Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR426F 2001 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 561

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR426F 2001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Roue arrière
1.
Monter:
Roulement (droit) 1
Circlip 2
New
Entretoise 3
Roulement (gauche) 4
Bague d'étanchéité 5
N.B.:
Appliquer une graisse à base de savon
au lithium sur le roulement et la lèvre
de la bague d'étanchéité lors de la
repose.
Monter le roulement avec son joint
dirigé vers l'extérieur.
Utiliser une douille convenant au dia-
mètre extérieure de la cage du roule-
ment.
Monter d'abord le roulement latéral
droit.
Monter la bague d'étanchéité avec ses
marques ou numéros de fabricant diri-
gés vers l'extérieur.
ATTENTION:
Ne pas frapper sur le chemin de roule-
ment interne. Le contact ne doit avoir
lieu qu'avec le chemin de roulement
extérieur.
2.
Monter:
Disque de frein 1
Boulon (disque de frein) 2
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en diago-
nale.
3.
Monter:
Pignon mené 1
Boulon (pignon mené) 2
Rondelle
ordinaire
mené) 3
Ecrou (pignon mené) 4
42 Nm (4,2 m · kg, 30 ft · lb)
N.B.:
Serrer les écrous par étapes et en diago-
nale.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA
Hinterrad
1.
Montieren:
Lager (rechts) 1
Sicherungsring 2
Distanzstück 3
Lager (links) 4
Dichtring 5
New
HINWEIS:
Die Dichtringlippen beim Einbau
mit Lithiumfett bestreichen.
Das Lager mit nach außen weisen-
dem Dichtring einbauen.
Zum Eintreiben von Lager und
Dichtring eine Steckschlüssel-Nuß
in entsprechender Größe verwen-
den.
Das Lager auf der rechten Seite
zuerst einbauen.
Den Dichtring mit nach außen wei-
senden Herstellerangaben einbau-
en.
ACHTUNG:
Niemals gegen den inneren Lauf-
ring schlagen. Beim Eintreiben
nur auf den äußeren Laufring ein-
wirken.
2.
Montieren:
Bremsscheibe 1
Schraube (Bremsscheibe) 2
HINWEIS:
Die Schrauben stufenweise über
Kreuz festziehen.
3.
Montieren:
Kettenrad 1
Schraube (Kettenrad) 2
(pignon
Beilagscheibe (Kettenrad) 3
Mutter (Kettenrad) 4
HINWEIS:
Die Muttern stufenweise über Kreuz
festziehen.
Rueda trasera
New
New
NOTA:
No golpee la pista interna del cojinete.
El contacto debe producirse solamente
con la pista externa.
14 Nm (1,4 m · kg)
NOTA:
Apriete los pernos progresivamente y de
forma cruzada.
42 Nm (4,2 m · kg)
NOTA:
Apriete las tuercas progresivamente y de
forma cruzada.
5 - 8
CHAS
1.
Instalar:
Cojinete (derecho) 1
Circlip 2
New
Separador 3
Cojinete (izquierdo) 4
Retén de aceite 5
Aplique grasa con base de jabón de
litio en el cojinete y el labio del retén
de aceite al instalarlos.
Instale el cojinete con el retén hacia
afuera.
Utilice una broca que se adapte al diá-
metro externo de la pista del cojinete.
Debe instalar en primer lugar el lado
derecho del cojinete.
Instale el retén de aceite con la marca
del fabricante o los números hacia
afuera.
PRECAUCION:
2.
Instalar:
Disco del freno 1
Perno (disco del freno) 2
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
3.
Instalar:
Piñón de impulsión 1
Perno (piñón de impulsión) 2
Arandela
plana
(piñón
impulsión) 3
Tuerca (piñón de impulsión) 4
42 Nm (4,2 m · kg, 30 ft · lb)
New
de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr426fn 2001Wr400f 2001Wr400fn 2001

Inhaltsverzeichnis