Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Leerlaufgemisch Einstellen - Yamaha WR426F 2001 Fahrer- Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR426F 2001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

10. Monter:
Bouchon de l'orifice de rem-
plissage d'huile
11. Contrôler:
Moteur (fuites d'huile)
Niveau d'huile
Se reporter à "CONTRÔLE
DU NIVEAU D'HUILE DE
MOTEUR".
12. Contrôler:
Pression d'huile
Etapes de la vérification:
Desserrer légèrement le boulon 1
de la rampe de graissage.
Lancer le moteur et le laisser tour-
ner au ralenti jusqu'à ce que l'huile
commence à suinter au niveau du
boulon de la rampe de graissage. Si
l'huile ne sort pas après une
minute, arrêter le moteur pour évi-
ter qu'il ne grippe.
Vérifier les passages d'huile, le filtre
à huile et la pompe à huile pour voir
s'il y a des fuites ou des dégâts.
Mettre le moteur en marche après
avoir remédié au(x) problème(s) et
vérifier à nouveau la pression d'huile.
Serrer le boulon de la rampe de
graissage au couple indiqué.
Boulon de rampe de grais-
sage:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
REGLAGE DE LA VIS DE
RICHESSE
1.
Régler:
Vis de richesse 1
Etapes de réglage:
N.B.:
Afin d'optimiser le flux de carburant
à plus petite ouverture des gaz, la vis
de richesse de chaque véhicule a été
réglé individuellement à l'usine.
Avant de régler la vis de richesse, la
visser complètement en comptant le
nombre de tours exact. Retenir et
noter ce chiffre et dévisser la vis de ce
nombre de tours.
Visser la vis de richesse jusqu'à ce
qu'elle touche légèrement son
siège.
Dévisser la vis de richesse du nom-
bre de tour réglé à l'usine.
Vis de richesse:
WR426F: 1-5/8 tours en
arrière
*7/8 tours en
arrière
WR400F: *1-1/2 tours
en arrière
(exemple)
* Excepté pour l'USA
REGLAGE DE LA VIS DE RICHESSE

LEERLAUFGEMISCH EINSTELLEN

AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO
10. Montieren:
Motoröl-Einfüllschraubver-
schluß
11. Kontrollieren:
Motor (auf Undichtigkeit)
Ölstand
Siehe
unter
"MOTORÖL-
STAND KONTROLLIEREN".
12. Kontrollieren:
Öldruck
Arbeitsschritte
Öldruckkontrollschraube 1 ge-
ringfügig lockern.
Motor starten und bei Leerlauf-
drehzahl warten, bis Öl an der
Öldruckkontrollschraube
tritt. Tritt nach einer Minute kein
Öl aus, den Motor ausschalten,
um Schäden zu vermeiden.
Ölkanäle, Ölfilter und Ölpumpe
auf Beschädigung oder Undich-
tigkeit prüfen.
Nach
der
Fehlerbeseitigung
den Motor starten und den Öl-
druck erneut kontrollieren.
Öldruckkontrollschraube
schriftsmäßig festziehen.
Öldruckkontrollschraube
18 Nm (1,8 m • kg)
LEERLAUFGEMISCH EINSTELLEN
1.
Einstellen:
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube 1
Arbeitsschritte
HINWEIS:
Für optimalen Kraftstoffluß bei ge-
ringer Gasgriffdrehung ist die Leer-
laufgemisch-Regulierschraube
werksseitig für jede Maschine indi-
viduell voreingestellt. Vor dem Ver-
stellen dieser Schraube zuerst die
werksseitige Einstellung ermitteln.
Die Regulierschraube hierzu ganz
hineindrehen und dabei die Anzahl
der Umdrehungen mitzählen. An-
schließend diesen Wert als Werks-
einstellung notieren.
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube leicht bis zum An-
schlag eindrehen.
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube um die werksseitig
bestimmte Anzahl von Umdre-
hungen wieder herausdrehen.
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube
WR426F: 1 5/8 Umdre-
hungen heraus
*7/8 Umdre-
hungen heraus
WR400F: 1 1/2 Umdre-
hungen heraus
(Beispiel)
* Nicht USA
3 - 18
INSP
ADJ
10. Instalar:
Tapón de llenado de aceite
11. Inspeccionar:
Motor (fugas de aceite)
Nivel de aceite
Consulte el apartado "INSPEC-
CIÓN
ACEITE DE MOTOR".
12. Comprobar:
Presión del aceite
Pasos de comprobación:
Afloje ligeramente el perno del
conducto del aceite 1.
Ponga en marcha el motor y man-
téngalo encendido hasta que el
aus-
aceite empiece a salir a través del
perno del conducto del aceite. Si
no sale aceite del motor después de
un minuto, apague el motor para
que no se quede agarrotado.
Compruebe
aceite, el filtro de aceite y la bomba
de aceite para ver si existen daños
o pérdidas.
Ponga en marcha el motor después de
vor-
haber resuelto el problema y vuelva a
comprobar la presión del aceite.
Apriete el perno del conducto de
aceite según las especificaciones.
Perno del conducto de
aceite:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO
1.
Ajustar:
Tornillo piloto 1
Pasos de ajuste:
NOTA:
Para optimizar el flujo de combusti-
ble con el acelerador mínimamente
abierto, cada tornillo piloto del vehí-
culo se ha colocado individualmente
en fábrica. Antes de ajustar el tornillo
piloto, gírelo completamente y cuente
el número de vueltas. Anote este
número como el número especificado
de vueltas por la fábrica.
Gire el tornillo piloto hasta que
esté ligeramente apoyado.
Gire el tornillo piloto hacia afuera
según el número especificado de
vueltas por la fábrica.
Tornillo piloto:
WR426F:1-5/8 vueltas
WR400F:1-1/2 vueltas
(ejemplo)
* Excepto para USA
DEL
NIVEL
DE
los
conductos
de
hacia afuera
*7/8 vueltas
hacia afuera
hacia afuera

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr426fn 2001Wr400f 2001Wr400fn 2001

Inhaltsverzeichnis