Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrical Connections; Elektroanschlüsse; Elektrische Aansluitingen - Sabiana SKYSTAR SK 02 Handbuch Für Installation, Gebrauch Und Wartung

Kassetten-klimakonvektoren
Inhaltsverzeichnis

Werbung

COLLEGAMENTI
ELECTRICAL
ELETTRICI
CONNECTIONS
Effettuare i collegamenti elettrici
Perform electrical connections in
secondo le leggi e le norme nazio-
accordance with laws and regulations
nali vigenti.
in force in the country concerned.
Gli schemi elettrici non prendono
The wiring diagrams do not address
in considerazione la messa a terra
protective grounding or other electrical
o altri tipi di protezione elettrica pre-
protection which will be required
visti da norme, regolamenti, codici
under local rules, regulations, codes
e standard locali o dall'azienda lo-
and standards or by the local electricity
cale di fornitura dell'energia elettrica.
supplier.
Prima di installare il ventilconvet-
Before installing the fan coil, make
tore verificare che la tensione no-
sure the rated voltage of the power
minale di alimentazione sia di
supply is 230V - 50 Hz.
230V - 50 Hz.
L'alimentazione elettrica è sempre
The power supply is always connected
collegata ai morsetti L, N e PE del-
to terminals L, N and PE on the
la scheda.
board.
La potenza massima assorbita per
Maximum power consumption for
il funzionamento alla tensione di
230 VAC mains power operation is
230 V c.a. è indicata nella tabella
as follows:
seguente:
A
ssorbimento
m
.
m
.
t
od
otAle
od
W
A
sk 02-04
sk 02-04
69,5
0,40
sk 12-14
sk 12-14
56,5
0,35
sk 22-24-26
sk 22-24-26
80,5
0,45
sk 32-34-36
sk 32-34-36
102,5
0,60
102,5
sk 42-44
sk 42-44
89,5
0,50
sk 52-54-56
sk 52-54-56
132,5
0,65
132,5
sk 62-64-66
sk 62-64-66
182,5
0,90
182,5
Assicurarsi che l'impianto elettrico
Make sure that, in addition to supplying
sia adatto ad erogare, oltre alla
the working current required by the
corrente di esercizio richiesta dal
fan coil, the mains electrical supply
ventilconvettore, anche la corrente
is also able to supply the current
necessaria per alimentare elettro-
necessary to operate other house-
domestici ed apparecchi già in uso.
hold appliances and units.
Nel caso di abbina-
If using the Cassette
mento del Ventilcon-
fan coils with elec-
vettore Cassette con
tronic controllers, the
regolatori elettronici occorre te-
voltage values at the auto-
nere assolutamente in conside-
transformer terminals must be
razione i valori di tensione pre-
kept in consideration (transformer
senti sui terminali dell'autotra-
return voltages).
sformatore (tensioni trasformate
These values may reach 500 Vac.
di ritorno). Detti valori possono
raggiungere i 500Vac.
A monte dell'unità prevedere un in-
Upstream of the unit, fi t an omnipolar
terruttore onnipolare con distanza
switch with minimum contact distance
minima dei contatti di 3,5 mm.
of 3,5 mm.
Occorre sempre effettuare la mes-
The unit must always be earthed.
sa a terra dell'unità.
Togliere sempre l'alimentazione
Always disconnect the electrical
elettrica prima di accedere alla
power supply before opening the
macchina.
unit.
La sezione minima dei condut-
The minimum cross section of
tori è 0.75 mm
the electric wires is 0.75 mm
2
29
BRANCHEMENTS
ELECTRIQUES
Effectuer les branchements élec-
triques selon la législation et les
normes nationales en vigueur.
Les schémas électriques ne pren-
nent pas en considération la mise
à la terre ou d'autres types de pro-
tection électrique prévus par les
normes, réglements, législation et
standards locaux ou du fournisseur
d'énergie électrique.
Avant d'installer le ventilo-convec-
teur vérifier que la tension d'alimen-
tation nominale est de 230V – 50Hz.
L'alimentation électrique est toujours
raccordée aux bornes L, N et PE
de la carte.
La puissance maximale absorbée
pour le fonctionnement à la tension
de 230 V c.a est indiquée dans le
tableau suivant:
t
C
otAl
onsommAtion
m
.
A
t
bsorbtion
od
otAl
W
A
W
A
sk 02-04
69,5
0,40
69,5
0,40
sk 12-14
56,5
0,35
56,5
0,35
sk 22-24-26
80,5
0,45
80,5
0,45
sk 32-34-36
0,60
102,5
0,60
sk 42-44
89,5
0,50
89,5
0,50
sk 52-54-56
0,65
132,5
0,65
sk 62-64-66
0,90
182,5
0,90
S'assurer que la puissance de l'in-
stallation électrique est suffisante
pour fournir le courant de marche
pour le ventilo-convecteur ainsique
le courant nécessaire pour alimenter
les électroménagers et les appareils
déjà utilisés.
En cas d'association
du ventilo-convecteur
Cassette avec des
régulateurs électroniques il est
impératif de prendre en compte
les valeurs de la tension sur les
bornes de l'autotransformateur
(tension transformée). Ces valeurs
peuvent atteindre 500 Vac.
En amont de l'unité prévoir un in-
terrupteur unipolaire avec distance
minimum des contacts de 3,5 mm.
Il faut toujours effectuer la mise à
la terre de l'unité.
Débrancher toujours la machine
avant d'y accéder.
La section minimum des conduc-
teurs est 0.75 mm
2
2
ELEKTRO-
CONEXIÓNES
ANSCHLÜSSE
ELECTRICAS
Die Elektroanschlüsse müssen gemäß
Efectuar las conexiones eléctricas
den einschlägigen nationalen Gesetzen
de acuerdo con las leyes y las nor-
und Normen erstellt werden.
mativas nacionales vigentes.
Die Schaltpläne beinhalten nicht die
Los esquemas eléctricos no tienen
Erdung oder andere, in den örtlichen
en cuenta la toma de tierra u otros
Normen, Bestimmungen, Gesetzen
tipos de protección eléctrica previ-
und Standards, oder vom örtlichen
stos por las normas, reglamentos,
Energieversorgungsunternehmen
códigos y estándares locales o de
vorgesehenen elektrische Schutz-
la empresa local de suministro de
arten.
la energía eléctrica.
Vor der Installation des Klimakonvektors
Antes de instalar el ventilador con-
muss sichergestellt werden, dass die
vector verificar que la tensión nomi-
nominale Versorgungsspannung
nal de alimentación sea de 230 V
230V - 50 Hz beträgt.
- 50 Hz.
Die Spannungsversorgung ist immer
La alimentación eléctrica siempre
an die Klemmen L, N und PE der
está conectada a los bornes L, N
Platine angeschlossen.
y PE de la tarjeta.
Die max. Leistungsaufnahme bei
La máxima potencia absorbida para
Betrieb mit einer Spannung von 230 V
el funcionamiento a la tensión de
Wechselstrom ist in der folgenden
230 V c.a. se indica en la tabla si-
Tabelle angeführt:
guiente:
s
-
A
trom
bsorCión
m
.
m
.
od
AufnAhme
od
W
A
W
sk 02-04
sk 02-04
69,5
0,40
69,5
sk 12-14
sk 12-14
56,5
0,35
56,5
sk 22-24-26
sk 22-24-26
80,5
0,45
80,5
sk 32-34-36
sk 32-34-36
102,5
0,60
102,5
sk 42-44
sk 42-44
89,5
0,50
89,5
sk 52-54-56
sk 52-54-56
132,5
0,65
132,5
sk 62-64-66
sk 62-64-66
182,5
0,90
182,5
Sicherstellen, dass die Elektroanlage
Asegurarse de que la instalación
in der Lage ist, neben dem Klima-
eléctrica sea apta para distribuir,
konvektor auch die anderen Haushalts-
además de la corriente de ejercicio
geräte zu versorgen.
requerida por el ventilador convec-
tor, la corriente necesaria para ali-
mentar electrodomésticos que ya
se estuvieran usando.
Wenn der Gebläse-
En caso de conexión
konvektor Cassette
de Ventiloconvector
mit
elektronischen
Cassette con regula-
Reglern ausgerüstet ist, müssen die
dores electrónicos deben tenerse
Spannungswerte an den Anzap-
absolutamente en cuenta los va-
fungen des Spartransformators
lores de tensión presentes en los
(gewandelte Ausgangsspannungen)
terminales del autotransformador
unbedingt berücksichtigt werden.
(tensiones transformadas de re-
Diese Werte können bis zu 500Vac
torno). Dichos valores pueden
erreichen.
alcanzar los 500 Vac.
Dem Gerät einen allpoligen Schalter
Prever, más arriba de la unidad, un
mit einer Kontaktöffnung von mindestens
interruptor omnipolar con una distancia
3,5 mm vorschalten.
mínima de los contactos de 3,5mm.
Das Gerät vorschriftsmäßig erden.
Realizar siempre la toma de tierra
de la unidad.
Vor dem Zugriff auf das Geräteinnere
Retirar siempre la corriente eléctri-
stets die Spannungsversorgung
ca antes de acceder a la máquina.
unterbrechen.
Der Mindestquerschnitt der Leiter
La sección mínima de los con-
beträgt 0.75 mm
ductores es de 0.75 mm
2
29A
ELEKTRISCHE
AANSLUITINGEN
Voer de elektrische aansluitingen
uit volgens de geldende nationale
wetgeving.
De schakelschema's houden geen
rekening met de aardleiding of andere
soorten van elektrische beveiliging
voorzien door de lokale normen,
regels en standaards of het lokaal
bedrijf dat de elektrische energie
levert.
Alvorens de ventilator-convector te
installeren, controleer of de nominale
voedingsspanning 230V - 50 Hz
bedraagt.
De elektrische voeding wordt altijd
aangesloten op de klemmen L, N
en PE van de schakeling.
Het maximaal opgenomen vermogen
voor de werking bij een spanning
van ca. 230V is aangegeven in de
volgende tabel:
V
ermogen
m
.
t
otAl
od
A
W
A
sk 02-04
0,40
69,5
0,40
sk 12-14
0,35
56,5
0,35
sk 22-24-26
0,45
80,5
0,45
sk 32-34-36
0,60
102,5
0,60
sk 42-44
0,50
89,5
0,50
sk 52-54-56
0,65
132,5
0,65
sk 62-64-66
0,90
182,5
0,90
Zorg ervoor dat de elektrische installatie
geschikt is voor het leveren van de
door de ventilator-convector gevraagde
bedrijfsstroom en de stroom die nodig
is voor het voeden van de huishoud-
elijke apparatuur en reeds in gebruik
zijnde toestellen.
Indien de convector-
kachel met ventilator
Cassette met elektro-
nische regelaars gecombineerd
wordt, moeten de spanningswaarden
op de klemmen van de autotran-
sformator absoluut in beschouwing
worden genomen (getransformeerde
retourspanningen). Deze waarden
kunnen 500Vac bereiken.
Stroomopwaarts van de eenheid moet
een veelpolige schakelaar voorzien
worden met een minimale afstand
tussen de klemmen van 3,5mm.
De eenheid moet in elk geval geaard
worden.
Koppel het apparaat altijd los van
het elektricitietsnet alvorens er aan
te werken.
De minimale doorsnede van de
geleiders bedraagt 0,75 mm
2
2

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis