Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach WSE5000-Multi Bedienungsanleitung

Scheppach WSE5000-Multi Bedienungsanleitung

Digitales multischweißgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WSE5000-Multi:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906609901
AusgabeNr.
5906609901_0201
Rev.Nr.
17/08/2021
WSE5000-Multi
Digitales Multischweißgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Digital multi welding machine
GB
Translation of the original operating manual
Digitální multifunkční svářečka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Digitálna multifunkčná zváračka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Digitális multifunkciós
HU
hegesztőgép
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Cyfrowa spawarka wielofunkcyjna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Digitalni višenamjenski aparat za
HR
zavarivanje
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Digitalni multiprocesni varilni
SI
aparat
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
05
24
40
56
73
90
108
125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach WSE5000-Multi

  • Seite 1 Art.Nr. 5906609901 AusgabeNr. 5906609901_0201 Rev.Nr. 17/08/2021 WSE5000-Multi Digitales Multischweißgerät Originalbedienungsanleitung Digital multi welding machine Translation of the original operating manual Digitální multifunkční svářečka Překlad originálního návodu k obsluze Digitálna multifunkčná zváračka Preklad originálneho návodu na obsluhu Digitális multifunkciós hegesztőgép Az eredeti kezelési útmutató fordítása Cyfrowa spawarka wielofunkcyjna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 24 20 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Metall-Inert- und Aktivgas- Schweißen einschließlich der Verwendung von Fülldraht (MIG) Symbol für Wolfram-Inertgas- Schweißen (LIFT TIG) Gleichstrom Geeignet zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Frequenz Nennleerlaufspannung Netzspannung Einschaltdauer www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................13 Auspacken ......................14 Aufbau ........................ 15 Vor Inbetriebnahme ................... 15 In Betrieb nehmen ..................... 16 Elektrischer Anschluss ..................19 Wartung und Reinigung ..................20 Lagerung ......................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung Günzburger Straße 69 für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten...
  • Seite 9: Lieferumfang

    • Schweißen sie nicht auf Behältern, Gefäßen oder Rohren, die brennbare Flüssigkeit oder Gase ent- halten haben. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit dem Schweißstromkreis; die Leerlaufspannung, die zwischen Elektrodenzange und Masseklemme auftritt, kann gefährlich sein. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Steckern, Steckdosen usw. nur vom Fach- sonders ausgebildeten und geprüften Schweißern mann ausführen lassen. Dies gilt insbesondere für ausgeführt werden. Beispiel sind: Druckkessel, das Erstellen von Zwischenkabeln. Laufschienen, Anhängerkupplungen usw. • Bei Unfällen Schweißstromquelle sofort vom Netz trennen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Werkstück. Das Gehäuse der Einrichtung • An Arbeitsplätzen, an denen der Bewegungsraum nicht öffnen. eingeschränkt ist, so dass der Schweißer in Zwangs- haltung (z. B. kniend, sitzend, liegend) arbeitet und elektrisch leitfähige Teile berührt; www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Schritte notwendig sind, um die so abzuschirmen, dass die in der Nähe befindlichen Sicherheit der Arbeit sicherzustellen und welche Vor- Personen geschützt sind. Unbefugte sind von den sichtsmaßnahmen während des eigentlichen Schweiß- Schweißarbeiten fernzuhalten vorganges getroffen werden sollten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Technische Daten

    Aussendung zu minimieren. • Das Schweißgerät regelmäßig zu warten und in ei- nem guten Pflegezustand zu halten. • Schweißleitungen sollten vollständig abgewickelt werden und möglichst parallel auf dem Boden ver- laufen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Auspacken

    • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. m WARNUNG! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Aufbau

    Drehen Sie auch die Stromdüse (l) heraus. • Legen Sie das Schlauchpaket (27) möglichst gerade vor dem Schweißgerät aus. • Schalten Sie das Schweißgerät an, stellen Sie dazu den Ein-/Ausschalter (2) auf die Position „ON“. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: In Betrieb Nehmen

    • Führen Sie die Brennerdüse (30) an die Stelle des beschrieben, vor. Wählen zum Schweißen von Werkstücks, an der geschweißt werden soll und hal- Aluminiumdraht die Einstellung „1.0/Al (23)“ durch ten Sie das Schweißschutzschild vor das Gesicht. Betätigen der Wahltaste (26) aus. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 (8) und fixieren Sie diesen, indem Sie die Mutter an der Anschlussstelle festdrehen. • Verbinden Sie dann die Masseklemme (32) mit dem entsprechenden mit dem Plus-Pol (9) und drehen Sie den Anschluss zur Fixierung im Uhrzeigersinn. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Achtung!: Eine Spannung, die 10 % unter der Nenn- Ein- / Ausschalter (2) auf Position „O“(„OFF“). eingangsspannung des Schweißgeräts liegt, kann zu folgenden Konsequenzen führen: • Der Strom des Geräts verringert sich. • Der Lichtbogen bricht ab oder wird instabil. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    Hinweis: Nach vollständiger Abnutzung der Elektrode Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- muss diese ausgetauscht werden. rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Daten des Maschinen-Typenschildes www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Wartung Und Reinigung

    Stelle für die Entsorgung von Elekt- * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! ro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Überprüfen Sie die Anschlüsse und reinigen Sie diese Unregelmäßi- Falsche Polarität Richtige Polarität anschließen ger Lichtbogen / Schweißleistung Werkstück ist lackiert oder Werkstück gründlich reinigen, bis die Oberfläche me- verschmutzt tallisch blank und frei von Schmutz und Farbe ist. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 24 Symbol for tungsten inert gas welding (LIFT TIG) Direct current Suitable for welding under increased electrical risk Mains input; Number of phases as well as alternating current symbol and rated value of the frequency Rated idle voltage Mains voltage Duty cycle 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Arc rays can damage the eyes and the skin. Do not use the device outdoors and never in the rain! m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Technical data ....................32 Unpacking ......................33 Assembly ......................33 Before commissioning ..................34 Start up ......................34 Electrical connection ..................37 Maintenance and cleaning ................38 Storage ......................38 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................39 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 28: Scope Of Delivery

    The off-load voltage arising between the electrode holder and the earthing clamp can be dangerous. • Do not store or use the device in a damp or wet envi- ronment or in the rain 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 It is therefore possible to weld to the voltage of the welding current circuit), harmful rays machine without having to attach the earth clamp to (heat and UV rays) and smouldering metal and slag splashes. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 • Replace damaged or heavily soiled or splattered components immediately. • The device may only be operated by persons who are aged 16 and above. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 If the type of work re- • Set up and operate the welding device properly to quires it, e.g. overhead welding, an overall and, if minimise possible disruptive emissions. necessary, head protection must be worn. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Technical Data

    Mains voltage U 230V~ / 50/60 Hz 82 A Power consumption P1 5,75 W 100% 63 A Protection category Insulation class IP 21S Type of cooling Weight of the welding max. 5 kg wire reel Weight 5.3 kg 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Unpacking

    If this is slipping, re-tension the pressing roller (j) with the adjustment screw (h). Do not touch the welding wiring during this pro- cedure as there is a risk of injury with this! www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Before Commissioning

    (22). possible but the weld pool should not drop through a. Connect the earth clamp (32) to the negative the workpiece. terminal (10) and lock the connector by turning it clockwise. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Wire diameter in mm x 10 = Gas flow in l/min smaller. For a 0.8 mm wire, for example, this results in a value of approx. 8 l/min. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 • Spray and molten slag can cause eye injuries and • To complete the working process, set the ON/OFF burns. switch (2) to the “O” (“OFF”) position. • Assemble the welding shield as described under “Assembling the welding mask “. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Electrical Connection

    • your LIFT TIG torch. The LIFT TIG mode can be se- Data of machine type plate lected by pressing the selection button (26). To do this, select the position “LIFT TIG” (21). www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Maintenance And Cleaning

    * may not be included in the scope of supply! Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Troubleshooting

    Check the connections and clean them Irregular arc / welding Wrong polarity Connect with correct polarity power Workpiece is painted or Clean the workpiece thoroughly until the surface is dirty bare metal and free of dirt and paint. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Symbol pro svařování wolframovou elektrodou v inertním plynu (LIFT TIG) Stejnosměrný proud Vhodné ke svařování pod zvýšeným elektrickým ohrožením Síťový vstup; počet fází a symbol střídavého proudu a naměřená hodnota frekvence Jmenovité volnoběžné napětí Síťové napětí Doba zapínání 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Jiskry při svařování mohou způsobit výbuch nebo požár. Záření elektrického oblouku může poškodit zrak a poranit kůži. Přístroj nepoužívejte venku a nikdy ne v dešti! m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Rozbalení ......................49 Konstrukce ......................49 Před uvedením do provozu ................50 Uvedení do provozu ................... 50 Elektrické připojení .................... 53 Údržba a čištění ....................54 Skladování ......................54 Likvidace a recyklace ..................54 Odstraňování poruch ..................55 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a Výrobce: bezpečnostních pokynů. scheppach 2. Popis přístroje (obr. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Plynová přípojka Za-/vypínač Vážený zákazníku, Držadlo k přenášení přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s Potenciometr pro nastavení...
  • Seite 44: Rozsah Dodávky

