Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach WSE3500 Original Bedienungsanleitung
Scheppach WSE3500 Original Bedienungsanleitung

Scheppach WSE3500 Original Bedienungsanleitung

Fülldrahtschweißgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WSE3500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906607901
AusgabeNr.
5906607901-0201
Rev.Nr.
19/08/2021
WSE3500
DE
GB
CZ
SK
PL
HU
HR
SI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Fülldrahtschweißgerät
Originalbedienungsanleitung
Cored-wire welding machine
Translation of original instruction manual
Svářečka s plněným drátem
Překlad originálního návodu k obsluze
Zváračka na plnený drôt
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Urządzenie spawalnicze z drutem
rdzeniowym
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Porbeles huzalos hegesztőgép
Eredeti használati utasítás fordítása
Uređaj za zavarivanje s punjenom žicom
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Varilni aparat na polnjeno žico
Prevod originalnih navodil za uporabo
06
21
33
46
59
73
86
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach WSE3500

  • Seite 1 Art.Nr. 5906607901 AusgabeNr. 5906607901-0201 Rev.Nr. 19/08/2021 WSE3500 Fülldrahtschweißgerät Originalbedienungsanleitung Cored-wire welding machine Translation of original instruction manual Svářečka s plněným drátem Překlad originálního návodu k obsluze Zváračka na plnený drôt Preklad originálneho návodu na obsluhu Urządzenie spawalnicze z drutem rdzeniowym Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Symbol für Selbstschützendes Fülldrahtschweißen Geeignet zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungs- wert der Frequenz Leerlaufspannung Netzspannung Einschaltdauer Schweißstrom Schweißspannung [V] höchster Netzstrom Bemessungswert Effektivwert des größten Netzstromes [A] 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................14 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................15 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................16 Wartung und Reinigung ..................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Netz zu Störungen für andere Verbrau- dass das Gerät richtig an das Netz angeschlossen cher führen. ist. Vermeiden Sie jede Zugbeanspruchung des Netzkabels. Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts aufstellen wollen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Vorschriften entsprechen. Es die UV-Strahlung auf ungeschützte Körperstellen dürfen also nach diesen Vorschriften nur dem Lei- sonnenbrandschädliche Wirkungen zur Folge. tungsquerschnitt entsprechende Sicherungen bzw. Automaten verwendet werden. Eine Übersicherung kann Leitungsbrand bzw. Gebäudebrandschäden zur Folge haben. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschriften für das Schweißen vertraut. Beachten Sie hierzu auch Es müssen Mittel zum schnellen elektrischen Trennen die Sicherheitshinweise ihres Schweißgerätes. der Schweißstromquelle oder des Schweißstromkrei- ses (z.B. Not-Aus-Einrichtung) leicht zu erreichen sein. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Während der Arbeit muss der Schweißer an seinem • Netz-, Steuer-, Signal und Telekommunikationslei- ganzen Körper durch die Kleidung und den Ge- tungen sichtsschutz gegen Strahlen und gegen Verbren- • Computer und andere mikroprozessorgesteuerte nungen geschützt sein. • Geräte www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das ACHTUNG Elektrowerkzeug bedient wird. Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    (3) beginnt zu leuchten. Schalten Sie das Gerät vorschub zu aktivieren. Drücken Sie die taste solan- aus, indem Sie den Ein-/ Ausschalter (14) auf “0” stel- ge bis der Draht vorne am Brenner herauskommt. len. Die Kontrolllampe für Betrieb (3) erlischt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    Schweißtrafo vor Überhit- geführt werden. zung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz anspre- Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • chen, so leuchtet die Kontrolllampe (2) an Ihrem Gerät. Daten des Maschinen-Typenschildes Lassen Sie das Schweißgerät einige Zeit abkühlen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Zum einfachen Transport, das Schweißgerät mit dem Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die beiliegenden Tragegurt um die Schulter hängen, oder Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten ganz einfach am Transportgriff tragen. oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Störungsabhilfe

    Ein- / Ausschalter defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Masseklemme nicht am Gerät Masseklemme an das Schweißgerät anschließen angeschlossen / Kein Zündfunke Masseklemme nicht am Werk- Masseklemme an das Werkstück anbringen stück angebracht 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 21 Mains input; Number of phases as well as alternating current symbol and rated value of the frequency Off-load voltage Mains voltage Duty cycle Welding current Welding voltage [V] highest rated of mains current Effective value of the largest mains current [A] www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Do not use the device outdoors and never in the rain! Do not throw old equipment away with household waste. The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety m Attention! with this symbol 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Unpacking ......................29 Assembly / Before commissioning ..............29 Start up ......................30 Electrical connection ..................30 Maintenance and cleaning ................31 Transport ......................31 Storage ......................31 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................32 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 25: Safety Information

    GB | 25...
  • Seite 26 Keep a fire extinguisher nearby and an observer collars. who can use it immediately. Do not weld on drums or • Wear welding helmets and ensure that the filter any closed containers. settings are appropriate. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 The welding power source must be located outside the work area or electrically conductive surfaces and out of reach of the welder. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 The user must pay particular attention to the following: • Mains, control, signal and telecommunication lines • Computers and other microprocessor-controlled • devices • Television, radio and other playback equipment • Electronic and electrical safety devices 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Technical Data

    • As soon as the wire projects ca. 5 cm from the front, release the burner button again. Then switch the machine off again and pull out the mains plug! www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Start Up

    • Hold the welding mask in front of your face and regulations. guide the burner to the point on the workpiece that you wish to weld and actuate the burner switch to create the electric arc. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Maintenance And Cleaning

    • Before carrying out any cleaning work on the welding device, pull the mains cable 8 out of the socket so that the device is safely disconnected from the power supply circuit. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Disposal And Recycling

    Repair by customer service department Earth clamp not connected to Connect the earth clamp to the welding the device / No ignition spark machine / Earth clamp not fitted on the Fit the earth clamp on the workpiece workpiece 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Vhodné ke svařování pod zvýšeným elektrickým ohrožením Síťový vstup; počet fází a symbol střídavého proudu a naměřená hodnota frekvence Volnoběžné napětí Síťové napětí Doba zapínání Svařovací proud Svařovací napětí [V] nejvyšší naměřená hodnota síťového proudu Efektivní hodnota největšího síťového proudu [A] www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 Přístroj nepoužívejte venku a nikdy ne v dešti! Staré přístroje nesmí být likvidovány do komunálního odpadu. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Pozor! značkou 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 Montáž / Před uvedením do provozu..............41 Uvedení do provozu ................... 42 Elektrické připojení .................... 42 Údržba a čištění ....................43 Přeprava ......................43 Skladování ......................43 Likvidace a recyklace ..................44 Odstraňování poruch ..................45 www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a Výrobce: bezpečnostních pokynů. scheppach 2. Popis přístroje (obr. A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přepravní úchyt Kontrolka přehřátí Vážený zákazníku, Kontrolka provozu přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s Potenciometr pro nastavení...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    Pro svářeče je proto obzvlášť důležité izolace dílů napětím může vést dodržovat níže uvedená pravidla, aby neohrozili sebe nebezpečné situaci a snížit kvalitu svařování. ani ostatní a zabránili újmě na zdraví a poškození přístroje. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Nedržte hlavu v dýmu. Používejte zařízení v otevřených zatížení bezpodmínečně musí splňovat prostorách. Používejte odvětrávání pro odstranění bezpečnostní požadavky, smějí provádět pouze dýmu. speciálně vyškolení a ověření svářeči. Příklad: Tlakové kotle, pojezdové kolejnice, spojky přívěsů atd. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 • na mokrých, vlhkých nebo horkých pracovištích, na bylo možné rozpoznat, co patří ke kterému okruhu kterých vlhkost vzduchu nebo pot značně snižuje svařovacího proudu. odpor lidské kůže a izolační vlastnosti nebo funkci ochranných pracovních prostředků. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Může být elektrického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na případně obtížné jak v důsledku vysokofrekvenčních výrobce zdravotního implantátu. rušení souvisejících s vedením, tak i vyzařovaných vysokofrekvenčních rušení zajistit v těchto prostorách elektromagnetickou kompatibilitu. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41: Technické Údaje

    (f) nastavovacím šroubem (e). Při tomto postupu nesahejte na svářecí drát, hrozí nebezpečí zranění! • Jakmile drát vpředu vyčnívá o cca 5 cm, tlačítko hořáku opět pusťte. Následně přístroj opět vypněte a odpojte síťovou zástrčku! www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42: Uvedení Do Provozu

    Vadný elektrický přívodní kabel elektrického oblouku. U elektrických přívodních kabelů často dochází k poškození izolace. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Údržba A Čištění

    8 ze zásuvky, aby přístroj byl bezpečně odpojen od elektrického obvodu. • Pravidelně čistěte svařovací přístroj a také jeho příslušenství zvnějšku. Odstraňte nečistoty a prach pomocí vzduchu, čisticí vlny nebo kartáče. Upozornění: Kvalifikovaní odborní pracovníci mohou provádět následující údržbové práce. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44: Likvidace A Recyklace

    Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení můžete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní instituce pro nakládání s odpady, autorizovaného orgánu likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45: Odstraňování Poruch

    Oprava prostřednictvím zákaznického servisu Vadný motor Oprava prostřednictvím zákaznického servisu Ukostřovací svorka není připojena Připojte ukostřovací svorku ke svařovacímu k přístroji / přístroji / Žádná zapalovací jiskra Ukostřovací svorka není Upevněte ukostřovací svorku k obrobku upevněna k obrobku www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vhodný na zváranie za zvýšeného elektrického ohrozenia Sieťový vstup; počet fáz, ako aj symbol striedavého prúdu a menovitá hodnota frekvencie Napätie naprázdno Sieťové napätie Doba zapnutia Zvárací prúd Zvarové napätie [V] najvyššia menovitá hodnota sieťového prúdu Efektívna hodnota najväčšieho sieťového prúdu [A] 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 Zariadenie nepoužívajte na voľnom priestranstve a v daždi! Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Vybalenie ......................54 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 54 Uvedenie do prevádzky ..................55 Elektrická prípojka ..................... 56 Údržba a čistenie ....................56 Preprava......................57 Skladovanie ....................... 57 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............57 Odstraňovanie porúch ..................58 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov Výrobca: vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané scheppach technické pravidlá prevádzku konštrukčne Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH rovnakých strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 50: Bezpečnostné Upozornenia

    ťahaniu sieťového kábla. Odpojte prístroj zo siete predtým, než ho budete umiestňovať na iné miesto. • Dbajte na stav zváracieho kábla, elektródových klieští, ukostrovacích svoriek, opotrebovanie izolácie a na vodivé časti, ktoré môžu predstavovať nebezpečenstvo a znížiť tak kvalitu zváračských prác. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 Chráňte sa pred minerálne oleje a pod., hoci sú už dlhší čas prázdne, zásahom elektrickým prúdom prostredníctvom izolácie sa nesmú vykonávať žiadne zváračské práce, od obrobku. Neotvárajte teleso zariadenia. pretože v dôsledku zvyškov hrozí nebezpečenstvo výbuchu. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Medzi prostredia so zvýšeným elektrickým ohrozením patrí napr.: • pracoviská, na ktorých je obmedzená oblasť pohybu tak, že zvárač pracuje nútenom postoji (napr. kľačí na kolenách, sedí, leží) dotýka elektricky vodivých dielov; 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Použitie elektromagnetického filtra, ktorý redukuje • V bezprostrednej blízkosti stálych pracovísk by elektromagnetické rušenia. nemali byť steny svetlé alebo lesklé. Okná musia byť zabezpečené proti prechádzajúcim lúčom alebo odrážajúcim sa lúčom minimálne do výšky hlavy, napríklad vhodným náterom. www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54: Technické Údaje

    • Zaveďte drôt do vedenia drôtu (h) pozdĺž posuvnej kladky do úchytky zváracej hadice (obr. 6). • Utiahnite opäť prítlačnú kladku (f). 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55: Uvedenie Do Prevádzky

    • Pozor! Na presun zvareného, horúceho obrobku pohľad na zváraný materiál. používajte vždy kliešte. Dbajte na to, aby bol horák po zváraní odložený na izolované miesto. Po ukončení zváracích prác a pri prestávkach vypnite zváračku a vytiahnite sieťovú zástrčku. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56: Elektrická Prípojka

    Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Ukostrovacia svorka; • Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! vykazovať prierez 2,5 mm². 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57: Preprava

    Po použití batérií sa musí vykonať ich zber, recyklácia a ekologická likvidácia. Poškodené konštrukčné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpečného odpadu. Informácie si zistite v špecializovanom obchode alebo od správy obce! www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58: Odstraňovanie Porúch

    Oprava prostredníctvom zákazníckeho servisu Motor je chybný Oprava prostredníctvom zákazníckeho servisu Ukostrovacia svorka nie je Pripojte ukostrovaciu svorku k zváračke/ pripojená k prístroju/ Namontujte ukostrovaciu svorku na obrobok Žiadne zapaľovacie iskry Ukostrovacia svorka nie je namontovaná na obrobku 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nadaje się do spawania w warunkach zwiększonego zagrożenia elektrycznego Wejście sieciowe; liczba faz oraz symbol prądu przemiennego i wartość znamionowa częstotliwości Napięcie jałowe Napięcie sieciowe Czas włączenia Prąd spawania Napięcie spawania [V] Maksymalny prąd sieciowy, wartość znamionowa Wartość efektywna maksymalnego prądu sieciowego [A] www.scheppach.com PL | 59...
  • Seite 60 Nie używać urządzenia na zewnątrz oraz nigdy podczas deszczu! Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem 60 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Dane techniczne ....................68 Rozpakowanie ....................68 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 68 Uruchomienie..................... 69 Przyłącze elektryczne ..................70 Konserwacja i czyszczenie................70 Transport ......................71 Przechowywanie....................71 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............71 Pomoc dotycząca usterek ................. 72 www.scheppach.com PL | 61...
  • Seite 62: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym scheppach zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa D-89335 Ichenhausen zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Seite 63: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie zbliżać się do łuku bezpośrednio w promieniu 15 m. w zakresie dostawy przewodów spawalniczych lub • Chronić siebie (oraz osoby postronne) przed rekomendowanych przez producenta akcesoriów. potencjalnie niebezpiecznymi skutkami działania łuku. www.scheppach.com PL | 63...
  • Seite 64 • Należy nosić hełmy spawalnicze i upewnić się, że nie są odpowiednie, ponieważ spadające, żarzące ustawienia filtrów są odpowiednie. się krople metalu powodują oparzenia. • Nosić pełną ochronę ciała. • Założyć odpowiednią odzież, nie nosić odzieży syntetycznej. 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 65: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

    Stosować wentylację do • Na stanowiskach pracy, na których zakres ruchu jest usuwania dymu. ograniczony tak, że spawacz pracuje w wymuszonej pozycji (np. klęczącej, siedzącej, leżącej) i dotyka części przewodzących prąd elektryczny; www.scheppach.com PL | 65...
  • Seite 66 • Do ochrony odzieży przed wyrzucaniem iskier i poparzeniami nosić odpowiednie fartuchy. Jeżeli rodzaj pracy, np. spawanie nad głową, tego wymaga, nosić kombinezon ochronny i, jeżeli to konieczne, także ochronę głowy. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Komputery i inne, sterowane mikroprocesorem urządzenia • Sprzęt telewizyjny, radiowy inny sprzęt odtwarzający • Elektroniczne elektryczne urządzenia zabezpieczające • Osoby rozrusznikiem serca aparatem słuchowym • Urządzenia pomiarowe i kalibracyjne • Odporność zakłócenia innych urządzeń znajdujących się w pobliżu www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68: Dane Techniczne

    Zwrócić uwagę na rolkę podającą, jeśli się obraca, dokręcić rolkę dociskową (f) za pomocą śruby regulacyjnej (e). Nie wolno chwytać drutu spawalniczego podczas procesu, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Uruchomienie

    świeci Spawanie się lampka kontrolna (2) urządzenia. Pozostawić • Nosić odpowiednią odzież do spawania, patrz punkt urządzenie spawalnicze na chwilę do ostygnięcia. „Odzież ochronna”. • Podłączyć przewód uziemiający do spawanego przedmiotu obrabianego. www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70: Przyłącze Elektryczne

    Podłączanie oraz naprawy wyposażenia Części zużywalne*: Zacisk uziemienia; elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka. * opcjonalnie w zakresie dostawy! W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Transport

    Baterii nie wrzucać do odpadów domowych, do ognia ani do wody. Baterie należy zbierać, oddawać do recyclingu lub usuwać w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Uszkodzone elementy dostarczyć do punktu zbiorczego odpadów specjalnych. Zasięgnąć informacji w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarządzie gminy! www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72: Pomoc Dotycząca Usterek

    Uszkodzony silnik Zlecić naprawę serwisowi klienta Zacisk uziemienia nie jest Podłączyć zacisk uziemienia do urządzenia podłączony do urządzenia / spawalniczego / Brak iskry zapłonowej Zacisk uziemienia nie jest Przymocować zacisk uziemiający przymocowany do przedmiotu przedmiotu obrabianego obrabianego 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Alkalmas hegesztésre nagy elektromos veszélyeztetés mellett Hálózati bemenet; fázisok száma, valamint váltóáram jelzése és a frekvencia méretezési értéke Üresjárati feszültség Hálózati feszültség Bekapcsolási időtartam Hegesztőáram Hegesztőfeszültség [V] Legmagasabb hálózati áram előírt érték A legnagyobb hálózati áram effektív értéke [A] www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 A készüléket soha ne használja szabadban és esőben! Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a m Figyelem! szimbólum jelöli 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 Kicsomagolás ....................81 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............82 Üzembe helyezés ....................82 Elektromos csatlakoztatás ................83 Karbantartás és tisztítás ..................84 Szállítás ......................84 Tárolás ....................... 84 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............84 Hibaelhárítás ...................... 85 www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó Gyártó: előírásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos scheppach kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH általánosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért D-89335 Ichenhausen vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem...
  • Seite 77: Biztonsági Utasítások

    Figyelem! hálózatra. Kerülje a hálózati kábel bármilyen Túlterhelt villamos hálózatok és áramkörök esetén húzásos terhelését. Húzza készüléket hegesztés közben más csatlakozóból, mielőtt máshol állítaná fel. fogyasztók számára zavarok merülhetnek fel. Kétség esetén kérjen tanácsot az áramszolgáltatótól. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 és káros gázok keletkeznek. • Az olyan tartályokon, amelyekben gázokat, üzemanyagokat, ásványi olajokat vagy hasonlókat tárolnak, még akkor sem szabad hegesztési munkálatokat végezni, ha azok már régóta üresek, mert a maradékok miatt robbanásveszély áll fenn. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 üresjáratban nem haladhatja meg a nélkül. 113 V-ot (csúcsérték). Ez a hegesztő berendezés a • A védőlapot a zavartalan látás és nem megerőltető kimeneti feszültség alapján ezekben a helyzetekben munkavégzés érdekében mindig időben cserélje ki. használható. www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 • A napszak, amelyben a hegesztési munkákat Amennyiben a munka jellege, például fej fölötti elvégzik. hegesztés megköveteli, akkor védőöltözéket és szükség esetén fejvédőt is viselni kell. • Az alkalmazott védőruházatnak és az összes tartozéknak kell felelni „Egyéni védőfelszerelés” című irányelvnek. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81: Műszaki Adatok

    • Lehetőség szerint a jótállási idő leteltéig őrizze meg a csomagolást. FIGYELEM A készülék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82: Felépítés / Az Üzembe Helyezés Előtt

    Ha átfordulna, feszítse meg a nyomógörgőt (f) a • Kösse össze testkábelt hegesztendő szabályzó csavarral (e). munkadarabbal. A hegesztési folyamat közben ne fogja meg a • A hegesztendő oldalon tisztítsa meg a munkadarabot hegesztőhuzalt, sérülésveszély áll fenn! a rozsdától és festéktől. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83: Elektromos Csatlakoztatás

    A gép típustáblájának adatai (2). Hagyja lehűlni egy ideig a hegesztőkészüléket. A hálózati csatlakozóvezeték cseréje Veszély! Ha megsérül a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával, vagy hasonló képesítéssel rendelkező szakemberrel cseréltesse ki. www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84: Karbantartás És Tisztítás

    Szervizinformációk Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a következő alkatrészek használati vagy természetes kopásnak kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre használati anyagokként van szükség. Kopásnak kitett alkatrészek*: testcsipesz; * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85: Hibaelhárítás

    Javíttassa meg az ügyfélszolgálattal A motor meghibásodott Javíttassa meg az ügyfélszolgálattal Nincs testcsipesz csatlakoztatva Csatlakoztasson testcsipeszt a készülékhez / hegesztőkészülékhez / Nincs gyújtószikra A testcsipesz nem a A testcsipeszt a munkadarabon helyezze el munkadarabon van elhelyezve www.scheppach.com HU | 85...
  • Seite 86: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Mrežni ulaz; broj faza te simbol izmjenične struje i nazivna vrijednost frekvencije Napon praznog hoda Mrežni napon Trajanje aktivnosti Struja zavarivanja Napon zavarivanja [V] Maksimalna nazivna vrijednost mrežne struje maks Efektivna vrijednost maksimalne mrežne struje [A] 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 Ne rabite uređaj na otvorenom i nikada na kiši! Starim uređajima nije mjesto u kućnom otpadu. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo m Pozor! ovim znakom www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88 Montaža / prije stavljanja u pogon..............94 Stavljanje u pogon ..................... 95 Priključivanje na električnu mrežu ..............95 Održavanje i čišćenje ..................96 Transport ......................96 Skladištenje ....................... 96 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 96 Otklanjanje neispravnosti .................. 97 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i Proizvođač: sigurnosnih napomena. scheppach 2. Opis uređaja (sl. A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportna ručka Kontrolna žaruljica za pregrijavanje Poštovani kupci, Kontrolna žaruljica za rad...
  • Seite 90: Sigurnosne Napomene

    • Radove na strani mrežnog napona, npr. na dovoljan dovod zraka. kabelima, utikačima, utičnicama itd. smije obavljati samo stručnjak. To naročito vrijedi za izradu spojnih kabela. • U slučaju nesreća odmah odvojite izvor struje zavarivanja od mreže. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91 Ne zavarujte po bubnjevima • Nosite zaštitnu kacigu za zavarivanje i vodite računa ili drugim zatvorenim spremnicima. o ispravnoj namještenosti filtra. • Nosite zaštitu cijelog tijela. www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92 Uporaba ramenih omča Zavarivanje nije dopušteno ako se izvor struje za zavarivanje nosi npr. s pomoću ramene omče. Time se treba spriječiti: • Rizik od gubitka ravnoteže u slučaju povlačenja priključenih vodova ili crijeva. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 Za smetnje koje nastanu prilikom zavarivanja zbog električnog luka odgovoran je korisnik koji mora poduzeti prikladne zaštitne mjere. Korisnik pritom naročito mora voditi računa o sljedećem: www.scheppach.com HR | 93...
  • Seite 94: Tehnički Podatci

    Zatim ponovno isključite uređaj Montirajte ručku (c) na masku za zavarivanje (a) kao i izvucite mrežni utikač! što je prikazano na sl. D. • Sada ponovno uvrnite strujnu sapnicu (12), pritom provjerite da strujna sapnica odgovara promjeru 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95: Stavljanje U Pogon

    Pregibi zbog neispravnog učvršćivanja za zavarivanje. Ako je leća za zavarivanje dovoljno provođenja električnog kabela. • velika, plamenik će se polako voditi duž željenog Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. ruba. Razmak između sapnice plamenika i izratka www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96: Održavanje I Čišćenje

    Ponovno pritegnite labave vijke i zamijenite zahrđale vijke (rezervni vijci M4 x 10 dostupni su u svim specijaliziranim trgovinama). • Redovito provjeravajte izolacijske otpore uređaja za zavarivanje. U tu svrhu rabite odgovarajući mjerni uređaj. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97: Otklanjanje Neispravnosti

    Motor je neispravan Popravak od servisne službe Stezaljka uzemljenja nije Priključite stezaljku uzemljenja na uređaj za priključena na uređaj / zavarivanje / Nema iskre Stezaljka uzemljenja nije Postavite stezaljku uzemljenja na izradak postavljena na izradak www.scheppach.com HR | 97...
  • Seite 98: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Omrežni vhod; število faz ter simbol za izmenični tok in izmerjene vrednost frekvence Napetost v prostem teku Omrežna napetost Trajanje vklopa Varilni tok Varilna napetost [V] Najvišja izmerjena vrednost omrežnega toka Efektivna vrednost najvišjega omrežnega toka [A] 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Naprave ne uporabljajte na prostem in nikoli na dežju! Odpadne opreme ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem m Pozor! znakom www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100 Postavitev / Pred zagonom ................106 Zagon naprave ....................107 Električni priključek .................... 107 Vzdrževanje in čiščenje ..................108 Prevoz ........................ 108 Skladiščenje....................... 108 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............108 Pomoč pri motnjah ..................... 109 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. scheppach 2. Opis naprave (slika A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportni ročaj Kontrolna lučka za pregrevanje Spoštovani kupec, Kontrolna lučka za delovanje...
  • Seite 102: Varnostni Napotki

    • Prepričajte se, da je na razpoložljiv zadosten dovod • Na strani varilnega toka vedno pazite, da so zraka. električni kontakti dobri. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 Iskre pri varjenju lahko povzročijo požare. V bližini imejte pripravljen gasilni aparat, postopek pa naj opazuje oseba, ki ga lahko po potrebi takoj uporabi. Ne izvajajte varjenja na bobnih ali drugih zaprtih posodah. www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104 I, katerega ohišje je ozemljeno z zaščitnim izolirate proti zemlji. Vir varilnega toka mora biti zunaj vodnikom. delovnega področja oz. zunaj električno prevodnih površin ter zunaj dosega varilca. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 • Omrežne, krmilne, signalne in telekomunikacijske vode • Računalniki in druge mikroprocesorsko krmiljene naprave • Televizijske, radijske in druge sprejemnike • Elektronske in električne varnostne naprave • Osebe s srčnimi spodbujevalniki ali slušnimi aparati • Merilne in kalibrirne naprave www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106: Tehnični Podatki

    žica spredaj na gorilniku ne pogleda ven. Pri tem pazite na podajalni valj. Če se preveč zavrti, z nastavitvenim vijakom (e) napnite napenjalni valj (f). Med postopkom ne prijemajte za varilno žico, saj obstaja nevarnost telesnih poškodb! 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107: Zagon Naprave

    • Na mestu obdelovanca, kjer boste varili, ne sme biti Omrežni priključek in uporabljen podaljšek na rje in barve. strani kupca morata ustrezati predpisom. • Vklopite napravo • Izberite želeno debelino materiala. Poškodovan električni priključni vodnik Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo poškodbe izolacije. www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108: Vzdrževanje In Čiščenje

    Baterij ne mečite med gospodinjske odpadke, zraka, čistilne volne ali ščetke. v ogenj ali vodo. Baterije je treba zbirati, reciklirati ali zavreči na okolju prijazen način. Okvarjene sestavne dele zavrzite med posebne odpadke. Povprašajte v specializirani trgovini ali v občinski upravi! 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109: Pomoč Pri Motnjah

    Motor je okvarjen Za popravilo uporabite servisno službo Sponka za maso ni priključena na Sponko za maso priključite na varilni aparat/ napravo/ sponko za maso namestite na obdelovanec Ni vžigalne iskre sponka za maso ni nameščena na obdelovanec www.scheppach.com SI | 109...
  • Seite 110 www.scheppach.com...
  • Seite 111: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 112 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906607901

Inhaltsverzeichnis