Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach WSE4000-Multi Original Bedienungsanleitung
Scheppach WSE4000-Multi Original Bedienungsanleitung

Scheppach WSE4000-Multi Original Bedienungsanleitung

Digitales multischweißgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906608901
AusgabeNr.
5906608901_0101
Rev.Nr.
23/08/2021
WSE4000-Multi
Digitales Multischweißgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Digital multi welding machine
GB
Translation of the original operating manual
Machine à souder numérique
FR
multifonction
Traduction du mode d'emploi original
Saldatrice multiprocesso digitale
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Digitaal multi lasapparaat
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Equipo de soldadura multifunción
ES
digital
Traducción del manual de instrucciones original
Máquina digital de soldadura
PT
multiprocesso
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
04
23
38
55
72
88
105

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach WSE4000-Multi

  • Seite 1 Art.Nr. 5906608901 AusgabeNr. 5906608901_0101 Rev.Nr. 23/08/2021 WSE4000-Multi Digitales Multischweißgerät Originalbedienungsanleitung Digital multi welding machine Translation of the original operating manual Machine à souder numérique multifonction Traduction du mode d’emploi original Saldatrice multiprocesso digitale Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Digitaal multi lasapparaat Vertaling van de originele gebruikshandleiding Equipo de soldadura multifunción...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Metall-Inert- und Aktivgas- Schweißen einschließlich der Verwendung von Fülldraht (MIG) Symbol für Wolfram-Inertgas- Schweißen (LIFT TIG) Gleichstrom Geeignet zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Frequenz Nennleerlaufspannung Netzspannung Einschaltdauer 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................12 Auspacken ......................13 Aufbau ........................ 13 Vor Inbetriebnahme ................... 14 In Betrieb nehmen ..................... 14 Elektrischer Anschluss ..................17 Wartung und Reinigung ..................18 Lagerung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung Günzburger Straße 69 für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Schützen Sie sich (auch umstehende Personen) Zubehöre verwendet werden. gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Licht- • Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes bogens. • Das Gerät sollte während der Funktionsdauer nicht eingeengt oder direkt an der Wand stehen, damit 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Blendung bzw. Verbrennung verursachen, hohe Schweißstrom kann ein Durchschmelzen des auch UV-Strahlen ab. Diese unsichtbare ultra- Schutzleiters zur Folge haben. violette Strahlung verursacht bei ungenügendem Schutz eine erst einige Stunden später bemerk- bare, sehr schmerzhafte Bindehautentzündung. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Arbeitsbereiches bzw. der elektrisch arbeiten von der ordnungsgemäßen Funktion des leitfähigen Flächen und außerhalb der Reichweite des Schweißschirmes. Schweißers befinden. • Durch Schweißspritzer kann die Schutzscheibe be- schädigt werden. Tauschen Sie beschädigte oder zerkratzte Schutzscheiben sofort aus. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Schulter- abgestrahlte HF-Störungen möglicherweise schwierig schlinge. sein, in diesen Bereichen elektromagnetische Verträg- Damit soll verhindert werden: lichkeit sicherzustellen. • Das Risiko, das Gleichgewicht zu verlieren, wenn angeschlossene Leitungen oder Schläuche gezo- gen werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Technische Daten

    Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagnetische Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwor- tung des Benutzers, diese mit den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“ ge- nannten technischen Hilfsmitteln zu beseitigen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Auspacken

    • Entriegeln Sie die Rollenlagerung (f). • Drahtrolle vollständig von der Verpackung befreien, sodass diese Problemlos abgerollt werden kann. • Drahtrolle wieder in die Rollenlagerung einbauen, achte Sie darauf, dass die Rolle auf der Seite der Drahtführung (g) abgewickelt wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    Sie die Flasche in den vorhanden Anschluss Das Netzkabel anschließen und die Stromversor- ein. gung aktivieren; nach Anschluss des Massekabels Fixieren Sie die Gasflasche (k) mit den im Gerät vor- kann mit dem Schweißvorgang begonnen werden. handenen Spanngurten. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Entfernen Sie zuerst die Schlacke an der Ansatz- Dreiecks mit gleichlangen Seiten und einer leichten stelle. Kehle haben. • In der Nahtfuge wird der Lichtbogen gezündet, zur Anschlussstelle geführt, dort richtig aufgeschmol- zen und anschließend die Schweißnaht weiterge- führt www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 WEIS! Die Polarität der Drähte kann variieren! möglichst konstant bleiben, während Sie schweißen. Sämtliche Informationen bezüglich der Polarisie- Die Elektrodenneigung in Arbeitsrichtung sollte 20–30 rung sollten auf der Verpackung der vom Herstel- Grad betragen. ler gelieferten Elektroden vorhanden sein! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Schweißen. Im Folgenden wird der Einfluss der Bewe- gungsrichtung auf die Eigenschaften der Schweißnaht dargestellt: Der kundenseitige Netzanschluss sowie die ver- wendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Wartung Und Reinigung

    Schäden am Gerät führen. zen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem • Bevor Sie Reinigungsarbeiten an dem Schweißge- Werkzeug auf. rät durchführen, ziehen Sie das Netzkabel 8 aus der Steckdose, damit das Gerät sicher vom Stromkreis getrennt wird. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung na- türlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammel- stellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal- tung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elekt- ro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Überprüfen Sie die Anschlüsse und reinigen Sie diese Unregelmäßi- Falsche Polarität Richtige Polarität anschließen ger Lichtbogen / Schweißleistung Werkstück ist lackiert oder Werkstück gründlich reinigen, bis die Oberfläche me- verschmutzt tallisch blank und frei von Schmutz und Farbe ist. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 23 Symbol for tungsten inert gas welding (LIFT TIG) Direct current Suitable for welding under increased electrical risk Mains input; Number of phases as well as alternating current symbol and rated value of the frequency Rated idle voltage Mains voltage Duty cycle www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Arc rays can damage the eyes and the skin. Do not use the device outdoors and never in the rain! m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Technical data ....................31 Unpacking ......................31 Assembly ......................32 Before commissioning ..................32 Start up ......................32 Electrical connection ..................35 Maintenance and cleaning ................36 Storage ......................36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 27: General Safety Information

    Make sure that the device is connected properly to the mains. Avoid any tensile stress on the mains cable. Unplug the device before setting it up in another location. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Do • Special regulations apply in areas where there is a not open the housing of the device. risk of fire and explosion. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 The individual welding power a high risk of avoidable or accidental contact by the sources, with their separate controls and connections, welder; must be clearly marked to indicate what belongs to which welding circuit. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Technical Data

    The device and the packaging material are not 120 A children’s toys! Do not let children play with 70 A plastic bags, films or small parts! There is a 100% 53 A danger of choking or suffocating! www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Assembly

    Then switch the b. Connect the polarity change cable (6) to the machine off again and pull out the mains plug! positive pole (3) and lock the connector by turning it clockwise. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 The two workpieces must be brought as • The electric arc is struck in the weld groove, guided close together as possible. to the connection point, properly melted there and then continued along the weld seam www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 • Switch the device on by setting the ON/OFF switch m Attention!: A voltage that is 10% lower than the (1) to the “I” (“ON”) position. rated input voltage of the welding machine can lead to the following consequences: 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Electrical Connection

    Note: When the electrode is completely worn out, it must equipment may only be carried out by electricians. be replaced. Please provide the following information in the event of any enquiries: • Data of machine type plate www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Maintenance And Cleaning

    * may not be included in the scope of supply! waste disposal company. Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Troubleshooting

    Check the connections and clean them Irregular arc / welding Wrong polarity Connect with correct polarity power Workpiece is painted or Clean the workpiece thoroughly until the surface is dirty bare metal and free of dirt and paint. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Adapté au soudage en présence de risques électriques accrus Raccordement au réseau; nombre de phase , symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la fréquence Tension nominale de marche à vide Tension du secteur Durée d’activation 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Les rayons d‘arc électrique peuvent endommager les yeux et blesser la peau. Ne pas utiliser l‘appareil en plein ou en cas de pluie ! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Déballage ......................47 Structure ......................48 Avant la mise en service ..................48 Mise en service ....................48 Raccordement électrique .................. 52 Maintenance et nettoyage ................52 Stockage ......................53 Élimination et recyclage ..................53 Dépannage ......................54 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Introduction

    Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appareil et informées des dangers associés sont Fabricant : autorisées à travailler avec l’appareil. scheppach Respecter la limite d’âge minimum requis. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la Günzburger Straße 69...
  • Seite 42: Utilisation Conforme

    À observer impérativement l’arc électrique. m ATTENTION ! • N’utilisez pas le poste à souder pour dégivrer les Utilisez l’appareil uniquement conformément tuyaux. à fonction décrite dans cette notice. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Portez un masque de soudage et veillez à ce que le électrique de soudage), des rayonnements nocifs filtre soit bien réglé. (rayonnements thermiques et UV) ainsi que du • Porter une protection corporelle complète. métal incandescent et des projections de scories. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 Les étincelles de soudage peuvent provoquer une existe, pour soudeur, risque explosion ou un incendie. Maintenir les substances élevé contact évitable accidentel inflammables à distance du soudage. Ne pas souder à proximité de substances inflammables. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 être blindées afin de protéger de précaution à prendre pendant le processus de les personnes à proximité. Tenez les personnes soudage proprement dit. non autorisées à distance des travaux de soudage www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    éventuelles interférences parasites, nous vous conseillons : • Installer et faire fonctionner correctement l’appareil de soudage afin de minimiser les émissions éventuellement nuisibles. • Entretenir régulièrement l’appareil de soudage et le maintenir en bon état. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Déballage

    Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé. • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’articles, ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Structure

    • Posez le faisceau de flexibles (10) aussi droit que l’appareil en entier ! possible devant le poste à souder. • Allumez le poste à souder. Pour ce faire, placez l’interrupteur On/Off (1) en position « ON «. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 à bout (coin extérieur) et de coin (coin • En cas de cliquetis brutal ou sec, passez à un niveau intérieur et de chevauchement). de puissance supérieur (augmentez le courant de soudage). www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50 Si vous utilisez un fil fourré avec un gaz de protection commencez à souder. intégré, il n’est pas nécessaire de fournir un gaz de • Pour arrêter le processus, placez l’interrupteur On/ protection externe. Off (1) en position O (OFF). 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Remarque : Lorsque l’électrode est complètement tension d’entrée nominale du poste à souder peut avoir usée, elle doit être remplacée. les conséquences suivantes : • Le courant de l’appareil diminue. • L’arc se brise ou devient instable. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52: Raccordement Électrique

    2,5 mm2. tant que consommables. Les raccordements et réparations sur l‘équipement Pièces d’usure* : borne de terre, buse de courant, buse électrique ne doivent être effectués que par un du brûleur électricien spécialisé. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Stockage

    L’appareil et ses accessoires sont fabriqués en différents matériaux, par exemple, métal et matières plastiques. Éliminez les éléments défectueux en les plaçant dans les déchets spéciaux. Renseignez vous auprès de votre négociant spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54: Dépannage

    Arc irrégulier/ Polarité incorrecte Raccorder la polarité correcte puissance de soudage Nettoyez soigneusement la pièce usinée jusqu’à La pièce usinée est peinte ce que la surface métallisée soit nue et exempte ou encrassée d’impuretés et de peinture. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Simbolo per la saldatura a gas inerte di tungsteno (LIFT TIG) Corrente continua Adatto per saldature con rischio elettrico maggiore Ingresso alimentazione; Numero delle fasi nonché simbolo della corrente alternata e valore nominale della frequenza Tensione a vuoto nominale Tensione di rete Fattore di servizio www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 I raggi dell‘arco possono danneggiare gli occhi e ferire la pelle. Non utilizzare l‘apparecchio all‘aperto e mai in caso di pioggia! Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Struttura ......................64 Prima della messa in funzione ................65 Messa in funzione ....................65 Allacciamento elettrico ..................68 Manutenzione e pulizia ..................69 Stoccaggio ......................69 Smaltimento e riciclaggio .................. 69 Risoluzione dei guasti ..................71 www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58: Introduzione

    Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono Produttore: state informate dei rischi a esso associati. scheppach L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH assolutamente rispettata. Günzburger Straße 69...
  • Seite 59: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • La saldatura ad arco rilascia vapori potenzialmente dannosi. Qualsiasi scossa elettrica può essere potenzialmente fatale. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 In questo caso, la raggi di luce e radiazioni termiche, che provocano corrente di saldatura fluisce dal morsetto di massa abbagliamento ustioni, anche raggi alla macchina tramite il conduttore di protezione. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Gli schizzi di saldatura possono danneggiare il vetro di protezione. Sostituire immediatamente vetri di protezione danneggiati o graffiati. • Sostituire immediatamente componenti danneggiati, molto sporchi o pieni di schizzi. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 Può essere difficile assicurare la compatibilità Questo per prevenire quanto segue: elettromagnetica in queste aree a causa delle • Il rischio di perdere l‘equilibrio quando si tirano linee interferenze di radiofrequenza sia condotte che o tubi flessibili collegati. irradiate. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Dati Tecnici

    è responsabilità dell’utente risolverli con i mezzi ausiliari tecnici riportati sopra al punto “Avvertenza importante sull‘allacciamento elettrico”. Avviso! Questo attrezzo elettrico genera campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi passivi particolari condizioni. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64: Disimballaggio

    • Controllare l‘apparecchio e gli accessori per rilevare • Aprire il coperchio (i) per controllare il rullo di l‘eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In avanzamento. caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Prima Della Messa In Funzione

    Utilizzare il pulsante di selezione del metodo di Assicurarsi che vi sia un buon contatto elettrico. saldatura è possibile selezionare il metodo di saldatura • Ruggine vernice devono essere rimosse che si desidera utilizzare. dal pezzo da lavorare nel punto da saldare. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66 Giunti di saldatura ad angolo Una saldatura ad angolo sussiste quando i pezzi da lavorare sono perpendicolari l‘uno all‘altro. Il cordone dovrebbe avere la forma di un triangolo equilatero con una leggera gola. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 La scoria può essere rimossa dal cordone solo dopo collegato il cavo di messa a terra alla saldatrice, è che si è raffreddata. Per continuare una saldatura su possibile iniziare il lavoro. un cordone interrotto: www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68: Allacciamento Elettrico

    Presenza di difetti di maggiore • saldatura Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di distacco dalla presa a parete. • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamento. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 69: Manutenzione E Pulizia

    Serrare nuovamente le viti allentate e sostituire le viti arrugginite. www.scheppach.com IT | 69...
  • Seite 70 Le informazioni sui centri di raccolta per dispositivi usati sono reperibili presso la propria amministrazione comunale, l‘azienda municipalizzata per la nettezza urbana, un centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza urbana. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71: Risoluzione Dei Guasti

    Collegare la polarità corretta Arco / potenza di saldatura irregolare Pulire a fondo il pezzo da lavorare fino a quando la Il pezzo da lavorare è superficie non risulta metallica, priva di residui, sporco verniciato o sporco e vernice. www.scheppach.com IT | 71...
  • Seite 72 Metaal inert- en actief lassen met inbegrip van het gebruik van de vuldraad (MIG) Symbool voor lassen met wolfraam inert gas (LIFT TIG) Gelijkstroom Geschikt voor lassen bij verhoogd elektrisch gevaar Netingang; aantal fasen evenals het wisselstroomsymbool en de meetwaarde van de frequentie Nominale nullastspanning netspanning inschakelduur 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Vlamboogstralen kunnen de ogen beschadigen en de huid verwonden. Gebruik het apparaat niet buitenshuis en gebruik het nooit in de regen! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74 Uitpakken ......................81 Montage ......................81 Voor de ingebruikname..................82 In gebruik nemen ....................82 Elektrische aansluiting ..................85 Onderhoud en reiniging ..................85 Opslag ........................ 86 Afvalverwerking en hergebruik ................86 Verhelpen van storingen ..................87 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Inleiding

    De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden Fabrikant: worden. Naast de in deze gebruikshandleiding scheppach opgenomen veiligheidsvoorschriften en de bijzondere Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH voorschriften van uw land moet u de algemeen erkende Günzburger Straße 69...
  • Seite 76: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • Het is essentieel dat u deze gebruikshandleiding schadelijk zijn. Elke elektrische schok kan dodelijk leest en de voorschriften in acht neemt. zijn. • Reparaties en/of onderhoudswerkzaamheden • Benader vlamboog niet direct mogen uitsluitend worden uitgevoerd door binnen straal gekwalificeerde personen. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 In dit geval stroomt veiligheidsglas volgens DIN-normering. Naast de lasstroom van de aardklem via de aardleiding licht- en warmtestralen, die verblinding resp. naar de machine. Door de hoge lasstroom kan de verbranding veroorzaken, geeft de vlamboog ook aardleider doorsmelten. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78 30 mA verontreinigde resp. bespatte componenten. en die alle op het lichtnet aangesloten apparatuur in de nabijheid van stroom voorziet. De aardlek- schakelaar moet geschikt zijn voor alle stroomsoorten. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Stroom-, besturings-, signaal- straling en brandwonden. telecommunicatieleidingen • Handschoenen van een geschikte stof (leder) • Computers en andere microprocessorgestuurde moeten aan beide handen worden gedragen. Ze • Apparaten moeten in perfecte staat zijn. www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80: Technische Gegevens

    Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Uitpakken

    • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het • Voer nu de draad door de draadgeleiding (g) langs verstrijken van de garantietijd. de aanvoerrol in de opname voor de slangbundel www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82: Voor De Ingebruikname

    Bij de MIG lasmethode kunt u zo de draadaanvoer aan de hand van tests op een proefstuk. Een goed regelen. afgestelde vlamboog heeft een zachte, gelijkmatige zoemtoon. 10. In gebruik nemen • Bij een ruw of hard geratel, schakel over op een 82 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 83 0,5 - 4 mm worden geselecteerd. (4). Vergrendel de stekker door deze met de wijzers van de klok mee te draaien. De ideale afstand is afhankelijk van het gelaste • Verbind vervolgens de aardklem (5) met de www.scheppach.com NL | 83...
  • Seite 84 (1) in positie “O” (“OFF”). • Vlamboogstralen kan tot oogletsel en brandwonden leiden. • Spat- smeltslakken kunnen oogletsel brandwonden veroorzaken. • Monteer het lashelm zoals beschreven onder Elektrode Ø (mm) Lasstroom (A) “Lashelm monteren “. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 85: Elektrische Aansluiting

    Aanwijzing: Het lasapparaat moet voor een goede werking en naleving van de veiligheidsvoorschriften regelmatig worden onderhouden en gereviseerd. 11. Elektrische aansluiting Ondeskundig of onjuist bedrijf kunnen leiden tot uitval of schade aan het apparaat. www.scheppach.com NL | 85...
  • Seite 86: Service-Informatie

    De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5 en 30˚C. Bewaar het gereedschap in de originele verpakking. Dek het gereedschap af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het gereedschap. 14. Afvalverwerking en hergebruik 86 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 87: Verhelpen Van Storingen

    Losse aansluitingen Controleer de aansluitingen en reinigen deze Onregelmatige Onjuiste polariteit Juiste polariteit aansluiten vlamboog / lasstroom Werkstuk is gelakt of Werkstuk grondig reinigen, tot het oppervlak blank verontreinigd metaal en vrij van vuil en verf is. www.scheppach.com NL | 87...
  • Seite 88 Adecuado para soldar con un elevado peligro de descarga eléctrica Entrada de red; número de fases y símbolo de corriente alterna y valor de medición de frecuencia Tensión nominal en vacío Tensión de red Duración de conexión 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 Los rayos del arco voltaico pueden dañar los ojos y causar lesiones en la piel. ¡No utilice el aparato al aire libre ni en caso de lluvia! En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90 Montaje ......................98 Antes de la puesta en marcha ................98 Ponerlo en funcionamiento ................99 Conexión eléctrica ..................... 102 Mantenimiento y limpieza ................. 102 Almacenamiento ....................103 Eliminación y reciclaje ..................103 Solución de averías ................... 104 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. scheppach Debe respetarse la edad laboral mínima. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el Günzburger Straße 69...
  • Seite 92: Uso Previsto

    El usuario del equipo es responsable de su Observe lo siguiente: propia seguridad y de las demás personas: • La radiación luminosa del arco voltaico puede dañar los ojos y provocar quemaduras en la piel. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Durante la soldadura hay que llevar siempre • Los rayos del arco voltaico pueden dañar los ojos guantes aislantes ambas manos. y causar lesiones en la piel. Use sombrero y gafas de seguridad. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94 No abra la carcasa del dispositivo. • Puestos de trabajo donde la libertad de movimiento esté restringida de modo que el soldador trabaja en una posición forzada (por ejemplo, arrodillado, sentado, acostado) y tocando partes conductoras de electricidad. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95 Las personas no autorizadas deben mantenerse proceso de soldadura propiamente dicho. alejadas del lugar donde se realicen los trabajos de soldadura www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96: Datos Técnicos

    • Configurar y operar correctamente el aparato de soldadura para minimizar las posibles emisiones interferentes. • Realizar el mantenimiento periódico del aparato de soldadura y mantenerlo en buen estado. • Las líneas soldadura deben desenrollarse completamente discurrir más paralelas posible suelo. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97: Desembalaje

    Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico. • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo. m ¡ADVERTENCIA! www.scheppach.com ES | 97...
  • Seite 98: Montaje

    Desenrosque también la punta de contacto soldadura para procedimientos de soldadura MMA y (m). LIFT TIG. En el caso del procedimiento de soldadura MIG, esto permite regular el avance del alambre. • Coloque el conjunto de cables (10) lo más recto 98 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 99: Ponerlo En Funcionamiento

    • Pulse la tecla del soplete (9) para extraer el alambre para soldadura. Cuando el arco eléctrico quema, el aparato impulsa el alambre para soldadura en el baño de soldadura en fusión. www.scheppach.com ES | 99...
  • Seite 100 100 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 101 Tenga en cuenta que el Cordón de soldadura más plano portalectrodos debe colocarse siempre sobre una Error de costura mayor soldada base aislante después del proceso de soldadura. www.scheppach.com ES | 101...
  • Seite 102: Conexión Eléctrica

    Vuelva a apretar los Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no tornillos flojos y reemplace los tornillos oxidados. deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. 102 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 103: Almacenamiento

    El aparato y sus accesorios se componen de diferentes materiales como, p. ej. metal y materiales sintéticos. Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la administración municipal! www.scheppach.com ES | 103...
  • Seite 104: Solución De Averías

    Polaridad incorrecta Conecte la polaridad correcta irregular / potencia de soldadura La pieza de trabajo está Limpie a fondo la pieza de trabajo hasta que la barnizada o sucia superficie esté libre de óxido, suciedad y pintura. 104 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 105 Adequado para soldar perante elevado perigo elétrico Entrada de energia; número de fases assim como símbolo de corrente alternada e potência efetiva da frequência Tensão nominal de funcionamento em vazio Tensão de rede Ciclo de operação www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106 Os feixes de arcos elétricos podem lesar os olhos e ferir a pele. Não utilize o aparelho ao ar livre e em caso de chuva! Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 Estrutura ......................114 Antes da colocação em funcionamento ............115 Colocação em funcionamento ................115 Ligação elétrica ....................118 Manutenção e limpeza ..................119 Armazenamento ....................119 Eliminação e reciclagem..................119 Resolução de problemas ................... 121 www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos Fabricante: especiais do seu país, devem ser cumpridas as scheppach regras técnicas geralmente reconhecidas para a Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH operação de máquinas idênticas. Não assumimos Günzburger Straße 69...
  • Seite 109: Indicações De Segurança Gerais

    • Não se aproxime do arco elétrico num raio de 15 m. • Só é permitido utilizar os cabos de soldadura • Proteja-se (assim como às pessoas incluídos no âmbito de fornecimento ou acessórios proximidades) dos eventuais efeitos perigosos do recomendados pelo fabricante. arco elétrico. www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110 É também possível soldar na proteção para soldadura com vidro protetor máquina sem que tenha sido colocado o terminal regulamentar conforme DIN. O arco elétrico de terra. Neste caso a corrente de soldadura flui do 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111 área de trabalho luz clara (por ex. um isqueiro), do funcionamento ou das superfícies condutoras de eletricidade e fora do correto da viseira para soldadura. alcance do soldador. www.scheppach.com PT | 111...
  • Seite 112 Isto serve para evitar o seguinte: • O risco de se perder o equilíbrio, caso cabos ou mangueiras ligados sejam puxados. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 113: Dados Técnicos

    100% 53 A fabricante. Se tiverem sido detetadas interferências eletromagnéticas, é da responsabilidade do utilizador elimina-las meios auxiliares técnicos enumerados acima no ponto “Nota importante relativa à ligação elétrica”. www.scheppach.com PT | 113...
  • Seite 114: Desembalar

    • Pressione agora o parafuso de ajuste (h) para baixo e empurre o rolo de pressão (j) para cima. (Fig. 7) • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o • Abra a cobertura (i) para verificar o rolo de aparelho. alimentação. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 115: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Soldadura MIG • Ligue o terminal de terra (5) à peça a ser soldada. Botão seletor do processo de soldadura (17) Certifique-se de que existe um bom contacto O botão seletor do processo de soldadura permite elétrico. www.scheppach.com PT | 115...
  • Seite 116 A preparação mais comum é com bordas soldadas O queimador é empurrado para a frente. Resultado: direitas. A soldadura é executada com um cordão de a penetração da raiz é mais pequena, a largura do soldadura em ângulo normal. As peças devem ser 116 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 117 • Na junta da solda, o arco elétrico é inflamado, “Configuração do aparelho para soldadura com encaminhado até ao ponto de ligação, é aí derretido elétrodo de barra”. adequadamente e, em seguida, é prosseguida a www.scheppach.com PT | 117...
  • Seite 118: Ligação Elétrica

    Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H05RR-F. 118 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 119: Manutenção E Limpeza

    • Em caso de defeito ou necessidade de substituição de peças do aparelho, queira entrar em contacto com o pessoal técnico correspondente. No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. www.scheppach.com PT | 119...
  • Seite 120 Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. 120 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 121: Resolução De Problemas

    Verificar as ligações e limpa-las Arco elétrico / Polaridade incorreta Ligar a polaridade correta desempenho de soldadura irregular Limpar exaustivamente a peça até a superfície estar Peça pintada ou suja nua e sem sujidade e tinta. www.scheppach.com PT | 121...
  • Seite 122 www.scheppach.com...
  • Seite 123: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 124 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906608901

Inhaltsverzeichnis