Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Limiti Di Impiego; Smaltimento; Operating Limits; Waste Disposal - Sabiana Carisma CRSO 13 Handbuch

Kanalgeräte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

LIMITI DI IMPIEGO

OPERATING LIMITS

I dati fondamentali relativi al ventil-
The basic specification of the fan
convettore e allo scambiatore di
coil and heat exchanger is given
calore sono i seguenti:
below:
Ventilconvettore
Fan coil
e scambiatore di calore:
and heat exchanger:
• Temperatura massima
• Maximum
del fluido termovettore:
temperature
max 85°C
of heat vector fluid: 85°C
• Temperatura minima
• Minimum
del fluido di raffreddamento:
temperature
min 5°C
of refrigerant fluid: 5°C
• Pressione
• Maximum
di esercizio massima: 1000 kPa
working pressure: 1000 kPa
• Tensione di alimentazione:
• Power supply voltage:
230V - 50Hz
230V - 50Hz
• Consumo di energia elettrica:
• Electric energy consumption:
vedi targhetta dati tecnici
see technical data label
I dati tecnici delle valvole con
The technical specification of the
azionatore termoelettrico sono i
valves with thermoelectric actuator
seguenti:
is given below:
Valvole con
Valves with
azionatore termoelettrico:
thermoelectric actuator:
• Pressione di esercizio: 1000 kPa
• Working pressure: 1000 kPa
• Tensione di alimentazione:
• Power supply voltage:
230V~50/60Hz
230V~50/60Hz
• Rating/protezione VA:
• Rating/VA protection:
5 VA/IP 44
5 VA/IP 44
• Tempo di chiusura: 180 sec.
• Closing time: 180 sec.
• Contenuto massimo
• Maximum glycol content
di glicole nell'acqua: 50%
in water: 50%
Altri dati tecnici
Other technical data
Tutti gli altri dati tecnici importanti
All other important technical data
(dimensioni, pesi, collegamenti, ru-
(dimensions, weights, connections,
morosità, ecc.) vengono forniti in
noise emissions, etc.) are given
altre parti del presente Manuale,
elsewhere in this User Information
nella documentazione tecnica a
Manual, in the separate technical
parte o nella proposta tecnica.
documentation or in the technical
proposal.

SMALTIMENTO

WASTE DISPOSAL

Le parti di consumo e quelle sosti-
Consumables and replaced parts
tuite vanno smaltite nel rispetto del-
should be disposed of safely and
la sicurezza e in conformità con le
in accordance with environmental
norme di protezione ambientale.
protection legislation.
15

LIMITES D'EMPLOI

EINSATZGRENZEN

Les caractéristiques fondamentales
Die wesentlichen Daten des Klima-
du ventilo-convecteur et de l'échan-
konvektors und der Wärmetauscher
geur de chaleur sont les suivantes:
sind die folgenden:
Ventilo-convecteur
Klimakonvektor
et échangeur de chaleur:
und Wärmetauscher:
• Température maximale
• Max. Temperatur
du fluide caloporteur:
des Kältemediums: 85°C
85°C maxi
• Température minimale
• Min. Temperatur
du fluide de refroidissement:
der Kühlflüssigkeit: 5°C
5°C mini
• Pression
• Max. Betriebsdruck: 1000 kPa
de marche maximale: 1000 kPa
• Tension d'alimentation:
• Versorgungsspannung:
230V - 50Hz
230V - 50Hz
• Consommation
• Energieverbrauch:
d'énergie électrique: voir
siehe Typenschild
plaquette données techniques
Les données techniques des
Die technischen Daten der thermo-
soupapes à actionneur thermo-
elektrischen Ventile sind wie folgt:
électrique sont les suivantes:
Vannes à
Ventile mit
commande thermoélectrique:
thermoelektrischer Steuerung:
• Pression de marche: 1000 kPa
• Betriebsdruck: 1000 kPa
• Tension d'alimentation:
• Versorgungsspannung:
230V~50/60Hz
230V~50/60 Hz
• Degré de protection: 5 VA/IP 44
• Rating/Sicherung VA:
5 VA/IP 44
• Temps de fermeture: 180 sec.
• Verschlusszeit: 180 Sek.
• Contenu maximal de glycol
• Max. Glykolanteil
dans l'eau: 50%
im Wasser: 50%
Autres données techniques
Weitere technische Daten
Toutes les autres caractéristiques
Alle anderen wichtigen technischen
techniques importantes (dimen-
Daten (Abmessungen, Gewichte,
sions, poids, raccordements, bruit
Anschlüsse, Geräuschpegel, usw.)
etc.) sont indiquées dans d'autres
sind an anderen Stellen dieses
parties de ce livret, dans la docu-
Handbuchs, in der separaten tech-
mentation technique à part ou dans
nischen Dokumentation oder in den
la proposition technique.
Angebotsunterlagen enthalten.
ÉLIMINATION

ENTSORGUNG

Les consommables et les pièces
Verbrauchsteile und ersetzte Teile
remplacées doivent être éliminés
müssen vorschriftsmäßig entsorgt
en respectant les règles de sécu-
werden.
rité et les normes de protection de
l'environnement.
LÍMITES DE USO

GEBRUIKSLIMIETEN

Los datos fundamentales relativos
De belangrijke gegevens met
al ventilador convector y al intercam-
betrekking
tot
biador de calor son los siguientes:
convector en de warmtewisselaar:
Ventilador convector
Ventilator-convector
e intercambiador de calor:
en warmtewisselaar:
• Temperatura máxima
• Maximumtemperatuur
del fluido termovector:
Vloeistof Thermovector:
máx. 85°C
max. 85°C
• Temperatura mínima
• Minimumtemperatuur
del fluido de enfriamiento:
koelvloeistof:
mín. 5°C
min. 5°C
• Máxima
• Maximale bedrijfsdruk: 1000 kPa
presión de ejercicio: 1000 kPa
• Tensiones de alimentación:
• Voedingsspanning:
230V - 50Hz
230V - 50Hz
• Consumo de energía eléctrica:
• Elektrisch
ver placa de datos técnicos
energieverbruik: zie plaatje
met technische gegevens
Los datos técnicos de las válvulas
De technische gegevens van de
con accionador termoeléctrico son
kleppen met thermo-elektrische
los siguientes:
inschakeling:
Válvulas con
Kleppen met thermo-
accionador termoeléctrico:
elektrische inschakeling:
• Presión de ejercicio: 1000 kPa
• Bedrijfsdruk: 1000 kPa
• Tensión de alimentación:
• Voedingsspanning:
230V~50/60Hz
230V~50/60Hz
• Rating/protección VA:
• Rating/VA-bescherming:
5 VA/IP 44
5 VA/IP 44
• Tiempo de cierre: 180 seg.
• Sluitingstijd: 180 sec.
• Contenido máximo
• Maximaal
de glicol en el agua: 50%
glycolgehalte water: 50%
Otros datos técnicos
Andere technische gegevens
Todos los otros datos técncicos im-
Alle andere belangrijke technische
portantes (eida, pesos, conexiones,
gegevens (afmetingen, gewichten,
ruido, etc.) se dan en otras partes
aansluitingen, lawaai, enz.) worden
del presente Manual, en la docu-
geleverd in andere delen van de
mentación técnica.
Handleiding, in de technische
documentatie of door het technisch
personeel.
ELIMINACIÓN

AFDANKING

Las partes de consumo y las que
De verbruiksonderdelen en vervangen
se sustituyen se eliminan respe-
onderdelen worden afgedankt met
tando la seguridad y de acuerdo
respect voor de veiligheidsvoorschriften
con las normas de protección del
en overeenkomstig de milieuwetgeving.
medio ambiente.
15A
de
ventilator-

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis