Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Troubleshooting; Maintenance; Fehlersuche; Wartung - Sabiana SKYSTAR SK 02 Handbuch Für Installation, Gebrauch Und Wartung

Kassetten-klimakonvektoren
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RICERCA GUASTI

TROUBLESHOOTING

GUASTO
PROBLEM
1 - Il motore non gira o gira in modo
1 - The motor does not rotate or
non corretto.
rotates incorrectly.
RIMEDIO
REMEDY
- Controllare che l'alimentazione
- Make sure the power to the unit
sia inserita.
is on.
- Verificare il collegamento cor-
- Make sure the wires are correctly
retto dei fili, osservando gli sche-
connected, referring to the wiring
mi elettrici.
diagram.
- Verificare la posizione dell'inter-
- Control if the main switch, the
ruttore generale, del commuta-
seasonal commutator and the
tore stagionale e del termostato.
thermostat are in the right position.
GUASTO
PROBLEM
2 - L'apparecchio non scalda/raf-
2 - The unit does not heat/cool as
fredda più come in precedenza.
before.
RIMEDIO
REMEDY
- Controllare che il filtro sia suffi-
- Make sure the fi lter is clean.
cientemente pulito.
- Verificare sfiatando la batteria
- Make sure the hydraulic circuit
che non sia entrata aria nel cir-
is free from air by venting the
cuito idraulico.
heat exchanger.
GUASTO
PROBLEM
3 - L'apparecchio perde acqua.
3 - The appliance leaks water.
RIMEDIO
REMEDY
- Controllare che l'inclinazione
- Make sure it is sloping in the
sia in direzione dello scarico
direction of the condensate drain.
condensa.
- Controllare che lo scarico con-
- Make sure the condensate drain
densa non sia ostruito.
is not clogged.
MANUTENZIONE

MAINTENANCE

Prima di qualsiasi lavoro di manu-
Fan-coil units must be disconnected
tenzione, scollegare il ventilconvet-
from mains power and secured
tore dalla rete di alimentazione e
against unintentional re-connection
accertarsi che non venga ricollega-
before any maintenance work.
to inavvertitamente.
Tutti i lavori vanno eseguiti secon-
All work must be in accordance with
do le norme e i regolamenti vigenti
all applicable safety and health rules
in materia di sicurezza e salute.
and regulations.
Manutenzione del filtro
Filter Maintenance
Il filtro può essere pulito o sostituito.
The filter pad may be cleaned or
replaced.
Per la pulizia, utilizzare un aspira-
For cleaning, a vacuum-cleaner
polvere con aspirazione media o
operating at medium or low suction
bassa.
should be used.
Per la sostituzione, rimuovere la gri-
For replacement, the fasteners of the
glia della presa d'aria previa apertura
intake grille must be opened and the
dei fissaggi e sostituire il filtro.
grille must be removed. The filter pad
must then be taken out and replaced.
Infine, reinstallare in sede la griglia
Finally, the intake grille must again
della presa d'aria.
be locked in place.
42
DEPANNAGE

FEHLERSUCHE

DEFAUT
STÖRUNG
1 - Le moteur ne tourne pas ou tour-
1 - Der Motor dreht nicht oder dreht
ne de manière incorrecte.
nicht korrekt.
ACTION CORRECTIVE
ABHILFE
- Contrôler que l'alimentation est
- Kontrollieren, ob die Spannungs-
branchée.
versorgung zugeschaltet ist.
- Vérifier le bon raccordement des
- Auf Grundlage der Schaltpläne
conducteurs à l'aide des sché-
den korrekten Anschluss der
mas électriques.
Drähte prüfen.
- L'interrupteur général et le com-
- Die Position des Hauptschalters,
mutateur saisonnier soient dans
des Umschalters der Betriebsart
la position correcte.
und des Thermostats kontrollieren.
DEFAUT
STÖRUNG
2 - L'appareil ne chauffe ou ne re-
2 - Das Gerät heizt/kühlt nicht mehr
froidit plus comme avant.
wie zuvor.
ACTION CORRECTIVE
ABHILFE
- Contrôler que le filtre est suffi-
- Kontrollieren, ob der Filter sauber
samment propre.
genug ist.
- Vérifier, en purgeant la batterie,
- Durch Entlüften des Registers
que de l'air n'est pas entré dans
kontrollieren, ob Luft in den Wasser-
le circuit hydraulique.
kreis eingedrungen ist.
DEFAUT
STÖRUNG
3 - L'appareil perd de l'eau.
3 - Das Gerät verliert Wasser.
ACTION CORRECTIVE
ABHILFE
- Contrôler que l'évacuation des
- Kontrollieren, ob die Schräge in
condensats est inclinée dans la
Richtung des Kondensatabflusses
bonne direction.
verläuft.
- Contrôler que l'évacuation des
- Kontrollieren, ob der Kondensat-
condensats n'est pas bouchée.
abfluss frei ist.
ENTRETIEN

WARTUNG

Avant tout entretien, débrancher le
Vor Wartungsarbeiten aller Art
ventilo-convecteur et s'assurer qu'il
den Klimakonvektor vom Stromnetz
ne peut pas être rebranché par inad-
trennen und sicherstellen, dass
vertance.
er nicht unerwartet wieder unter
Spannung gesetzt werden kann.
Tous les travaux doivent être exé-
Alle Arbeiten müssen gemäß den
cutés selon les normes et la régle-
einschlägigen Sicherheitsvorschriften
mentation en vigueur en matière de
ausgeführt werden.
sécurité et de santé.
Entretien du filtre
Wartung des Filters
Le filtre peut être nettoyé ou rem-
Der Filter kann gereinigt oder ersetzt
placé.
werden.
Pour le nettoyage utiliser un aspira-
Zum Reinigen einen Staubsauger
teur à aspiration basse ou moyenne.
mit mittlerer oder niedriger Saugkraft
benutzen.
Pour remplacer le filtre, ouvrir les
Zum Auswechseln das Luftgitter
fixations, retirer la grille de la prise
ausbauen und den Filter erneuern.
d'air et remplacer le filtre.
Enfin, replacer la grille de la prise
Zuletzt das Luftgitter wieder einbauen.
d'air.
BÚSQUEDA DE AVERÍAS OPSPOREN DEFECTEN
AVERÍA
DEFECT
1 - El motor no gira o gira de modo
1 - De motor draait niet of op niet
incorrecto.
correcte wijze.
SOLUCIÓN
OPLOSSING
- Verificar que esté conectado a
- Controleer of de stekker in het
la toma de corriente.
stopcontact zit.
- Verificar la correcta conexión de
- Controleer de correcte aansluiting
los hilos, observando los esque-
van de draden, conform de schakel-
mas eléctricos.
schema's.
- Verificar la posición del interrup-
- Controleer de positie van de
tor general, del conmutador esta-
hoofdschakelaar, de seizoens-
cional y del termostato.
schakelaar en de thermostaat.
AVERÍA
DEFECT
2 - El aparato ya no calienta/enfría
2 - Het apparaat verwarmt/koelt
como con anterioridad.
niet meer af zoals voordien.
SOLUCIÓN
OPLOSSING
- Verificar que el filtro esté bien
- Controleer of de filter voldoende
limpio.
schoon is.
- Verificar purgando la batería que
- Tap de batterij af en ga de aan-
no haya entrado aire en el cir-
wezigheid na van lucht in het
cuito hidráulico.
hydraulisch circuit.
DEFECT
AVERÍA
3 - El aparato pierde agua.
3 - Er lekt water uit het apparaat.
SOLUCIÓN
OPLOSSING
- Controlar que esté inclinado en
- Controleer of de helling in de
dirección a la evacuación del
richting van de afvoerbuis voor
agua de condensación.
het condensatievocht loopt.
- Controlar que la evacuación del
- Controleer of de afvoerbuis voor
agua de condensación no esté
het condensatievocht niet verstopt
obstruida.
is.
MANTENIMIENTO

ONDERHOUD

Antes de realizar cualquier trabajo
Vóór elke onderhoudsbeurt, de
de mantenimiento desconectar el ven-
ventilator-convector loskoppelen
tilador convector de la red de alimen-
van het elektriciteitsnet en ervoor
tación y comprobar que no se haya
zorgen dat hij niet per ongeluk weer
vuelto a conectar por equivocación.
aangesloten wordt.
Todos los trabajos se realizarán
Alle handelingen worden uitgevoerd
según las normas y reglamentos
overeenkomstig de geldende normen
vigentes en materia de seguridad
en voorschriften inzake veiligheid
y salud.
en geozndheid.
Mantenimiento del filtro
Onderhoud van de filter
El filtro se puede limpiar o sustituir.
De filter kan schoongemaakt of
vervangen worden.
Para su limpieza, usar un aspira-
Voor de schoonmaak, gebruik een
dor con aspiración media o baja.
stofzuiger op de matige of lage
zuigkracht.
Para su sustitución, quitar la rejilla
Voor de vervanging, haal de
de la toma de aire previa apertura
bevestigingen weg en verwijder het
de las fijaciones y sustituir el filtro.
rooster van de luchtinlaat om de
filter te vervangen.
Por último, volver a poner en su lu-
Tot slot, hermonteer jet rooster van
gar la rejilla de la toma de aire.
de luchtinlaat.
42A

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis