Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Operating Limits; Waste Disposal; Einsatzgrenzen; Entsorgung - Sabiana SKYSTAR SK 02 Handbuch Für Installation, Gebrauch Und Wartung

Kassetten-klimakonvektoren
Inhaltsverzeichnis

Werbung

LIMITI DI IMPIEGO

OPERATING LIMITS

I dati fondamentali relativi al ventil-
The basic specifi cation of the fan
convettore e allo scambiatore di
coil and heat exchanger is given
calore sono i seguenti:
below:
Ventilconvettore
e scambiatore di calore:
Fan coil and heat exchanger:
• Temperatura massima del fluido
• Maximum temperature
termovettore: max 80°C
of heat vector fluid = 80°C
• Temperatura minima del fluido
• Minimum temperature
di raffreddamento: min 5°C
of refrigerant fluid = 5°C
• Pressione di esercizio massima:
• Maximum working
800 kPa (8 bar)
pressure = 800 kPa (8 bars)
• Tensione di alimentazione:
• Power supply voltage:
230V - 50Hz
230V - 50Hz
• Consumo di energia elettrica:
• Electric energy consumption:
vedi targhetta dati tecnici
see technical data label
I dati tecnici delle valvole con azio-
The technical specifi cation of the
natore termoelettrico sono i se-
valves with thermoelectric actuator
guenti:
is given below:
Valvole
Valves
con azionatore termoelettrico:
with thermoelectric actuator:
• Tensione di alimentazione:
• Power supply voltage:
230V~50/60Hz
230V~50/60Hz
• rating/protezione VA: 5 VA/IP 44
• Rating/VA protection: 5 VA/IP 44
• Tempo di chiusura: 180 sec.
• Closing time: 180 sec.
• Contenuto massimo di glicole
• Maximum glycol content
nell'acqua: 50%
in water: 50%
Altri dati tecnici
Other technical data
Tutti gli altri dati tecnici importanti
All other important technical data
(dimensioni, pesi, collegamenti, ru-
(dimensions, weights, connections,
morosità, ecc.) vengono forniti in
noise emissions, etc.) are given
altre parti del presente Manuale,
elsewhere in this User Information
nella documentazione tecnica a
Manual, in the separate technical
parte o nella proposta tecnica.
documentation or in the technical
proposal.
SMALTIMENTO

WASTE DISPOSAL

Le parti di consumo e quelle sosti-
Consumables and replaced parts
tuite vanno smaltite nel rispetto del-
should be disposed of safely and
la sicurezza e in conformità con le
in accordance with environmental
norme di protezione ambientale.
protection legislation.
17
LIMITES D'EMPLOI

EINSATZGRENZEN

Les caractéristiques fondamentales
Die wesentlichen Daten des Klima-
du ventilo-convecteur et de l'échan-
konvektors und der Wärmetauscher
geur de chaleur sont les suivantes:
sind die folgenden:
Ventilo-convecteur
Klimakonvektor
et échangeur de chaleur:
und Wärmetauscher:
• Température maximale du fluide
• Max. Temperatur
caloporteur = 80°C maxi
des Kältemediums 80°C
• Température minimale du fluide
• Min. Temperatur
de refroidissement: 5°C mini
der Kühlflüssigkeit 5°C
• Pression de marche maximale =
• Max. Betriebsdruck:
800 kPa (8 bars)
800 kPa (8 bar)
• Tension d'alimentation:
• Versorgungsspannung:
230V - 50Hz
230V – 50 Hz
• Consommation d'énergie électrique:
• Energieverbrauch: siehe Typen-
voir plaquette données techniques
schild
Les données techniques des sou-
Die technischen Daten der thermo-
papes à actionneur thermoélectri-
elektrischen Ventile sind wie folgt:
que sont les suivantes:
Vannes
à commande thermoélectrique:
Thermoelektrische Ventile:
• Tension d'alimentation:
• Versorgungsspannung:
230V~50/60Hz
230V~50/60 Hz
• Degré de protection: 5 VA/IP 44
• Rating/Sicherung VA: 5 VA/IP 44
• Temps de fermeture: 180 sec.
• Verschlusszeit: 180 sec.
• Contenu maximal de glycol dans
• Max. Glykolanteil im Wasser: 50%
l'eau: 50%
Autres données techniques
Weitere technische Daten
Toutes les autres caractéristiques
Alle anderen wichtigen technischen
techniques importantes (dimen-
Daten (Abmessungen, Gewichte,
sions, poids, raccordements, bruit
Anschlüsse, Geräuschpegel, usw.)
etc.) sont indiquées dans d'autres
sind an anderen Stellen dieses
parties de ce livret, dans la docu-
Handbuchs, in der separaten tech-
mentation technique à part ou dans
nischen Dokumentation oder in den
la proposition technique.
Angebotsunterlagen enthalten.
ÉLIMINATION

ENTSORGUNG

Les consommables et les pièces
Verbrauchsteile und ersetzte Teile
remplacées doivent être éliminés en
müssen vorschriftsmäßig entsorgt
respectant les règles de sécurité et les
werden.
normes de protection de l'environnement.
LÍMITES DE USO

GEBRUIKSLIMIETEN

Los datos fundamentales relativos
De belangrijke gegevens met
al ventilador convector y al intercam-
betrekking tot de ventilator-convector
biador de calor son los siguientes:
en de warmtewisselaar:
Ventilador convector
Ventilator-convector
e intercambiador de calor:
en warmtewisselaar:
• Temperatura máxima del fluido
• Maximumtemperatuur Vloeistof
termovector: máx. 80°C
Thermovector: max. 80°C
• Temperatura mínima del fluido
• Minimumtemperatuur koelvloeistof:
de enfriamiento: mín. 5°C
min. 5°C
• Máxima presión de ejercicio:
• Maximale bedrijfsdruk:
800 kPa (8 bar)
800 kPa (8 bar)
• Tensiones de alimentación:
• Voedingsspanning: 230V - 50Hz
230V - 50Hz
• Consumo de energía eléctrica:
• Elektrisch energieverbruik: zie
ver placa de datos técnicos
plaatje met technische gegevens
Los datos técnicos de las válvulas
De technische gegevens van de
con accionador termoeléctrico son
kleppen met thermo-elektrische
los siguientes:
inschakeling:
Válvulas
Kleppen metthermo-elektrische
con accionador termoeléctrico:
inschakeling:
• Tensión de alimentación:
• Voedingsspanning:
230V~50/60Hz
230V~50/60Hz
• rating/protección VA: 5 VA/IP 44
• rating/VA-bescherming: 5 VA/IP 44
• Tiempo de cierre: 180 seg.
• Sluitingstijd: 180 sec.
• Contenido máximo de glicol en
• Maximaal glycolgehalte water:
el agua: 50%
50%
Otros datos técnicos
Andere technische gegevens
Todos los otros datos técncicos im-
Alle andere belangrijke technische
portantes (eida, pesos, conexiones,
gegevens (afmetingen, gewichten,
ruido, etc.) se dan en otras partes
aansluitingen, lawaai, enz.) worden
del presente Manual, en la docu-
geleverd in andere delen van de
mentación técnica.
Handleiding, in de technische
documentatie of door het technisch
personeel.
ELIMINACIÓN

AFDANKING

Las partes de consumo y las que se
De verbruiksonderdelen en vervangen
sustituyen se eliminan respetando la
onderdelen worden afgedankt met
seguridad y de acuerdo con las nor-
respect voor de veiligheidsvoorschriften
mas de protección del medio ambiente.
en overeenkomstig de milieuwetgeving.
17A

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis