Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
LÖVUPPSAMLARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
LØVOPPSAMLER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
ZBIERACZ DO LIŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
LEAF COLLECTOR
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
LAUBSAMMLER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung
aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
LEHTIEN KERÄÄJÄ
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
COLLECTEUR DE FEUILLES
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
BLADZUIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
729026

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jula Axley

  • Seite 1 729026 LÖVUPPSAMLARE LAUBSAMMLER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung användning. Spara den för framtida bruk. bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung (Original bruksanvisning). aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). LØVOPPSAMLER LEHTIEN KERÄÄJÄ BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Ta vare på...
  • Seite 3 Bescherm het milieu! Wijzigingen voorbehouden. Afgedankte producten moeten worden Voor de recentste editie van de gerecycleerd volgens de van toepassing gebruikershandleiding, zie www.jula.com zijnde regelgeving. JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA 2021-12-09 © Jula AB...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning för SVENSKA löv-/gräsuppsamlare SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • Lövuppsamlaren får inte användas av barn. • Det är inte tillåtet att sitta på lövuppsamlaren. • Fäst inte tömningsrepet i dina kläder eller på din kropp. Repet ska fästas i fordonet som drar uppsamlaren. Se till att det inte kan fastna i rörliga föremål.
  • Seite 5 BESKRIVNING Kopplingsstag, höger Fästarmar för uppsamlingskorg Kopplingsstag, vänster Stag för uppsamlingskorg Handtag Ramstag för uppsamlingskorg Dragfäste (rakt) Nedre sidorör för uppsamlingskorg Dragfäste Bakre rör för uppsamlingskorg Uppsamlingskorg Övre sidorör för uppsamlingskorg Monteringslist Borsthus...
  • Seite 6 Sexkantskruv M8 x 65 Vinkelfäste Sexkantskruv M8 x 50 Distans för höjdinställning Sexkantskruv M8 x 40 Dragstångsdistans Sexkantskruv M6 x 40 Låssprint Ø 3 Sexkantskruv M8 x 20 Låssprint Ø 2 Sexkantskruv M8 x 16 Sprint Ø 9,5 x 25 Låsmutter M8 Sprint Ø...
  • Seite 7 MONTERING Hänvisningar till höger och vänster är utifrån användarens placering på fordonet som drar uppsamlaren. Montera vinkelfästet på chassit med en skruv (M8x16) och låsmutter (M8). Se till att fästet är placerat enligt bilden, se figur 1. Klipp av plasten som håller fast höjdjusteringen. Montera höger kopplingsstag på...
  • Seite 8 Handtag för höjdin- Sexkant- ställning skruv M8 x 20 M8 x 20 Distansbussning Stor plan- M8 lås- Ø8 bricka Ø 8 skruv Sexkant- M8 x 30 låsmutter Sexkantskruv M8 x 40 Fäst monteringslisten på apparaten med 2 st. sexkantskruvar M6 x 12 och 2 st. låsmuttrar M6 (fig. 9). Stag Sexkant- skruv...
  • Seite 9 Placera det nedre tvärstaget i korgens främre söm. Fäst tvärstaget i de nedre rören, se figur 14. Fäst korgens hörn med tryckknapparna, se figur 15. Övre sidorör för uppsam- lingskorg Ramstag för Saxpinne Ø 3 Flik uppsamlings- Tryckknapp Sprint Ø 9,5 x 25 korg Sprint Ø...
  • Seite 10: Underhåll Och Förvaring

    UNDERHÅLL OCH FÖRVARING VARNING! Felaktigt underhåll och/eller felaktig förvaring kan medföra att garantin upphör att gälla. UNDERHÅLL • Töm behållaren efter varje användning. • Skölj och torka apparaten invändigt efter varje användning. • Ta bort eventuellt material som lindats runt borstarna. •...
  • Seite 11 Bruksanvisning for NORSK løv-/gressoppsamlere SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • Løv-/gressoppsamleren skal ikke brukes av barn. • Det er ikke tillatt å sitte på oppsamleren. • Ikke fest tømmesnoren i klærne eller på kroppen. Snoren skal festes i kjøretøyet som trekker oppsamleren. Sørg for at den ikke kan sette seg fast i bevegelige deler.
  • Seite 12 BESKRIVELSE Koblingsstag, høyre Kurvholder Koblingsstag, venstre Rammebøyle Høydejustering Nedre tverrstag Tilhengerbrakett (rett) Nedre siderør Tilhengerbrakett Bakre rør Oppsamlingskurv Øvre siderør Forbindelsesstang Tømmesnor Chassis...
  • Seite 13 Sekskantbolt M8x65 Vinkelfeste Sekskantbolt M8x50 Justerbart distansestykke Sekskantbolt M8x40 Distansestykke Sekskantbolt M6x40 Hårnålsplint Ø3 Sekskantbolt M8x20 Hårnålsplint Ø2 Sekskantbolt M8x16 Låsepinne Ø9,5x25 Låsemutter, nylon M8 Låsepinne Ø6x37 Låsemutter, nylon M6 Låsepinne Ø8x59,5 Sekskantbolt M6x12 Koblingsbolt Stor, flat underlagsskive Ø8 Plasthette...
  • Seite 14 MONTERING Henvisninger til høyre og venstre er fra brukerens plassering på kjøretøyet som trekker oppsamleren. Monter vinkelfestet på chassiset med skrue (M8x16) og låsemutter (M8). Kontroller at festet er plassert som vist i figur 1. Klipp av plasten som holder fast høydejusteringen. Monter høyre koblingsstag på...
  • Seite 15 Fest forbindelsesstangen til chassiset med to par sekskantbolter (M6x12) og låsemuttere (M6), se figur 9.). Forbindelsesstang M6x12 sekskant- bolt Kotra- mutter Montere oppsamlingskurven Snu det øvre, bakre røret slik at de midterste hullene vender nedover (1), se figur 10. Før røret inn i løkkene langs den øvre sømmen på oppsamlingskurven (2).
  • Seite 16 Kjenn etter langs det øvre siderøret for å finne det nedre hullet. Lag et hull i kurven på linje med det nedre hullet, se figur 17. Stikk en hårnålsplint i hullet som kurvholderen skal festes på, se figur 18. Plasser deretter en plasthette i enden på kurvholderen. Gjenta på den andre siden.
  • Seite 17: Vedlikehold Og Oppbevaring

    VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING ADVARSEL! Feil vedlikehold og/eller feil oppbevaring kan medføre at garantien bortfaller. VEDLIKEHOLD • Tøm beholderen etter hver gangs bruk. • Skyll og tørk apparatet innvendig etter hver gangs bruk. • Fjern eventuelt materiale som er viklet rundt børstene. •...
  • Seite 18: Zasady Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi POLSKI zbieracza do liści/trawy ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. • Zbieracza nie powinny używać dzieci. • Nie należy siadać na zbieraczu. • Nie przywiązuj linki do opróżniania do ubrań ani ciała. Linka powinna być przymocowana do pojazdu ciągnącego zbieracz.
  • Seite 19 OPIS Prawa rurka złącza Rurka ramienia kosza Lewa rurka złącza Pas obudowy kosza Punkt mocowania uchwytu Pręt wspierający zbiornika Wspornik złącza (prosty) Dolna boczna rurka zbiornika Wspornik złącza Tylna rurka zbiornika Kosz zbiornika Górna boczna rurka zbiornika Pręt łączący Linka Element montażowy obudowy zbieracza...
  • Seite 20 Śruba sześciokątna M8x65 Wspornik kątowy Śruba sześciokątna M8x50 Dystans pręta regulowanego Śruba sześciokątna M8x40 Dystans złącza Śruba sześciokątna M6x40 Zawleczka Ø3 Śruba sześciokątna M8x20 Zawleczka Ø2 Śruba sześciokątna M8x16 Sworzeń z łbem płaskim Ø9,5x25 Nylonowa nakrętka zabezpieczająca M8 Sworzeń z łbem płaskim Ø6x37 Nylonowa nakrętka zabezpieczająca M6 Sworzeń...
  • Seite 21 MONTAŻ Oznaczenia „po prawej stronie” i „po lewej stronie” odnoszą się do perspektywy użytkownika w pojeździe ciągnącym zbieracz. Zamontuj wspornik kątowy do podwozia za pomocą śruby (M8x16) i nakrętki zabezpieczającej (M8). Upewnij się, że mocowanie jest umiejscowione w sposób przedstawiony na rysunku 1. Odetnij plastik blokujący regulację...
  • Seite 22 Przełóż śrubę (M8x20) przez wspornik kątowy, nałóż na nią tuleję, poprzeczkę regulacji wysokości, podkładkę i nakrętkę zabezpieczającą (M8), patrz rysunek 7. Dokręć. Zamontuj pozostałe części do regulacji wysokości, patrz rysunek 8. Regulator wysokości Śruba sze- ściokątna M8x20 Tuleja dystansowa M8x20 Szeroka Śruba M8 Ø8...
  • Seite 23 Górna boczna rurka zbiornika Zawleczka Ø3 Klapa Zatrzask Pas obudowy Sworzeń z łbem kosza płaskim Ø9,5x25 Sprężyna Ø2 Spód kosza Dolna boczna Sworzeń z łbem zbiornika rurka zbiornika płaskim Ø6x37 Zamontuj kosz dolną częścią do dołu. Zamocuj dwie poprzeczki do dolnych i górnych rurek, patrz rysunek 16. Nie zginaj za bardzo poprzeczek, mogą...
  • Seite 24: Konserwacja I Przechowywanie

    KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowa konserwacja i/lub nieprawidłowe przechowywanie może spowodować utratę gwarancji. KONSERWACJA • Po każdym użyciu opróżnij pojemnik. • Po każdym użyciu przepłucz urządzenie wewnątrz i osusz je. • Usuń materiał, jeśli nawinął się wokół szczotek. • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby są dokręcone. •...
  • Seite 25: Safety Instructions

    Operating instructions ENGLISH Tow Lawn Sweeper SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use! Save these instructions for future reference. • The lawn sweeper must not be used by children. • Do not permit anyone to ride on the lawn sweeper. •...
  • Seite 26 DESCRIPTION Hitch Tube R.H Sweeper Housing Assembly Bag Arm Tube Hitch Tube L.H. Bag Frame Strap Handle Assembly Hopper Support Rod Hitch Bracket (straight) Lower Hopper Side Tube Hitch Bracket Rear Hopper Tube Hopper Bag Upper Hopper Side Tube Connecting Rod Rope Sweeper Housing Assembly...
  • Seite 27 Hex Bolt M8x65 Angle Bracket Hex Bolt M8x50 Adjustable Pole Spacer Hex Bolt M8x40 Hitch Spacer Hex Bolt M6x40 R Pin Ø3 Hex Bolt M8x20 R Pin Ø2 Hex Bolt M8x16 Clevis Pin Ø9.5x25 Nylon Lock Nut M8 Clevis Pin Ø6x37 Nylon Lock Nut M6 Clevis Pin Ø8x59.5 Hex Bolt M6x12...
  • Seite 28 ASSEMBLY References to right and left are from the operator’s position while seated on the towing vehicle. Mount the angle bracket on the chassis using an M8x16 bolt and M8 lock nut. Make sure the bracket is positioned as illustrated (fig. 1). Cut off the plastic tie holding the height adjustment in place.
  • Seite 29 Assemble the Connecting Rod to the sweeper housing by using two sets of Hex Bolt M6x12 and Lock Nut M6 (fig.9). Connecting rod M8 hex M6x12 lock nut hex bolt Lock nut Assembling the hopper bag Turn the upper rear tube of the hopper bag so that the holes in the middle are facing down (1) (fig. 10). Slide the tube through the loops along the upper seam (2) of the bag.
  • Seite 30 Upper hopper side tube Ø3 hair Flap cotter pin Snap Bag frame Ø9,5x25 strap clevis pin Ø2 sprint Hopper bag Lower hopper Ø6x37 bottom side tube clevis pin Place the bag on its back on the floor. Position the two support rods in the lower and upper tubes (fig. 16). Do not bend the rods too much, as this may cause them to loose supporting tension.
  • Seite 31: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE WARNING Improper maintenance and storage of the sweeper may void your warranty. MAINTENANCE • After each use clean material out of hopper • Rinse dry inside and outside of the sweeper after each use. • Remove any material which has wrapped around the brushes. •...
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung für DEUTSCH Laub-/Rasensammler SICHERHEITSHINWEISE Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für späteres Nachschlagen aufbewahren. • Der Laubsammler darf nicht von Kindern verwendet werden. • Es ist verboten, auf dem Laubsammler zu sitzen. • Das Entleerungsseil nicht an Kleidung oder Körper befestigen. Das Seil muss am Fahrzeug, das den Sammler zieht, befestigt werden.
  • Seite 33: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Kupplungsstange, rechts Befestigungsarme für Auffangkorb Kupplungsstange, links Stange für Auffangkorb Griff Rahmenstange für Auffangkorb Kupplungshalterung (gerade) Unteres Seitenrohr für Auffangkorb Kupplungshalterung Hinteres Rohr für Auffangkorb Auffangkorb Oberes Seitenrohr für Auffangkorb Montageleiste Seil Bürstengehäuse...
  • Seite 34 Sechskantschraube M8 x 65 Winkelhalterung Sechskantschraube M8 x 50 Distanzstück für Höheneinstellung Sechskantschraube M8 x 40 Distanzstück für die Kupplung Sechskantschraube M6 x 40 Sicherungssplint Ø 3 Sechskantschraube M8 x 20 Sicherungssplint Ø 2 Sechskantschraube M8 x 16 Splint Ø 9,5 x 25 Kontermutter M8 Splint Ø...
  • Seite 35 MONTAGE Hinweise auf rechts und links beziehen sich auf die Position des Benutzers auf dem Fahrzeug, das den Sammler zieht. Die Winkelhalterung mit einer Schraube (M8x16) und Kontermutter (M8) am Fahrgestell befestigen. Darauf achten, dass die Halterung wie auf der Abbildung dargestellt platziert ist, siehe Abb. 1. Das Plastikelement abschneiden, das die Höheneinstellung fixiert.
  • Seite 36 Griff für Höhene- Sechskant- instellung schraube M8 x 20 M8 x 20 Distanzhülse Große flache Ø8 Unterlegscheibe Sicherungs- Ø 8 schraube M8 x 30 Sechskant- kontermutter M8 Sechskant- schraube M8 x 40 Die Montageleiste mit 2 Sechskantschrauben M6 x 12 und 2 Kontermuttern M6 am Gerät befestigen (Abb. 9). Strebe Sechskant- schraube...
  • Seite 37 Die Ecken des Korbs mit den Druckknöpfen befestigen, siehe Abb. 15. Oberes Sei- tenrohr für Auffangkorb Rahmen- Sicherungs- Lasche stange für splint Ø 3 Druckknopf Auffangkorb Splint Ø 9,5 x 25 Splint Ø 2 Boden des Unteres Seiten- Ø6 x 37 Auffangkorbs rohr für Auffang- Splint...
  • Seite 38: Pflege Und Aufbewahrung

    PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG WARNUNG! Eine falsche Pflege oder Aufbewahrung kann zum Erlöschen der Garantie führen. PFLEGE • Den Behälter nach jeder Verwendung leeren. • Das Gerät nach jeder Verwendung abspülen und trocknen. • Eventuelles Material, das sich um die Bürsten gewickelt hat, entfernen. •...
  • Seite 39: Turvallisuusohjeet

    Lehden-/ruohonkerääjän SUOMI käyttöohje TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten. • Lapset eivät saa käyttää lehdenkerääjää. • Lehdenkerääjän päällä ei saa istua. • Älä kiinnitä tyhjennysköyttä vaatteisiisi tai kehoosi. Köysi on kiinnitettävä kerääjää vetävään ajoneuvoon. Varmista, ettei se voi jäädä...
  • Seite 40 KUVAUS Vetoaisa, oikea Keräyskorin kiinnitystangot Vetoaisa, vasen Keräyskorin tanko Kahva Keräyskorin tukitanko Siderauta (suora) Keräyskorin alempi sivuputki Siderauta Keräyskorin takaputki Keräyskori Keräyskorin ylempi sivuputki Asennuslista Köysi Harjakotelo...
  • Seite 41 Kuusiokantaruuvi M8 x 65 Kulmakiinnike Kuusiokantaruuvi M8 x 50 Korkeussäädön välike Kuusiokantaruuvi M8 x 40 Vetoaisan välike Kuusiokantaruuvi M6 x 40 Sokka Ø 3 Kuusiokantaruuvi M8 x 20 Sokka Ø 2 Kuusiokantaruuvi M8 x 16 Tappi Ø 9,5 x 25 Lukkomutteri M8 Tappi Ø...
  • Seite 42 ASENNUS Viittaukset oikealle ja vasemmalle perustuvat käyttäjän sijaintiin kerääjää vetävässä ajoneuvossa. Kiinnitä kulmakiinnike runkoon ruuvilla (M8x16) ja lukitusmutterilla (M8). Varmista, että kiinnike on asennettu kuvan 1 mukaisesti. Leikkaa korkeussäätöä pitävä muovi irti. Kiinnitä oikea vetoaisa runkoon ruuveilla (M6x40) ja lukitusmutterilla (M6), katso kuva 2. Älä kiristä vielä. Asenna vasen vetoaisa samalla tavalla.
  • Seite 43 Korkeudensäädön Kuusiokan- kahva taruuvi M8 x 20 M8 x 20 Välikeholkki Suuri aluslevy M8 lukitus- Ø8 Ø 8 ruuvi M8 x 30 Lukkomutteri Kuusiokantaruuvi M8 x 40 Kiinnitä asennuslista laitteeseen 2 ruuvilla M6x12 ja 2 lukitusmutterilla M6 (kuva. 9). Tanko Kuusiokan- taruuvi M6 x 12...
  • Seite 44 Kiinnitä korin kulmat painonapeilla, katso kuva 15. Keräyskorin ylempi sivuputki Kieleke Keräyskorin Sokka Ø 3 Painonappi Tappi tukitanko Ø 9,5 x 25 Tappi Ø 2 Keräyskorin Keräyskorin Ø6 x 37 pohja alempi sivuputki Sokka Aseta kori siten, että korin takaosa on lattiaa vasten. Aseta kaksi tukitankoa alempaan ja ylempään putkeen, katso kuva 16. Älä taivuta tankoja liikaa, sillä...
  • Seite 45: Huolto Ja Varastointi

    HUOLTO JA VARASTOINTI VAROITUS! Virheellinen huolto ja/tai varastointi voi mitätöidä takuun. HUOLTO • Tyhjennä kerääjä jokaisen käyttökerran jälkeen. • Huuhtele ja kuivaa laitteen sisäpuoli jokaisen käyttökerran jälkeen. • Poista harjojen ympärille kietoutunut materiaali. • Tarkista säännöllisesti, että kaikki ruuviliitokset on kiristetty oikein. •...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    Mode d’emploi du FRANÇAIS collecteur de feuilles/herbe CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! Conservez-le pour toute consultation ultérieure. • Le collecteur de feuilles ne peut être utilisé par des enfants. • Ne pas s’asseoir sur le collecteur de feuilles. •...
  • Seite 47 DESCRIPTION Bielle, droite Bras de fixation du panier de collecte Bielle, gauche Tige de panier de collecte Poignée Entretoise du cadre de panier de collecte Support de remorquage (droit) Tube latéral inférieur du panier de collecte Support de remorquage Tube arrière du panier de collecte Panier de collecte Tube latéral supérieur du panier de collecte Tube de montage...
  • Seite 48 Vis hexagonales M8 x 65 Support coudé Vis hexagonales M8 x 50 Entretoise pour le réglage de la hauteur Vis hexagonales M8 x 40 Entretoises de barre d’attelage Vis hexagonales M6 x 40 Goupilles de verrouillage Ø 3 Vis hexagonales M8 x 20 Goupilles de verrouillage Ø...
  • Seite 49 MONTAGE Les références à droite et à gauche sont basées sur l’emplacement de l’utilisateur sur le véhicule qui tracte le collecteur. Installez le support coudé sur le châssis à l’aide d’une vis (M8x16) et d’un contre-écrou (M8). Veillez à ce que le support soit positionné comme illustré, voir la Figure 1.
  • Seite 50 Poignée du réglage Vis hexa- en hauteur gonales M8 x 20 M8x20 Bague d’espacement Grande rondelle Ø8 d’arrêt plate Ø 8 M8x30 Contre-écrou hexagonal Vis hexagonales M8x40 Fixez le tube de montage à l’appareil à l’aide de 2 vis hexagonales M6x12 et de 2 contre-écrous M6 (Fig. 9). Tige Vis hexa- gonales...
  • Seite 51 Fixez le coin du panier à l’aide des boutons-pression, voir la Figure 15. Tube latéral Entretoise supérieur du du cadre de Goupille fendue Boucle panier de collecte panier de Ø 3 Bouton-pression collecte Goupille Ø 9,5 x 25 Goupille Ø 2 Tube latéral Fond du inférieur du...
  • Seite 52: Entretien Et Remisage

    ENTRETIEN ET REMISAGE ATTENTION ! Un entretien et/ou un remisage inappropriés peuvent entraîner une annulation de la garantie. ENTRETIEN • Videz le panier de collecte après chaque utilisation. • Rincez et séchez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation. • Retirez tout matériau enroulé autour des brosses. •...
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing voor NEDERLANDS blad-/grasverzamelaar VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname. Bewaar hem voor toekomstig gebruik. • De bladverzamelaar mag niet door kinderen worden gebruikt. • Het is niet toegestaan om op de bladverzamelaar te zitten. • Maak het onderbrekingskoord niet vast aan uw kleren of lichaam. Maak het koord in plaats daarvan vast aan het voertuig dat de verzamelaar trekt.
  • Seite 54 BESCHRIJVING Koppelingsstang, rechts Bevestigingsarmen voor opvangzak Koppelingsstang, links Stang voor opvangzak Handgreep Framestang voor opvangzak Disselbeugel (recht) Onderste zijbuis voor opvangzak Disselbevestiging Achterste buis voor opvangzak Opvangzak Bovenste zijbuis voor opvangzak Montagelijst Touw Borstelbehuizing...
  • Seite 55 Zeskantbout M8 x 65 Haakse bevestiging Zeskantbout M8 x 50 Afstandshouder voor hoogteverstelling Zeskantbout M8 x 40 Afstandshouder voor dissel Zeskantbout M6 x 40 Borgpen Ø 3 Zeskantbout M8 x 20 Borgpen Ø 2 Zeskantbout M8 x 16 Splitpen Ø 9,5 x 25 Borgmoer M8 Splitpen Ø...
  • Seite 56 MONTAGE Verwijzingen naar rechts en links gaan ervan uit dat de gebruiker in het voertuig zit dat de bladverzamelaar trekt. Monteer de haakse bevestiging op het frame met een bout (M8 x 16) en borgmoer (M8). Zorg dat de bevestiging is gepositioneerd zoals afgebeeld, zie afbeelding 1.
  • Seite 57 Handgreep voor Zeskant- hoogte-instelling bout M8 x 20 M8 x 20 Afstandshouderbus Grote platte Borg- Ø8 sluitring Ø 8 schroef M8 Zeskant- M8 x 30 borgmoer Zeskantbout M8 x 40 Bevestig de montagelijst aan het apparaat met 2x zeskantbouten M6 x 12 en 2x borgmoeren M6 (afb. 9). Stang Zeskant- bout...
  • Seite 58 Plaats de onderste buizen onderin de opvangzak. Monteer de bovenste en onderste buizen aan elkaar, zie afbeelding 13. Plaats de onderste dwarsstang door de voorste zoom van de zak. Bevestig de dwarsstang aan de onderste buizen, zie afbeelding 14. Zet de hoeken van de mand vast met drukknoppen, zie afbeelding 15. Bovenste zijbuis Framestang voor opvangzak...
  • Seite 59: Onderhoud En Opslag

    ONDERHOUD EN OPSLAG WAARSCHUWING! Onjuist onderhoud en/of onjuiste opslag kan de garantie ongeldig maken. ONDERHOUD • Maak de opvangzak leeg na elk gebruik. • Spoel en droog de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. • Verwijder eventueel materiaal dat rond de borstels is gewikkeld. •...

Diese Anleitung auch für:

729026

Inhaltsverzeichnis