Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5906602901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5906602901 Originalbetriebsanleitung

Inverter schweißgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5906602901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906602901
AusgabeNr.
5906602850
Rev.Nr.
03/07/2018
WSE860
Inverter Schweißgerät
DE
Originalbetriebsanleitung
Inverter welder
GB
Translation of Original Operating Manual
Appareil à souder à inverseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Saldatrice inverter
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Invertorová zváračka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Svařovaci invertor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Inverter-hegsztőkészülék
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Keeviusinverter
EE
4-9
Tõlkimine juhiseid
Invertinis suvirinimo aparatas
LT
10-15
Vertimas originalios operacinės vadove
Metināšsanas invertors
LV
16-21
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas
Invertterihitsauskone
FI
22-27
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Συσκευή συγκόλλησης Inverter
GR
28-33
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Инверторен заваръчен апарат
BG
34-39
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
40-45
46-51
52-57
58-63
64-69
70-76
77-83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5906602901

  • Seite 1 Инверторен заваръчен апарат 34-39 77-83 Překlad originálního návodu k obsluze Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Inverter-hegsztőkészülék 40-45 Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören. Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen. Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! 4 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Regeln zu beachten. den. • Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen Schweißleitungen oder vom Hersteller empfohlene Zubehöre verwendet werden. • Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes 5 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Schweißens für andere sonders ausgebildeten und geprüften Schweißern Verbraucher Störungen verursacht werden. Im ausgeführt werden. Beispiel sind: Druckkessel, Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen Laufschienen, Anhängerkupplungen usw. zu Rate zu ziehen. 6 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“). Die lichst so abzuschirmen, dass die in der Nähe be- Schweißkabel sollten so kurz wie möglich gehalten findlichen Personen geschützt sind. Unbefugte werden. sind von den Schweißarbeiten fernzuhalten 7 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Technische Daten

    (9) wird normalerweise an den Plus-Pol (6) Abstand sollte möglichst konstant bleiben, während angeschlossen, das Kabel mit der Masseklemme (10) Sie schweißen. Die Elektrodenneigung in Arbeits- an den Minus-Pol (7). richtung sollte 20/30 Grad betragen. 8 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Wartung Und Pflege

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Elektrodenhalter, Masseklemme * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 9 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Electromagnetic fields can interfere with the functionality of pacemakers. Welding sparks can cause an explosion or fire. Arc rays can damage the eyes and injure the skin. Do not use the device outdoors and never in rain! 10 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Safety Information

    Make sure that the appliance is correctly connected to the mains supply. Do not subject the mains lead to any tensile stress. Unplug the appli- ance before you change its position. 11 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 • If electric touch voltages occur, switch off the weld- ing set immediately and have it checked by an ex- pert. • Always check for good electrical contacts on the welding current side. 12 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Proper Use

    Idling voltage (V) 85 V or for equivalent purposes. Weight 5.3 kg Fitting the carrying strap (Fig. 2) Attach the carrying strap (11) as shown in Fig. 2. 13 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Maintenance And Care

    (6/7) accordingly. Then fasten the unsheathed end of ately each time you have finished using it. the electrode in the electrode holder (9) and connect the ground terminal (10) to the part you wish to weld. 14 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Maintenance

    Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 15 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Les rayons d‘arc électrique peuvent endommager les yeux et blesser la peau. Ne pas utiliser l‘appareil en plein air, ou en cas de pluie ! 16 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Ensemble De Livraison

    • Seules les conduites de soudage comprises dans les fournitures ou les accessoires recommandés par le producteur doivent être utilisés.dage en gomme). • Assurez un entretien convenable de lʼappareil. 17 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 à lʼentreprise dʼalimentation en cou- longtemps, étant donné le risque dʼexplosion pré- rant. sent. • Dans les salles exposées au risque dʼincendie et au danger dʼexplosion des prescriptions particu- lières sont valables. 18 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Utilisation Conforme À L'affectation

    19 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Données Techniques

    (8) à la conduite d’alimentation, si les données de la sur une pièce d’essai si vous avez bien choisi la plaque signalétique correspondent aux valeurs de la bonne électrode et l’ampérage correct. conduite d’alimentation disponible. 20 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Mise Au Rebut Et Recyclage

    électrique augmente le risque de dé- munal d’élimination des déchets, un organisme charge électrique. agréé pour éliminer les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. 21 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Le scintille da saldatura possono causare esplosioni o incendi. Le radiazioni emesse dall‘arco elettrico danneggiare gli occhi e ferire la pelle. Non utilizzare l’apparecchio all‘aperto o in caso di forti piogge 22 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Elementi Forniti

    • Fate in modo che lʼapparecchio venga tenuto con cura. 23 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 24 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Utilizzo Proprio

    Proteggere le finestre, almeno fino ad al- tezza uomo, contro il passaggio o il riverbero dei raggi, ad esempio con una vernice adatta. 25 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Caratteristiche Tecniche

    Se scatta la protezione di surriscaldamento si illumi- na la spia di controllo (5) dell’apparecchio. Fate raf- freddare la saldatrice per qualche minuto. 26 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. 27 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Iskry zo zvárania môžu spôsobiť výbuch alebo požiar. Lúče elektrického oblúka môžu poškodiť oči a poraniť kožu. Zariadenie nepoužívajte na voľnom priestranstve a v daždi! 28 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Rozsah Dodávky

    Presvedčite sa o tom, že je prístroj správne napojený na elektrickú sieť. Vystríhajte sa akéhokoľvek namáhania elektrického kábla ťahom. Prístroj vždy rozpojte predtým, než zariadenie pre- miestnite inam. 29 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Veľký zvárací prúd môže mať za chajte vykonávať len odborníkom. Platí to predo- následok pretavenie ochranného vodiča. všetkým pre zhotovovanie medzikáblov. 30 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Správne Použitie Prístroja

    Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zrane- nia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym pou- žívaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca. 31 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Technické Údaje

    (5) na zváračke. Nechajte v takom Svorka kostry (10) sa pripevňuje najlepšie priamo na prípade zváračku určitý čas vychladnúť. zváranom obrobku, alebo na podložke, na ktorom je zváraný obrobok postavený. 32 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Údržba A Starostlivosť

    5 a 30 ˚C. Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. 33 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Jiskry, které odlétají při sváření mohou způsobit výbuch nebo požár. Záření z elektrického oblouku může poškodit oči a zranit pokožku. Nepoužívejte přístroj venku a nikdy za deště! 34 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Bezpečnostní Pokyny

    • Dbejte na stav svařovacího kabelu, elektrodových kleští a ukostřovacích svorek; opotřebení na izolaci a na proud vodících částech mohou vyvolat nebez- pečné situace a snížit kvalitu svařovacích prací. 35 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Tyto chrání před úderem elektrickým prou- vodivých částí zařízení a pod. dem (napětí naprázdno svařovacího proudového okruhu), před škodlivým zářením (teplo a UV zá- ření) a před žhnoucím kovem a stříkající struskou. 36 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Použití Podle Účelu Určení

    ťového zásobovacího systému, je nutné použít elek- tromagnetický filtr, který snižuje elektromagnetické rušení natolik, že ho už uživatel nevnímá jako rušivé. 37 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Uvedení Do Provozu

    Vniknutí vody do elektrického přístro- da k zapálení oblouku. Na zkušebním kusu otestujte, je zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. zda jste zvolili správnou elektrodu a sílu proudu. 38 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Likvidace A Recyklace

    39 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    Az elektromágneses terek zavarhatják a szívritmusszabályzó működését. A hegesztési szikrák robbanást vagy égést okozhatnak. Az ívsugarak károsíthatják a szemet és megsérthetik a bőrét. A készüléket soha ne használja szabadban és esőben! 40 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Szállított Elemek

    Győződjön meg arról, hogy a készülék helyesen van rákapcsolva a hálózatra. Kerülje el a hálózati kábel minden fajta húzó igény- bevételét. Húzza ki a készüléket mielőtt más he- lyen felállítaná. 41 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Ez különösen a közkábelek készítésé- folyik a géphez. A magas hegesztőáram következ- re vonatkozik. ménye a védővezeték átolvadása lehet. • Balesetek esetén a hegesztőáramforrást azonnal leválasztani a hálózatról. 42 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Rendeltetésszerűi Használat

    A készüléket csak rendeltetése szerint szabad hasz- nálni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a keze- lő felelős és nem a gyártó. 43 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: M Szaki Adatok

    Ha bekapcsol a túlhevítési védelem, akkor rabra kell ráerősíteni vagy az alátétre, amelyre rá lett világit a készülékén a kontroll lámpa (5). Hagyja a he- állítva a hegesztési darab. gesztőkészüléket egy ideig lehülni. 44 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    5 és 30˚C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásá- ban őrizze. Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. A kezelési útmutatót az elektromos szerszámmal együtt őrizze meg. 45 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Keevitusgaaside sissehingamine võib Teie tervist ohustada. Elektromagnetilised väljad võivad südamestimulaatorite talitlust häirida. Keevitussädemed võivad plahvatust või tulekahju põhjustada. Valguskaare kiired võivad silmi kahjustada ja nahka vigastada. Ärge kasutage seadet õues ega kunagi vihma käes! 46 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 • Kontrollige keevituskaablite, elektroodikaabli ja maandusklambri seisundit; isolatsiooni ja pinge all olevate detailide kulumus võivad põhjustada ohtlik- ke olukordi ja halvendada keevitustöö kvaliteeti. 47 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 • Kandke tugevaid isoleerjalatseid, jalanõud peavad volti (efektiivväärtus). Sellisel juhul ei tohi kõrgema isoleerima ka märjaga. Tagant lahtised jalanõud ei väljundpingega aparaati kasutada. sobi, sest kukkuvad hõõguva metalli tilgad võivad tekitada põletusi. 48 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Sihipärane Kasutamine

    5. Selleks ühendage elektroodihoidiku (9) ja kasutaja vastutusalas need ülal punktis „Tähtis juhis massiklambri (10) pistikud (9) vastavatesse kiirühen- elektriühenduse kohta“ nimetatud tehniliste abiva- dustesse (6/7) ning lukustage pistikud, keerates neid henditega kõrvaldada. päripäeva. 49 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. 50 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasuta- tud seadmete kogumispunktide kohta saate informat- siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- tustest või oma prügiveoettevõttest. 51 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Elektromagnetiniai laukai gali sutrikdyti širdies stimuliatorių veikimą. Suvirinant susidariusios kibirkštys gali sukelti gaisrą. Elektros lanko spinduliai gali sužaloti akis ir pažeisti odą. Nenaudokite įrenginio lauke ir niekada lyjant lietui. 52 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Prieš perkeldami į kitą vietą prietaisą išjunkite. • Stebėkite suvirinimo kabelių, elektrodų replių ir ma- sės gnybto būklę; dėl izoliacijos ir elektros detalių susidėvėjimo gali susidaryti pavojinga situacija ir suprastėti suvirinimo darbų kokybė. 53 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 • Virindami ant abiejų rankų mūvėkite izoliacines pirštines. Izoliacinės pirštinės apsaugo nuo elek- tros smūgių (suvirinimo srovės grandinės tuščio- sios eigos), nuo kenksmingų spindulių (šilumos ir ultravioletinių spindulių), nuo įkaitusio metalo ir šla- kų purkštuko. 54 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Pavojus! Tinklo kištuką gali pakeisti tik kvalifikuotas Pramonės arba kitose srityse, kur srovė tiekiama ne elektrikas. per viešąją žemos įtampos tiekimo sistemą, prietaisą galima naudoti be šio filtro. 55 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Techninė Priežiūra

    60 - 110 A kiklis 80 - 130 A * netiekiamos kartu su prietaisu! Pastaba! Nelieskite elektrodu ruošinio, nes tai gali lemti gedi- mus ir gali sunkiau įsižiebti šviesos lankas. 56 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 57 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Elektromagnētiskie lauki var traucēt kardiostimulatoru darbību. Metināšanas dzirksteles var izraisīt sprādzienu vai ugunsgrēku. Elektriskā loka stari var bojāt acis un savainot ādu. Neizmantojiet ierīci ārpus telpām un nekad lietus laikā! 58 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 • Remonta vai/un apkopes darbus drīkst veikt tikai kvalificēts personāls. • Drīkst izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos metināšanas kabeļus vai ražotāja ieteiktos piede- rumus. • Gādājiet par aparāta piemērotu kopšanu. 59 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 • Darbus tīkla sprieguma pusē, piemēram, ar kabe- vai ugunsgrēku ēkā. ļiem, kontaktdakšām, kontaktligzdām utt. uzticiet veikt speciālistam. Tas sevišķi attiecas uz starpka- beļu ierīkošanu. 60 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Metināšanas sejsarga montāža (3./4. att.) • Uzstādiet rokturi (14) uz metināšanas sejsarga (13), kā parādīts 4. att. • Uzstādiet aizsargstiklu (15) uz metināšanas sejsar- ga (13), kā parādīts 4. att. 61 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Lietošanas Sākšana

    • Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un motora korpusu maksimāli tīrus no putekļiem un netīrumiem. Noberziet ierīci ar tīru drānu vai nopū- tiet ar zema spiediena gaisu. • Ierīci ieteicams tīrīt tūlīt pēc katras lietošanas. 62 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Nelietpratīga rīkošanās ar nolietotām iekārtām sa- karā ar potenciāli bīstamām vielām, kuras bieži vien satur elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi, var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēku veselību. 63 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Hitsaussavun hengittäminen voi vaarantaa terveyden. Elektromagneettiset kentät voivat häiritä sydämentahdistinten toimintaa. Hitsauskipinät voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. Valokaarisäteet voivat vahingoittaa silmiä ja ihoa. Älä käytä laitetta ulkona, äläkä koskaan sateessa! 64 І FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Pakkauksesta Purkaminen

    Varmista, että laite on liitetty oikein verkko- virtaan. Vältä kaikenlaista verkkojohdon vetämistä. Kytke laite pois päältä, ennen kuin siirrät sen toi- seen paikkaan. 65 І FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 • Varmista aina hitsausvirran puolella, että sähköliit- timet ovat kunnossa. • Käytä aina hitsatessa molemmissa käsissä eristä- viä käsineitä. Ne suojaavat sähköiskuilta (hitsaus- virtapiirin tyhjäkäyntijännitteeltä), vahingolliselta säteilyltä (lämpö ja UV-säteet) sekä hehkuvalta metallilta ja kuonaroiskeilta. 66 І FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Määräystenmukainen Käyttö

    Liitä kone vain asianmukaisesti asennettuun suoja- sähkömagneettista suodatinta, joka vähentää säh- koskettimelliseen pistorasiaan, jonka suojaus on vä- kömagneettisia häiriöitä niin paljon, etteivät käyttäjät hintään 16A. pidä niitä enää häiritsevinä. 67 І FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Huolto Ja Hoito

    Ohje! vassa ja jäätymättömässä paikassa, jonne lapsil- Älä painele puikolla työkappaletta, se saattaa vaurioi- la ei ole pääsyä. Optimaalinen varastointilämpötila tua ja vaikeuttaa valokaaren sytyttämistä. on 5 - 30˚C. 68 І FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kun- tasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävi- tyspisteestä tai jätelaitokselta. 69 І FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Οι σπινθήρες συγκόλλησης μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη ή πυρκαγιά. Η ακτινοβολία από ηλεκτρικά τόξα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα μάτια και να τραυματίσει το δέρμα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υπαίθριο χώρο και ποτέ με βροχή! 70 І GR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 βάνονται στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας και τους πεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένους ιδιαίτερους κανονισμούς της χώρας σας, πρέπει να τεχνικούς. τηρούνται οι γενικά αναγνωρισμένοι τεχνικοί κανό- νες για τη λειτουργία ξυλουργικών μηχανών. 71 І GR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 • Προστατέψτε τον εαυτό σας (αλλά και τα παρευρι- επιδράσεις τύπου ηλιακού εγκαύματος σε μη προ- σκόμενα άτομα) από τις ενδεχομένως επικίνδυνες στατευμένα σημεία του σώματος. επιδράσεις του ηλεκτρικού τόξου. 72 І GR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Ενδεδειγμένη Χρήση

    επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνερ- γεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες πα- ρόμοιες με αυτές. 73 І GR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (1) στη θέση „I“. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (4) ανάβει. Απενερ- γοποιήστε τη συσκευή θέτοντας το διακόπτη ενερ- γοποίησης/ απενεργοποίησης (1) στη θέση „0“. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (4) σβήνει. 74 І GR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Συντήρηση Και Φροντίδα

    χρησιμοποιούμενων ηλεκτροδίων. Η απόσταση θα πρέπει να παραμένει όσο το δυνατόν πιο σταθερή κατά τη διάρκεια της συγκόλλησης. Η κλίση του ηλε- κτροδίου στην κατεύθυνση εργασίας πρέπει να είναι 20/30 μοίρες. 75 І GR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επα- Ναχρησιμοποίηση

    να ανακυκλώνονται ή να διατίθενται σε τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. Να παραδίδετε τα ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέ- ντρα συλλογής ειδικών απορριμμάτων. Ενημερω- θείτε στα ειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση της κοινότητας! 76 І GR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Електромагнитните полета могат да нарушат функционирането на пей- смейкърите. Искрите при заваряване могат да причинят експлозия или пожар. Дъговите заварки могат да увредят очите и да наранят кожата. Не използвайте уреда на открито и когато вали! 77 І BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 трябва да се спазва. то. Потребителят на уреда носи отговорност както за собствената си безопасност, така и за другите лица: • Непременно прочетете това ръководство за експлоатация и спазвайте предписанията. 78 І BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 не на заваръчния апарат може да се стигне до дълго време, тъй като съществува опасност от неизправности на други консуматори в мрежа- експлозия поради наслояванията. та. • При пожар и във взривоопасни помещения ва- жат специални предписания. 79 І BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Употреба По Предназначение

    потребителя е да ги отстрани чрез споменатите го изисква, носете защитен костюм и, при необ- по-горе в точка „Важно указание за свързване ходимост, зашита за главата. към източника на ток“ технически помощни сред- ства. 80 І BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Технически Данни

    кибрит. Това е най-добрият начин за запалване сталиран контакт тип Шуко, който е обезопасен на електрическата дъга. с поне 16A. Върху пробен детайл проверете дали сте избра- ли правилните електрод и сила на тока. 81 І BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Поддръжка И Грижа

    теля възможно най-чисти от прах и замърся- вания. Избърсвайте уреда с чиста кърпа или го продухвайте със сгъстен въздух под ниско налягане. • Препоръчваме да почиствате уреда веднага след всяка употреба. 82 І BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 те пунктове за стари уреди можете да получите от Вашата градска администрация, общинските комунални фирми, оторизираните пунктове за събиране на отпадъци от електрическо и елек- тронно оборудване или Вашия сметосъбирач. 83 І BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 完善爆炸图 刘夏华 2016.06.22 ENDU130PIS 标记 处数 分区 更改文件号 签字 年月日 Assembly Drawing 年月日 标准化 (签名) 年月日 设计 (签名) 版本号 数量 比例 (767-001) 刘夏华 2015.12.17 审核 GJ-B-IW-426 共 张 第 张 工艺 批准  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Seite 87 í skaut kaupanda. Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er eru undanskildar.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Wse860Wse900

Inhaltsverzeichnis