    Zabraňte jakémukoli přímému kontaktu s proudem svařovacího obvodu; volnoběžné napětí, které vzniká mezi elektrodovými kleštěmi a ukostřovací svorkou, může být nebezpečné. • Přístroj neskladujte ani nepoužívejte ve vlhkém či mokrém prostředí nebo v dešti 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Pokud nastane elektrické dotykové napětí, přístroj límcem. okamžitě vypněte a nechte přezkoušet odborníkem. • Noste ochrannou svářečskou kuklu a dbejte na • Na straně svařovacího proudu vždy dbejte na dobré vhodné nastavení filtru. elektrické kontakty. • Noste úplnou ochranu těla. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 Neprovádějte svařování na bubnech nebo aby se tělo izolovalo od země. Zdroj svařovacího jakýchkoli uzavřených nádržích. proudu musí být umístěn mimo pracovní prostor, resp. mimo elektricky vodivé plochy a mimo dosah svářeče. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 • síťová, řídicí, signální a telekomunikační vedení se používá zdroj svařovacího proudu třídy I, jehož • Počítače a jiné mikroprocesorem řízené opláštění je uzemněno jeho ochranným vodičem. • přístroje www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48: Technické Údaje

    Rozměry d x š x v 415 x 201 x 249 mm Síťové napětí U 230V~ / 50/60 Hz Příkon P1 5,75 W Stupeň krytí Třída izolace IP 21S Druh chlazení Hmotnost bubnu max. 5 kg svařovacího drátu Hmotnost 5,3 kg 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49: Rozbalení

    Hrozí nebezpečí spolknutí drát vpředu vystoupí z hořáku. Dbejte přitom na těchto věcí a udušení! podávací váleček, pokud by se protáčel, napněte přítlačný váleček (j) nastavovacím šroubem (h). Při tomto postupu nesahejte na svářecí drát, hrozí nebezpečí zranění! www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50: Před Uvedením Do Provozu

    Nastavení přístroje pro svařování v ochranné • Vypalovací hloubka (odpovídá hloubce svaru v atmosféře materiálu) by měla být co nejhlubší, nedovolte však, Tlačítkem volby (22) vyberte funkci svařování MIG aby svarová lázeň prošla skrze obrobek. (19). 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 Pro drát 0,8 mm je to např. hodnota cca 8 l/min. Tažený svar nebo svařování vlečením Hořák se odtáhne od svaru. Výsledek: Hloubka závaru je větší, šířka svaru menší, horní housenka vyšší a tolerance chyby svařování je menší. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 52 • Sníží se proud přístroje. • Podle použité elektrody nastavte svařovací proud • Elektrický oblouk se přeruší nebo bude nestabilní. pomocí potenciometru nastavení svařovacího proudu (4). • Podržte si před obličejem ochranný svářečský štít a začněte se svařováním. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53: Elektrické Připojení

    Metoda svařování LIFT TIG (hadicový svazek není součástí rozsahu dodávky) Chcete-li svářet metodou LIFT TIG, postupujte podle informací pro váš hořák LIFT TIG. Režim LIFT TIG lze zvolit stisknutím volicího tlačítka (26). Zvolte polohu „LIFT TIG“ (21). www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 54: Údržba A Čištění

    * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servisním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55: Odstraňování Poruch

    Uvolněné přípojky Zkontrolujte přípojky a vyčistěte je Nepravidelný oblouk / Nesprávná polarita Připojte správnou polaritu svařovací výkon Obrobek je natřený Obrobek řádně očistěte, až bude povrch holý kov a barvou nebo znečištěný bez nečistot a nátěru. www.scheppach.com CZ | 55...
  • Seite 56: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Symbol pre zváranie volfrámovým inertným plynom (LIFT TIG) Jednosmerný prúd Vhodný na zváranie za zvýšeného elektrického ohrozenia Sieťový vstup; počet fáz, ako aj symbol striedavého prúdu a menovitá hodnota frekvencie Menovité napätie naprázdno Sieťové napätie Doba zapnutia 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 Iskry zo zvárania môžu spôsobiť výbuch alebo požiar. Lúče elektrického oblúka môžu poškodiť oči a poraniť kožu. Zariadenie nepoužívajte na voľnom priestranstve a v daždi! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 Zostavenie ......................65 Pred uvedením do prevádzky ................66 Uvedenie do prevádzky ..................66 Elektrická prípojka ..................... 69 Údržba a čistenie ....................70 Skladovanie ....................... 70 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............70 Odstraňovanie porúch ..................72 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59: Úvod

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. scheppach 2. Popis prístroja (obr. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Plynová prípojka Zapínač/vypínač Vážený zákazník, Nosná...
  • Seite 60: Rozsah Dodávky

    • Nezvárajte na nádobách, nádržiach alebo rúrach, ktoré môžu obsahovať horľavú kvapalinu alebo plyny. Zabráňte akémukoľvek priamemu kontaktu so zváracím obvodom; napätie naprázdno, ktoré vzniká medzi elektródovými kliešťami a ukostrovacou svorkou, môže byť nebezpečné. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Noste zváračskú ochrannú prilbu a dbajte na od siete. správne nastavenia filtra. • Ak sa vyskytnú dotykové napätia, okamžite odpojte • Noste celkovú ochranu tela. prístroj a nechajte ho skontrolovať odborníkom. • Na strane zváracieho prúdu dbajte vždy na dobré elektrické kontakty. www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 Nezvárajte na bubnoch alebo podobne uzatvorených materiálov na izoláciu tela od zeme. Zdroj zváracieho nádobách. prúdu sa musí nachádzať mimo pracovnej oblasti resp. elektricky vodivých plôch a mimo dosahu zvárača. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 I, ktorého ochranné opatrenia. teleso je uzemnené prostredníctvom ochranného Zároveň musí používateľ zohľadniť: vodiča. • Sieťové, riadiace, signálne a telekomunikačné vedenia www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64: Technické Údaje

    100% 72 A pasívne implantáty. Na zníženie nebezpečenstva závažných alebo smrteľných poranení odporúčame osobám implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65: Vybalenie

    • Odblokujte ložisko kotúča (f). • Kotúč drôtu úplne odstráňte z balenia tak, aby sa mohol bez problémov odvíjať. • Kotúč drôtu opäť namontujte do ložiska kotúča, dbajte pritom na to, aby sa kotúč odvíjal na strane vedenia drôtu (g). www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66: Pred Uvedením Do Prevádzky

    MMA a LIFT TIG nastaviť zváracie napätie. • Dýzu horáka (30) veďte na miesto obrobku, Pri metóde zvárania MIG ním môžete regulovať posuv na ktorom sa má zvárať, a pred tvárou si držte drôtu. zváračský štít. 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67 Zváranie sa môže vykonať 14,5 V a prúd 91 A. Optimálne nastavenia zvárania normálnym uhlovým zvarom. Oba obrobky sa musia by sa mali určiť na skúšobnom obrobku. umiestniť čo najbližšie k sebe. www.scheppach.com SK | 67...
  • Seite 68 Trosky by sa mali odstrániť až kábla na zváračku môžete zahájiť prácu. po vychladnutí švu. Pre pokračovanie zvárania na prerušenom šve: 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69: Elektrická Prípojka

    Zvarová húsenica plochšia • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. Chyby zvarového väčšia • Trhliny pri zostarnutí izolácie. spoja Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú životunebezpečné. www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 70: Údržba A Čistenie

    Opäť utiahnite voľné skrutky a vymeňte hrdzavé skrutky. • Pravidelne kontrolujte izolačné odpory zváračky. Použite na to príslušné meracie zariadenie. • V prípade poruchy alebo pri potrebnej výmene častí zariadenia sa obráťte na príslušný odborný personál. 70 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 71 Odbornou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. Informácie o zberných strediskách pre staré zariadenia získate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej inštitúcie zaoberajúcej likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu likvidáciu odpadu elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. www.scheppach.com SK | 71...
  • Seite 72: Odstraňovanie Porúch

    Voľné prípojky Skontrolujte prípojky a vyčistite ich Nepravidelný Nesprávna polarita Pripojte správnu polaritu elektrický oblúk/ zvárací výkon Obrobok je nalakovaný Obrobok dôkladne čistite, dokým nebude povrch alebo znečistený kovovo lesklý a zbavený nečistôt a farby. 72 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 73 Fém-inert és aktív gázhegesztés, beleértve a hegesztőhuzal használatát (MIG) Wolfrám-inertgázas hegesztés szimbóluma (LIFT TIG) Egyenáram Alkalmas hegesztésre nagy elektromos veszélyeztetés mellett Hálózati bemenet; fázisok száma, valamint váltóáram jelzése és a frekvencia méretezési értéke Névleges üresjárati feszültség Hálózati feszültség Bekapcsolási időtartam Hegesztőáram www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 A hegesztési szikrák robbanást vagy égést okozhatnak. Az ívsugarak károsíthatják a szemet és megsérthetik a bőrét. A készüléket soha ne használja szabadban és esőben! m Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum jelöli 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 Műszaki adatok ....................81 Kicsomagolás ....................82 Felépítés ......................82 Üzembe helyezés előtt ..................83 Üzembe helyezés ....................83 Elektromos csatlakoztatás ................87 Karbantartás és tisztítás ................... 87 Tárolás ....................... 88 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............88 Hibaelhárítás ...................... 89 www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76: Bevezetés

    és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó előírásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Gyártó: gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert scheppach műszaki szabályokat is. Nem vállalunk felelősséget Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért Günzburger Straße 69 keletkeznek, mert nem vették figyelembe a jelen...
  • Seite 77: Szállított Elemek

    • Győződjön meg arról, hogy elégséges beáramló levegő áll rendelkezésre. • Ne hegesszen olyan tartályokon, edényeken vagy csöveken, amelyek éghető folyadékot vagy gázokat tartalmaztak. Mindenféle közvetlen érintkezést kerüljön a hegesztő áramkörrel; az elektródafogó és a testcsipesz közötti üresjárati feszültség veszélyes lehet. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 • Viseljen hegesztő védősisakot és ügyeljen a • Ha elektromos érintési feszültség merül fel, akkor megfelelő szűrőbeállításokra. azonnal kapcsolja le a készüléket és ellenőriztesse • Viseljen teljes védőruházatot. szakemberrel. • A hegesztőáram oldalán mindig ügyeljen a jó elektromos érintkezésre. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 ülve, fekve) kell dolgoznia, és hozzáér az füst elszívására. elektromosan vezető részekhez; • Az olyan munkahelyeken, amelyek teljesen vagy részben vezetik az áramot, és azokon, ahol fokozott veszély áll fen, a hegesztő általi elkerülhető vagy véletlen megérintés által; www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 • A helyhez kötött munkaállomások közvetlen közelében ne legyenek a falak világos színűek és fényesek. Az ablakokat legalább fejmagasságig kell biztosítani a sugarak átengedése vagy visszaverése ellen, például a megfelelő festéssel. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81: Műszaki Adatok

    0,6–1,0 mm készülékeket és berendezéseket lehetőség szerint el kell távolítani a hegesztés területéről vagy X bekapcsolási idő szigeteléssel kell ellátni azokat. 160 A • Elektromágneses szűrő használata, amely 93 A csökkenti az elektromágneses zavarokat. 100% 72 A www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82: Kicsomagolás

    • Húzza ki a huzal végét a cséve pereménél, és csípje le egy oldalcsípőfogóval vagy drótvágó ollóval. Ügyeljen arra, hogy a huzal ne tekeredjen le. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83: Üzembe Helyezés Előtt

    • Vezesse a pisztoly fúvókáját (30) a munkadarab elvégezni a MIG hegesztési eljáráshoz alkalmazott hegesztendő részére, és tartsa az arca elé a hegesztési feszültség beállítását. Az MMA hegesztési hegesztőpajzsot. eljárás során ezzel állítható be az Arc-Force, azaz az ív áramerőssége. www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84 • Készítse elő a készüléket a „Készülék beállítása Ezt a távolságot próbadarabon érdemes kitapasztalni. védőgázas hegesztéshez” című szakaszban leírtak szerint. Alumínium huzallal végzett hegesztéshez válassza ki az „1,0/Al (23)” beállítást a választó kapcsoló (26) révén. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85 Csatlakoztassa tömlőszerelvényt (27) csatlakozóra (8), és rögzítse a csatlakozási helyre az anya meghúzásával. • Ezután kapcsolja rá a testcsipeszt (32) a megfelelő pozitív pólusra (9), és a rögzítéshez forgassa a csatlakozót az óramutató járásával megegyező irányba. www.scheppach.com HU | 85...
  • Seite 86 útmutatásokat. A LIFT • A fröccsenő olvadék és salak szemsérülést és égési TIG üzemmód a választó kapcsoló (26) működtetésével sérülést okozhat. választható ki. Ehhez válassza a kapcsoló „LIFT TIG” pozícióját (21). 86 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 87: Elektromos Csatlakoztatás

    • A gép típustáblájának adatai használati anyagokként van szükség. Kopásnak kitett alkatrészek*: Elektróda tartója, testcsipesz, kontaktcső, pisztolyfúvóka * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! www.scheppach.com HU | 87...
  • Seite 88: Tárolás

    és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 89: Hibaelhárítás

    őket Egyenetlen az Hibás a polaritás Csatlakoztassa helyes polaritással ív / a hegesztési teljesítmény Alaposan tisztítsa meg a munkadarabot, hogy a felület A munkadarab festett fémesen csupasz, illetve szennyeződéstől és festéktől vagy szennyezett mentes legyen. www.scheppach.com HU | 89...
  • Seite 90: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Symbol dla spawania w osłonie gazów obojętnych (LIFT TIG) Prąd stały Nadaje się do spawania w warunkach zwiększonego zagrożenia elektrycznego Wejście sieciowe; liczba faz oraz symbol prądu przemiennego i wartość znamionowa częstotliwości Znamionowe napięcie jałowe Napięcie sieciowe Czas włączenia Prąd spawania 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91 Iskry spawalnicze mogą spowodować wybuch lub pożar. Strumienie łuku mogą uszkodzić oczy i spowodować obrażenia skóry. Nie używać urządzenia na zewnątrz oraz nigdy podczas deszczu! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92 Dane techniczne ....................99 Rozpakowanie ....................100 Budowa ......................100 Przed uruchomieniem..................100 Uruchomienie..................... 101 Przyłącze elektryczne ..................104 Konserwacja i czyszczenie................105 Przechowywanie....................105 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............105 Pomoc dotycząca usterek ................. 107 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Producent: zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych scheppach przepisów danego kraju należy przestrzegać Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących Günzburger Straße 69 eksploatacji maszyn o tej samej budowie. Nie ponosimy D-89335 Ichenhausen odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe...
  • Seite 94: Zakres Dostawy

    • Spawanie łukowe generuje iskry, stopione części metalowe i dym, dlatego też: Usunąć wszystkie łatwopalne substancje i/lub materiały z miejsca pracy. • Upewnić się, że jest zapewniony wystarczający dopływ powietrza. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95 PL | 95...
  • Seite 96 • Wyjście jest zmierzone przy temperaturze otoczenia bezpieczeństwa danego urządzenia 20°C. Czas spawania może być skrócony przy spawalniczego. wyższych temperaturach. • Podczas spawania zawsze używać ekranu spawalniczego. W przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia siatkówki. 96 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 97 źródła prądu spawalnia klasy I, Wyłącznik ochronny prądowy musi być odpowiedni dla którego obudowa jest uziemiona przez przewód wszystkich rodzajów prądu. ochronny. www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 98 łuk elektryczny odpowiada użytkownik lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami i musi on podjąć odpowiednie środki ochronne. medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego Użytkownik musi przy tym zwrócić szczególną uwagę zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99: Dane Techniczne

    0,6 - 1,0 mm energetyczna źródła zasilania Czas włączenia X Pobór mocy 160 A 20 W w stanie spoczynku 93 A Czas włączenia X 100% 72 A 200 A 117 A 100% 90 A Zmiany techniczne zastrzeżone! www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100: Rozpakowanie

    • Odblokować łożysko rolki (f). Przycisk wyboru średnicy drutu spawalniczego • Całkowicie wyjąć rolkę drutu z opakowania, tak aby (26) można ją było bez problemu rozwinąć. pomocą przycisku wyboru średnicy drutu spawalniczego można wybrać używany drut. 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101: Uruchomienie

    • Najpierw należy usunąć żużel w miejscu mocowania. Podłączyć kabel zasilający i włączyć zasilanie; • Łuk zostaje zapalony w spoinie, doprowadzony do po podłączeniu przewodu uziemiającego można miejsca połączenia, tam odpowiednio przetopiony, rozpocząć proces spawania. następnie kontynuowane jest połączenie spawalnicze www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 102 W technologii spawania wyróżnia się dwa podstawowe Średnica drutu w mm x 10 = przepływ gazu w l/min rodzaje złączy: Przykładowo dla przewodu 0,8 mm daje to wartość ok. Spoina czołowa (róg zewnętrzny) i spoina pachwinowa 8 l/min. (róg wewnętrzny i zakładka). 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103 • Nałożyć odpowiednią odzież ochronną zgodnie z a następnie następuje kontynuacja. zaleceniami i przygotować miejsce pracy. • Podłączyć zacisk uziemienia (32) do przedmiotu obrabianego. • Zamocować elektrodę w uchwycie elektrody (31). • Włączyć urządzenie, ustawiając włącznik/wyłącznik (2) na pozycję „I” („ON”). www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104: Przyłącze Elektryczne

    • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego. • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. Uszkodzonych przewodów elektrycznych wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 105: Konserwacja I Czyszczenie

    Uszkodzone elementy dostarczyć do palnika spawalniczego oraz śruby nastawcze punktu zbiorczego odpadów specjalnych. Zasięgnąć należy regularnie serwisować. Ponownie dokręcić informacji w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub poluzowane śruby i wymienić zardzewiałe śruby. w zarządzie gminy! www.scheppach.com PL | 105...
  • Seite 106 Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od podmiotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 107: Pomoc Dotycząca Usterek

    Luźne połączenia Sprawdzić i oczyścić połączenia Nieprawidłowa Podłączyć prawidłową polaryzację Nieregularny łuk / polaryzacja moc spawania Przedmiot obrabiany Oczyścić dokładnie przedmiot obrabiany, aż jest pomalowany lub powierzchnia będzie metalicznie czysta i wolna od zabrudzony brudu i farby. www.scheppach.com PL | 107...
  • Seite 108: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Simbol za zavarivanje volframskom elektrodom u zaštiti inertnog plina (LIFT TIG) Istosmjerna struja Prikladno za zavarivanje pod povećanom električnom opasnosti Mrežni ulaz; broj faza te simbol izmjenične struje i nazivna vrijednost frekvencije Nazivni napon u praznom hodu Mrežni napon Trajanje aktivnosti Struja zavarivanja 108 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 109 Iskre kod zavarivanja mogu uzrokovati eksploziju ili požar. Lučno zavarivanje može oštetiti oči i ozlijediti kožu. Ne rabite uređaj na otvorenom i nikada na kiši! m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110 Montaža ......................117 Prije stavljanja u pogon ..................118 Stavljanje u pogon ..................... 118 Priključivanje na električnu mrežu ..............121 Održavanje i čišćenje ..................122 Skladištenje ....................... 122 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 122 Otklanjanje neispravnosti .................. 124 110 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 111: Uvod

    Uvod pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete Proizvođač: koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i scheppach sigurnosnih napomena. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Plinski priključak Poštovani kupci,...
  • Seite 112: Opseg Isporuke

    Nepridržavanje sljedećih uputa može uzrokovati • Ne rabite uređaj za zavarivanje za odleđivanje cijevi. električni udar, požar i/ili teške ozljede. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113 Niske cipele nisu prikladne jer zavarivanja teče iz stezaljke uzemljenja preko padajuće, užarene kapi metala uzrokuju opekline. zaštitnog vodiča do stroja. Visoka struja zavarivanja • Navucite prikladnu odjeću, ne sintetičke odjevne može uzrokovati taljenje zaštitnog vodiča. predmete. www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114 • Odmah zamijenite oštećene ili jako onečišćene ili poprskane komponente. • Uređaj smiju rabiti samo osobe koje su navršile 16 godina. • Upoznajte sigurnosnim propisima zavarivanje. U vezi s tim pogledajte i sigurnosne napomene uređaja za zavarivanje. 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115 • Otpornost na smetnje ostalih naprava u blizini opeklina. • Doba dana u kojem se obavljaju radovi zavarivanja. • Na objema rukama valja nositi duge rukavice od prikladnog materijala (kože). One moraju biti u ispravnom stanju. www.scheppach.com HR | 115...
  • Seite 116: Tehnički Podatci

    415 x 201 x 249 mm 100% 63 A Mrežni napon U 230V~ / 50/60 Hz Primljena snaga P1 5,75 W Stupanj zaštite Razred izolacije IP 21S Vrsta hlađenja Masa bubnja žice za maks. 5 kg zavarivanje Masa 5,3 kg 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117: Raspakiravanje

    Pritom pazite na valjak za pomicanje, ako se on okreće na mjestu, zategnite potisni valjak (j) vijkom za namještanje (h). Tijekom tog postupka ne primajte žicu za zavarivanje jer postoji opasnost od ozljeda! www.scheppach.com HR | 117...
  • Seite 118: Prije Stavljanja U Pogon

    • Pritisnite tipku plamenika (28) kako biste aktivirali pomak žice za zavarivanje. Kada gori električni luk, uređaj pomiče žicu za zavarivanje u kupelj za zavarivanje. 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119 2 mm mogu se namjestiti referentne u odnosu na drugog. Zavar bi trebao imati oblik vrijednosti od 14,5 volti i struja od 91 amper. jednakostraničnog trokuta i malog žlijeba. Optimalne postavke zavarivanja trebalo bi odrediti na probnom izratku. www.scheppach.com HR | 119...
  • Seite 120 Sve informacije o polarizaciji trebale pomicanje vrućih izradaka uvijek rabite kliješta. Imajte bi biti navedene na pakiranju elektroda koje je na umu da je držač elektrode nakon zavarivanja uvijek isporučio proizvođač! potrebno položiti na izoliranu podlogu. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 121: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. • Gusjenica zavara ravnija Pukotine zbog starenja izolacije. Takvi oštećeni električni kabeli ne smiju se rabiti i zbog Pogreška zavarenog veća spoja oštećenja izolacije opasni su za život. www.scheppach.com HR | 121...
  • Seite 122: Održavanje I Čišćenje

    • Redovito provjeravajte izolacijske otpore uređaja za zavarivanje. U tu svrhu rabite odgovarajući mjerni uređaj. • U slučaju kvara ili potrebne zamjene dijelova uređaja molimo obratite odgovarajućem stručnom osoblju. U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje je potrebno održavati. 122 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 123 Informacije o sabiralištima starih uređaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pružatelja usluga zbrinjavanja, ovlaštenog sabirališta električnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. www.scheppach.com HR | 123...
  • Seite 124: Otklanjanje Neispravnosti

    Labavi priključci Provjerite priključke i očistite ih Nepravilan električni Pogrešan polaritet Priključite ispravan polaritet luk / snaga zavarivanja Izradak je lakiran ili Temeljito očistite izradak tako da je površina metalno onečišćen sjajna i bez prljavštine i laka. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 125: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Simbol za varjenje z inertnim plinom volframa (LIFT TIG) Enosmerni tok Primerno za varjenje pri povišani električni ogroženosti Omrežni vhod; število faz ter simbol za izmenični tok in izmerjene vrednost frekvence Nazivna napetost v prostem teku Omrežna napetost Trajanje vklopa Varilni tok www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126 Iskre pri varjenju lahko povzročijo eksplozije ali požar. Obločno sevanje lahko poškoduje oči in kožo. Naprave ne uporabljajte na prostem in nikoli na dežju! m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127 Razpakiranje ...................... 134 Sestava ......................134 Pred zagonom ....................134 Zagon naprave ....................135 Električni priključek .................... 138 Vzdrževanje in čiščenje ..................138 Skladiščenje....................... 139 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............139 Pomoč pri motnjah ..................... 140 www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 128: Uvod

    Uvod strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pravila. Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za Proizvajalec: nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja scheppach teh navodil in varnostnih napotkov. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Opis naprave (slika 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Plinski priključek...
  • Seite 129: Obseg Dostave

    • Svetlobno sevanje obloka lahko poškoduje oči in požara in/ali hudih telesnih poškodb. povzroči opekline na koži. • Obločno varjenje povzroča iskrenje in kapljanje stopljene kovine, varjeni obdelovanec prične žareti in ostane relativno dolgo zelo vroč. www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130 • Izhodišče je izračunano pri temperaturi okolice je moč opaziti šele nekaj ur kasneje. Poleg tega 20 °C. Čas varjenja je lahko pri višjih temperaturah UV-sevanje na nezaščitenih delih telesa povzroči krajši. učinke, ki so podobni sončnim opeklinam. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 131 Okolje s povečano nevarnostjo zaradi elektrike Pri varjenju v okolju s povišano električno nevarnostjo je treba upoštevati naslednje varnostne napotke. Okolje s povišano električno nevarnostjo je na primer: www.scheppach.com SI | 131...
  • Seite 132 Uporabnik je odgovoren za strokovno namestitev in uporabo naprave v skladu z navedbami proizvajalca. Če bi bile ugotovljene elektromagnetne motnje, je odgovornost uporabnika, da le-te odpravi z zgoraj, pod točko »Pomemben napotek za električni priključek«, navedenimi tehničnimi pripomočki. 132 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 133: Tehnični Podatki

    117 A Zmogljivost 100% 90 A 20 W v stanju prostega teka Tehnične spremembe so pridržane! Ø varilne žice 0,6 - 1,0 mm Trajanje vklopa X 160 A 93 A 100% 72 A www.scheppach.com SI | 133...
  • Seite 134: Razpakiranje

    žice (g). nastavljate postopek varjenja varilne napetosti. • Nato potisnite navzdol nastavitveni vijak (h) in Pri postopku varjenja MIG lahko s tem regulirati obrnite napenjalni valj (j) navzgor. (slika 9) pomikanje žice. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 135: Zagon Naprave

    žice, trdnost materiala in želeno globino vžiganja. ugotoviti na poskusnem obdelovancu. • Šobo gorilnika (30) speljite mesto Pozor! Upoštevajte, da je gorilnik po varjenju vedno obdelovancu, kjer boste varili, in pridržite varilno treba odložiti na izolirano podlago. masko pred obrazom. www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 MMA – varjenje Zvar je mogoče rešiti z običajnim kotnim varilnim • Napravo pripravite kot je opisano v poglavju spojem. Oba obdelovanca je treba postaviti čim bolj »Nastavitve naprave za varjenje s paličasto blizu drugega drugemu. elektrodo«. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 • Najprej odstranite žlindro s priključnega mesta. • V reži zvara prižgite oblok, ga pomaknite do priključnega mesta, ga do pravšnje mere stalite in Vžig večja nato nadaljujete z izdelavo zvara. Širina varjenega šiva manjši Varek višji Napaka varilnega šiva manjši www.scheppach.com SI | 137...
  • Seite 138: Električni Priključek

    Omrežna napetost mora biti ~ 230 V. strani. • Podaljški do dolžine 25 m morajo imeti prečni prerez 2,5 kvadratnega milimetra. Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvajajo samo električarji. V primeru povpraševanja morate navesti spodnje podatke: 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139: Skladiščenje

    Informacije o zbirnih mestih odpadne opreme dobite pri mestni upravi, lokalnem organu, ki je pristojen za ravnanje z odpadki, pri pooblaščenem zbirnem centru za odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme ali pri svojem komunalnem podjetju. www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140: Pomoč Pri Motnjah

    Ohlapni priključki Preverite priključke in jih očistite Neredni oblok/moč Napačna polarnost Pri priključitvi pazite na pravilno polarnost varjenja Obdelovanec je lakiran ali Obdelovanec temeljito očistite, tako da bo površina umazan kovinsko gola in brez umazanije ter barve. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 141 www.scheppach.com...
  • Seite 142 www.scheppach.com...
  • Seite 143: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 144 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906609901

Inhaltsverzeichnis