivel deseado. (Toque una posición dentro de la zona de ajuste para mover el botón de regulación a esa posición.
  • Seite 129 Pantalla de configuración de la pieza de mano del motor Área de aceleración Área de frenado Área de par de torsión Botón de valores de fábrica Área de turnos oscilantes Botón de selección del motor Fig.34 6-2-1 Configuración de métodos para aceleración, freno, par de torsión y turnos oscilantes Presione el botón ARRIBA/ABAJO para seleccionar el valor deseado.
  • Seite 130 Pantalla de configuración de accesorio Como los accesorios disponibles varían en función del tipo de micromotor utilizado, se muestra la pantalla de configuración de accesorio que coincide con el micromotor conectado. Para P200-HMH Para P200-SMH Para P200-BMH Para P200-WPD Fig.36 Accesorios compatibles Micromotor Accesorio...
  • Seite 131 6-4 Configuración del control de pie 1) Pulse el botón de configuración de control de pie en la pantalla de configuración de opción para mostrar la pantalla de configuración del control de pie. Pantalla de configuración de control de pie Modelo múltiple Modelo sencillo Fig.37...
  • Seite 132: Reemplazo De Fusible

    OM-SE0904EN. Dado que las pruebas de seguridad periódicas se limitan exclusivamente a los profesionales que han sido capacitados y cualificados bajo el control de NSK, contacte su distribuidor NSK autorizado. Reprocesamiento Realice el reprocesamiento correctamente de acuerdo con OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL incluido en el paquete de este producto.
  • Seite 133: Códigos De Error

    Códigos de error Cuando la pieza de mano del motor se haya detenido debido a un fallo, sobrecarga, ruptura de un cable, uso indebido, etc., el estado de la unidad de control intentará encontrar automáticamente una causa. A continuación aparecerá un código de error en el minipanel. Si se muestra un código de error, siga los pasos y medidas de comprobación mostrados en la pantalla para resolver el error.
  • Seite 134 Contenidos de Códigos Causas Comprobación y medidas error de error Error de la unidad Anomalía o fallo de la memoria Encienda de nuevo la alimentación. Si la unidad de control funciona con de control. interna de la unidad de control. normalidad, no hay problema.
  • Seite 135 Códigos Contenidos de Causas Comprobación y medidas de error error Error de la pieza Conexión baja de la pieza de Fije la pinza de giro del accesorio para bloquear la fresa. Si la pieza de mano del de mano del mano del motor.
  • Seite 136 Códigos Contenidos de Causas Comprobación y medidas error de error Error de la bomba Avería de la bomba de irrigación Encienda de nuevo la alimentación. Si aparece el mismo código de error, la de irrigación. (tensión excesiva). bomba de irrigación podría estar dañada. Póngase en contacto con el distribuidor para la reparación de la unidad de control.
  • Seite 137: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si se sospecha de que existe cualquier fallo, compruebe lo siguiente una vez más antes de solicitar que se realice una reparación. Si no se aplica ninguno de estos casos, o si la situación no mejora a pesar de sus esfuerzos y medidas, los daños podrían ser graves: llame a su distribuidor para solucionar el problema.
  • Seite 138 <Motor (sin control manual)> Síntomas Causes/Points of checking Contramedidas No hay rotación después de conectar La pinza de giro en el accesorio está ABIERTA. Después de insertar la fresa, fije la pinza de giro una fresa y otros instrumentos. (Gírela en el sentido de ‘ ’).
  • Seite 139: Características Técnicas

    : motor, accesorio • Método de esterilización o desinfección recomendado por el fabricante: – Consulte OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL. • Grado de protección contra la entrada de agua, tal y como se detalla en la edición actual de IEC 60529: –...
  • Seite 140: Eliminación Del Producto

    Eliminación del producto Con el fin de evitar riesgos para la salud de los operarios que llevan a cabo la eliminación de los equipos médicos, así como riesgos de contaminación ambiental fruto de dicha eliminación, se solicita al cirujano que confirme que el equipo es estéril. Encargue dicho trabajo a empresas especializadas con licencia para eliminar desechos industriales especialmente controlados.
  • Seite 141: Información Cem

    AM y FM y programas de televisión no pueden predecirse con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores fijos rf, se debe considerar una investigación electromagnética del sitio. Si la fuerza de campo medida en la ubicación en la que se usa Primado2 supera el nivel de cumplimiento aplicable RF anterior, deberá...
  • Seite 142 Distancias de separación recomendadas entre el equipamiento de comunicaciones portátil y móvil RF y Primado2 El Primado2 se diseñó para utilizar en una configuración electromagnética en el que se controlan los disturbios de las radiaciones de RF. El cliente o el usuario del Primado2 puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipo (transmisores) de comunicaciones de RF...
  • Seite 144: Precauzioni Di Utilizzo E Funzionamento

    (vedere la tabella 1). Tabella 1 Titolo del manuale d'uso Manuale d'uso No. Primado2 REPROCESSING MANUAL OM-SZ0911MA Primado2 OPERATION MANUAL Attachments OM-SH0913MA I N D I C E Precauzioni di utilizzo e funzionamento ……………………………………………………………………… 143 1. Nome dei componenti …………………………………………………………………………………… 146 …………………………………………………………………………………… 147 2.
  • Seite 145 ● Gli utenti sono responsabili di controllare il corretto funzionamento, della manutenzione e dell’ispezione continua di questo dispositivo. ● Assicurarsi di leggere questo manuale d'uso e i manuali d'uso di “Primado2 Motor” e di ogni inserto per acquisire familiarità con il funzionamento di ciascun componente prima dell'uso.
  • Seite 146 – Collegamento della spina del cavo di alimentazione all'unità di controllo. – Collegamento della spina del cavo di alimentazione alla presa. ● Usare esclusivamente tubi per l’irrigazione (codice d'ordine: Y1003915) specificati da NSK. In caso contrario, potrebbero verificarsi dei guasti.
  • Seite 147: Nome Dei Componenti

    P200-SMH Motore Slim Primado2 specifiche del cliente. 10 P200-SMH-HS Motore Slim Primado2/HS 11 P200-BMH Motore per micro-seghetto per osteotomia Primado2 12 P200-BMH-HS Motore per micro-seghetto per osteotomia Primado2/HS 13 P200-WPD Dispositivo di inserimento di fili e perni Primado2...
  • Seite 148: Nomi Dei Componenti

    Nomi dei componenti 2-1 Unità di controllo Lato anteriore dell’unità di controllo 1) Pannello frontale 2) Connettore del manipolo a motore A 3) Connettore del manipolo a motore B 4) Pannello touch LCD 5) Connettore del comando a pedale Lato destro dell’unità di controllo 6) Pompa di irrigazione 7) Guide 8) Rullo...
  • Seite 149 2-3 Micromotore P200-HMH, P200-SMH-S, P200-SMH, P200-BMH P200-HMH-HS, P200-SMH-HS, P200-BMH-HS (Micromotore a comando manuale) 1) Interruttore manuale* 2) Levetta regolabile* 3) Blocco di sicurezza* 4)Spinotto del cavo del motore *Solo micromotore a comando manuale. P200-WPD 1) Interruttore (superiore) (A) 2) Blocco di sicurezza 3) Interruttore (inferiore) (B) 4) Pulsante di montaggio /rimozione 5) Spinotto del cavo del motore...
  • Seite 150 2-5 Pulsanti e icone Icona Nome Descrizione Pulsante selezione motore A Consente di selezionare il manipolo a motore collegato al connettore A. Se il manipolo a motore non è collegato, viene visualizzata la dicitura “Disconnection” (disconnessione). Pulsante selezione motore B Consente di selezionare il manipolo a motore collegato al connettore B.
  • Seite 151 Icona Nome Descrizione Pulsante “Control Unit” Consente di visualizzare la schermata “Control (unità di controllo) unit Set Up” (configurazione dell’ unità di controllo). Pulsante “Motor” (motore) Consente di visualizzare la schermata “Motor Handpiece Set Up” (configurazione del manipolo a motore). Pulsante “Attachment”...
  • Seite 152 Icona Nome Descrizione Regolazione accelerazione Usare i pulsanti SU/GIÙ per regolare il tempo di accelerazione necessario al manipolo a motore per raggiungere la velocità di rotazione massima (10%-100%). Regolazione frenata Usare il pulsante SU/GIÙ per regolare il tempo di frenata necessario al manipolo a motore per arrestarsi (10%-100%) Regolazione coppia Usare i pulsanti SU/GIÙ...
  • Seite 153 Icona Nome Descrizione Pulsante comando a pedale Consente di visualizzare la schermata “Foot (blu, solo per il modello Control Set Up” (configurazione del comando a multiplo) pedale). Pulsante comando a pedale (argento) Pulsante comando a pedale (verde,solo per il modello multiplo) Pulsante “Pedal”...
  • Seite 154 2-6 Diagramma del schermo touchscreen LCD Pannello Schermata HOME Regolazione velocità principale Regolazione volume di irrigazione Selezione modalità di rotazione Priming Interruttore di manipolo a motore Pannello secondario Configurazione Regolazione Regolazione Minipannello delle opzioni unità di controllo retroilluminazione Regolazione volume Pulsante di Inglese selezione lingua...
  • Seite 155: Come Collegare Ogni Componente

    Come collegare ogni componente ● Non rimuovere il cavo di alimentazione o il connettore del manipolo afferrando il cavo: potrebbe verificarsi un guasto. Afferrare invece la spina. ATTENZIONE ● Collegare o scollegare il cavo di alimentazione o il connettore del manipolo solo dopo aver disattivato l’interruttore. Una rotazione inaspettata potrebbe causare lesioni fisiche.
  • Seite 156 3-3 Collegamento del micromotore Far coincidere il segno presente sullo spinotto del cavo motore con il segno connettore del manipolo a motore (A o B) sulla parte anteriore dell’unità di controllo per Segno Segno collegare fino in fondo il micromotore al connettore. Segno Segno ●...
  • Seite 157 Inserti P200-BMH e P200-BMH-HS Foro di Foro di Perno di Perno di allineamento allineamento allineamento allineamento <Montaggio> 1) Premere l’inserto all’interno del micromotore in linea retta. 2) Ruotare l’inserto verso destra o verso sinistra in modo tale da far coincidere il perno di allineamento del micromotore con il foro dell’inserto: si udirà...
  • Seite 158 Quando si chiude il coperchio della pompa, non forzare eccessivamente la manopola e fare attenzione alle dita. ● Usare esclusivamente tubi per l’irrigazione (codice d'ordine: Y1003915) specificati da NSK. In caso contrario, potrebbero verificarsi dei guasti. 3-7 Montaggio della soluzione salina 1) Chiudere il morsetto del tubo posizionato tra l’ago del tubo per l’irrigazione e la pompa di irrigazione (Fig.
  • Seite 159: Controllo Prima Della Messa In Funzione

    Controllo prima della messa in funzione Seguire la procedura di controllo seguente prima dell’uso. Se si riscontrano anomalie, sospendere immediatamente l'uso del prodotto e contattare il distributore. 4-1 Unità di Controllo 1) Verificare l’assenza di anomalie o danni sulla superficie esterna. 2) Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente all’unità...
  • Seite 160 5-2 Funzionamento del pannello principale 5-2-1 Come impostare la velocità di rotazione e il volume di irrigazione Premere il pulsante SU/GIÙ o spostare la barra di scorrimento per impostare la velocità o il volume (la barra di scorrimento si sposterà verso la posizione toccata entro l’intervallo di regolazione.
  • Seite 161 Il dispositivo può essere azionato in tre modi diversi: tramite il micromotore a comando manuale, mediante il dispositivo di inserimento di fili e perni Primado2 o usando il comando a pedale. ● Il micromotore a comando manuale e il dispositivo di inserimento di fili e perni Primado2 possono essere azionati anche ATTENZIONE mediante il comando a pedale.
  • Seite 162 Quando si utilizza il comando a pedale 1) Premendo il pedale, il manipolo a motore si mette in funzione. Quando il pedale viene premuto o rilasciato, si udirà un breve segnale d’avviso. 2) Nella modalità Reverse, la fresa comincerà a ruotare all’indietro. Durante la rotazione inversa, continuerà...
  • Seite 163: Configurazione Delle Opzioni

    Configurazione delle opzioni È possibile cambiare le impostazioni dell’unità di controllo e del manipolo a motore configurandone le opzioni. I componenti configurabili sono i seguenti: • Unità di controllo • Manipolo a motore • Inserto • Comando a pedale 1) Toccare il pulsante di configurazione delle opzioni nel Pulsante di minipannello mostrato nella schermata HOME per visualizzare la configurazione...
  • Seite 164: Selezione Della Lingua

    6-1-1 Regolazione della luminosità della retroilluminazione e del volume È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione e il volume. Per impostare il livello di luminosità della retroilluminazione o il livello di volume desiderati, toccare i relativi pulsanti SU/GIÙ o spostare la barra di scorrimento (toccare un punto entro l’area di regolazione per spostare la barra di scorrimento verso tale punto.
  • Seite 165 6-2 Regolazione del manipolo a motore Toccare il pulsante di configurazione del manipolo a motore presente nella schermata di configurazione delle opzioni per visualizzare la schermata di configurazione del manipolo a motore. Schermata di configurazione del manipolo a motore Accelerazione Frenata Coppia Pulsante impostazioni di...
  • Seite 166 Schermata di configurazione dell’inserto Poiché gli inserti disponibili differiscono a seconda del tipo di micromotore usato, verrà visualizzata la schermata di configurazione dell’inserto corrispondente al micromotore collegato. Per P200-HMH Per P200-SMH Per P200-BMH Per P200-WPD Fig.36 Inserti compatibili: Micromotore Inserto Inserti compatibili P200-HMH Trazione diretta...
  • Seite 167 6-4 Impostazione del comando a pedale 1) Toccare il pulsante di configurazione del comando a pedale presente nella schermata di configurazione delle opzioni per visualizzare la schermata di configurazione del comando a pedale. Schermata di configurazione del comando a pedale Modello multiplo Modello singolo Fig.37...
  • Seite 168: Sostituzione Dei Fusibili

    OM-SE0904EN. Poiché l'esecuzione del test di sicurezza periodico è limitata esclusivamente a professionisti debitamente formati e qualificati sotto la supervisione di NSK, contattare il proprio distributore NSK autorizzato. Rigenerazione Eseguire la rigenerazione in modo appropriato in conformità al "OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL" incluso nella confezione di questo prodotto.
  • Seite 169: Codici Errore

    Codici errore Quando il manipolo a motore si arresta a seguito di guasti, sovraccarico, rottura di un cavo, uso improprio, ecc., viene automaticamente eseguita una verifica dello stato dell’unità di controllo per determinarne la causa. In tal caso sul minipannello verrà visualizzato un codice errore.
  • Seite 170 Codici errore Messaggio di errore Problema Controlli e misure Errore dell'unità di Anomalia o guasto della Accendere nuovamente la fonte di alimentazione. Se l'unità di controllo. memoria interna dell'unità di controllo funziona normalmente, non ci sono problemi. controllo. Errore del manipolo a Errato collegamento del Serrare l'anello girevole dell'inserto per bloccare la fresa.
  • Seite 171 Codici errore Messaggio di errore Problema Controlli e misure Errore del manipolo a Errato collegamento del Serrare l'anello girevole dell'inserto per bloccare la fresa. Se il motore. manipolo a motore. manipolo a motore funziona normalmente, non ci sono problemi. Ricollegare il manipolo a motore all'unità di controllo. Se il manipolo a motore funziona normalmente, non ci sono problemi.
  • Seite 172 Codici errore Messaggio di errore Problema Controlli e misure Errore della pompa di Guasto della pompa di Accendere nuovamente la fonte di alimentazione. Se viene irrigazione. irrigazione (tensione eccessiva). visualizzato lo stesso codice errore, la pompa di irrigazione potrebbe essere danneggiata. Contattare il distributore per la riparazione dell'unità...
  • Seite 173: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In caso di presunti guasti, controllare le seguenti indicazioni prima di richiedere l'esecuzione di lavori di riparazione. Se nessuno di questi casi risulta applicabile o se la situazione non migliora nonostante gli interventi o le misure adottati, potrebbero essersi verificati seri danni. In questo caso contattare il distributore per risolvere il problema.
  • Seite 174 <Motore (senza comando manuale)> Problema Cause/Punti da controllare Soluzione Nessuna rotazione dopo L'anello girevole presente sull'inserto si trova nella Dopo aver inserito la fresa, serrare l'anello l'inserimento di una fresa o di posizione aperta “OPEN”. girevole ruotandolo nel verso del simbolo ‘ ’. altri strumenti.
  • Seite 175: Specifiche Tecniche

    : Motore, Attacco • Metodo di sterilizzazione o disinfezione raccomandato dal produttore: – Fare riferimento a "OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL". • Grado di protezione contro la penetrazione d’acqua conformemente alle norme IEC 60529 in vigore: – Comando a pedale: IPX8 (Protetto contro l’immersione in acqua) •...
  • Seite 176: Smaltimento Del Prodotto

    Smaltimento del prodotto Per evitare i rischi per la salute degli operatori addetti allo smaltimento di apparecchiature mediche e onde prevenire rischi di inquinamento ambientale causati dallo smaltimento stesso, è necessario che la sterilità delle apparecchiature sia comprovata da un chirurgo. Rivolgersi ad aziende specializzate autorizzate allo smaltimento di rifiuti industriali speciali per procedere allo smaltimento del prodotto.
  • Seite 177: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    fissi, tenere in considerazione l'eventualità di effettuare una prospezione elettromagnetica del sito. Qualora l'intensità di campo misurata nel luogo in cui Primado2 è utilizzato superi i suddetti livelli di conformità RF applicabili, esaminare Primado2 per verificarne il normale funzionamento.
  • Seite 178 Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature per la comunicazione in radiofrequenza (RF) portatili e mobili e Primado2. Primado2 series deve essere utilizzato solo negli ambienti elettromagnetici i cui i disturbi della radiofrequenza irradiata sono controllati. Il cliente o l'utente di Primado2 series può...
  • Seite 179 Issued Date: 2021.06.25 Printed Date: 2021.06.28 005ヤ...

Inhaltsverzeichnis