Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sartorius Entris II Essential Line BCE224 Betriebsanleitung

Sartorius Entris II Essential Line BCE224 Betriebsanleitung

Analysen- und präzisionswaagen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d'emploi |
Instrucciones de manejo | Manuale d'uso | Instruções de Operação
Original Operating Instructions | Original-Betriebsanleitung |
Mode d'emploi original | Instrucciones de manejo originales |
Manuale d'uso originale | Instruções de Operação Originais
Entris
II Essential Line
®
BCE Model | Modelle BCE | Modèles BCE | Modelos BCE | Modelli BCE | Modelo BCE
Analytical and Precision Balances | Analysen- und Präzisionswaagen |
Balances d'analyse et de précision | Balanzas analíticas y de precisión |
Bilance analitiche e di precisione | Balanças Analíticas e de Precisão
1000059012

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sartorius Entris II Essential Line BCE224

  • Seite 1 Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d’emploi | Instrucciones de manejo | Manuale d’uso | Instruções de Operação Original Operating Instructions | Original-Betriebsanleitung | Mode d’emploi original | Instrucciones de manejo originales | Manuale d’uso originale | Instruções de Operação Originais Entris II Essential Line ®...
  • Seite 2 English page Deutsch Seite Français page Español página Italiano pagina Português página...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contents 1 About these Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installing the Weighing Pan and Associated Scope .
  • Seite 4 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 5: About These Instructions

    About these Instructions About these 2) Model-typical marking in model Instructions I-1x Devices with internal calibration and adjust- ment function Scope Other Applicable Documents These instructions are part of the device. These instructions apply to the device in the following versions: In addition to these instructions, observe the following documentation: —...
  • Seite 6: Symbols Used

    Conformity-assessed devices are also to the device are only permitted with prior written referred to as “verified” in these instructions. permission from Sartorius. Figures on the Operating Display Personnel Qualification The figures on the operating display of the device may deviate from those in these instructions.
  • Seite 7: Significance Of These Instructions

    Proper Working Order of the Equipment Device Only Sartorius Service personnel may work on or modify the electrical equipment of the device. The device may A damaged device or worn parts may lead to only be opened by Sartorius Service personnel.
  • Seite 8: Accessories And Spare Parts

    — Damage to the device — Device malfunctions — Device failure Only use approved accessories and spare parts supplied by Sartorius. Only use accessories and spare parts that are in proper working order. Personal Protective Equipment Personal protective equipment protects against risks arising from the material being processed.
  • Seite 9: Device Description

    Device Description Device Description Device Connections Device Overview Fig. 2: Precision balance with round draft shield (rear view) Pos . Designation Description Access switch Protects the device from changes to the device settings. Is sealed for conformity-assessed devices Fig. 1: Precision balance with round draft shield and analytical balance Power supply Connection for power with analytical draft shield (example)
  • Seite 10: Weighing Pan And Associated Components

    Device Description Weighing Pan and Associated Components Fig. 3: Analytical balance with analytical draft shield, precision balance with analytical draft shield, and precision balance with round draft shield (example) Pos . Designation Description Weighing pan Pan support Pan retainer Shield disk Optional accessory, only for analytical balances Conformity-assessed Devices Some settings of conformity-assessed models are protected against user changes, e.g.
  • Seite 11: Operating Concept

    Operating Concept Operating Concept Menu and System Settings Display Operating Display in Weighing Mode Abb. 5: Menu and System Settings Display (example) Pos . Designation Description [Selection] display Abb. 4: Operating display in weighing mode (example) Menu level Shows the position of the displayed menu or Pos .
  • Seite 12: Buttons

    Operating Concept 4.2.1 Buttons Symbol Designation Description [On/Off] button — When the button is pressed: Switches the operating display on. — If the button is held down: Switches the operating display off. [Menu] button — When the button is pressed: The settings menu opens. —...
  • Seite 13: Displays In The Operating Display

    Operating Concept Symbol Designation Description [Down] button — In the menu: Scrolls through the menu levels or the available parameters. — When entering digits: Decreases the displayed value. — In the main display of an application that is not active: Accesses the display to set the reference values.
  • Seite 14 Operating Concept Symbol Designation Description [Sign] display Indicates whether the value being displayed is positive or negative. [Zero] display For some conformity-assessed devices: Indicates that the device has been zeroed. [AUTO] display Indicates that the “Animal weighing” application starts automatically. [Application help] —...
  • Seite 15: Menu Structure

    Operating Concept Menu Structure 4.4.1 “Main Menu” Menu Structure Navigating in menus (see Kapitel 4.5, Seite 16). Level 1 Level 2 Description SETUP BALANCE Set the functions of the device. GEN.SERV. Reset the menu to factory settings. “General services” DEVICE RS-232 Define the parameters for the COM interface.
  • Seite 16: Toggle Between Weight Units

    Operating Concept Level 1 Level 2 Description INPUT DEV.ID. Save the entered ID number for the device. LOT ID Activate or deactivate the printout of a line for the LOT ID in the GLP printout. It is possible to enter a LOT ID number or the LOT ID can be manually entered in the line.
  • Seite 17: Installation

    Installation Installation Unpacking Procedure Scope of Delivery Unpack the device. CAUTION Glass breakage due to the incorrect handling of the device! Do not lift the device by the Item Quantity draft shield. Only lift the device by its base. Install the device at the intended installation site. Device If the device is stored temporarily: Observe the stora- Weighing pan...
  • Seite 18: Installing A Device With Round Draft

    Installation 5.4.2 Installing a Device with Round Draft Shield Procedure Place the base of the draft shield into the round recess on the device. Fit the pan support on the pan retainer. Place the weighing pan onto the pan support. Place the round glass ring on the base of the draft shield.
  • Seite 19: Getting Started

    Check the power supply Korea (KR) cable for damage, e.g. cracks in the insulation. YEPS01-PS10 China (CN) If required: Contact Sartorius Service. Check whether the country-specific power plug matches the power connections at the installation Procedure site.
  • Seite 20: System Settings

    System Settings System Settings Procedure Open the “SETUP” / ”BALANCE” menu. To set the automatic start of the isoCAL function: Select the “ON” calibration value for the “ISOCAL” Performing System Settings parameter. To set the manual start of the isoCAL function: Select Default settings can be adjusted for the device and the the “Note”...
  • Seite 21: Parameter List

    System Settings Procedure Procedure Open the “SETUP” / ”BALANCE” menu. If the preset weight value needs to be used: In the If the calibration function needs to be set with subse- “SETUP” / ”BALANCE” menu, for the “CAL./ADJ.” quent automatic adjustment: Select the “ADJUST” parameter, select the “EXT.CAL.”...
  • Seite 22 System Settings Parameter Setting values Explanation APP.FILT. FINAL.RD.* Activates a filter that enables a fast change in the display for very fast load changes. Display changes with minimal load changes (in the digit range) occur more slowly. FILLING Activates a filter that enables a very fast change in the display with minimal load changes, e.g.
  • Seite 23: Setup" / "Gen.serv." Menu

    System Settings Parameter Setting values Explanation CAL.-ADJ. The adjustment must be started or exited manually after calibration with the [Confirm] button. ON Z/T Activates the initial taring / zeroing. The device is tared or zeroed after it is switched on. Deactivates the initial taring / zeroing: After it is switched on, the device shows the same value as before it was last switched off.
  • Seite 24: Device" / "Usb" Menu

    System Settings Parameter Setting values Explanations PARITY ODD* Applies an odd parity. EVEN Applies an even parity. NONE Does not apply a parity. HANDSHK. SFTWARE Sets the handshake protocol to software handshake. HRDWARE* Sets the handshake protocol to hardware handshake. NONE Does not set a handshake protocol.
  • Seite 25: Device" / "Extras" Menu

    System Settings Parameter Setting values Explanations DATABIT** 7 BITS Sets the number of data bits to 7. 8 BITS* Sets the number of data bits to 8. DEV.USED NONE*, PRINTER, Indicates which connection is detected at the USB port. VIRT.COM, PC HOST, REM.DISP.
  • Seite 26: Data.out." / "Com. Sbi" Menu

    System Settings 7.3.6 “DATA.OUT.” / ”COM. SBI” Menu Parameter Setting values Explanations COM. OUTP. IND.NO* Activates the manual data output without stability. IND.AFTR Activates the manual data output after stability. AUTO.W/O Activates the automatic data output without stability. AUTO W/ Activates the automatic data output after stability.
  • Seite 27: Data.out." / "Pc.direc." Menu

    System Settings Parameter Setting values Explanation PRT.INIT. Deactivates the output of the application parameters. ALL* The print command prints all parameters. MAIN.PAR. The print command only prints the main parameters. OFF* Deactivates the GLP printout. CAL.-ADJ. Activates the GLP printout for all calibration and adjustment processes. ALWAYS The GLP printout is always switched on.
  • Seite 28: Applic." / "Count" Menu

    System Settings 7.3.10 “APPLIC.” / ”COUNT” Menu Parameter Setting values Explanation RESOLUT. DISP.ACC.* Sets the resolution to “display resolution”. The “Counting” application is started with the displayed value. 10-FOLD Sets the resolution to 10-times more accurate than “display resolution”. 100.FOLD Sets the resolution to 100-times more accurate than “display resolution”.
  • Seite 29: Applic." / "Anim.wg" Menu

    System Settings 7.3.14 “APPLIC.” / ”ANIM.WG” Menu Parameter Setting values Explanation ACTIVIT. CALM Sets the intensity of the “Animal activity” to “calm”. Recommended for minor movements of the sample, e.g. caused by placement on the weighing pan. ACTIVE* Sets the intensity of the “Animal activity” to “active”. Recommended for medium movements of the sample, e.g.
  • Seite 30: Applic." / "Statist." Menu

    System Settings 7.3.17 “APPLIC.” / ”STATIST.” Menu Parameter Setting values Explanation PRT.COMP. Deactivates the component printout. Activates the component printout. TAR.STAT. OFF* Deactivates automatic taring after the components are saved. Activates automatic taring after the components are saved. * Factory setting 7.3.18 “APPLIC.”...
  • Seite 31: Input" Menu

    System Settings 7.3.20 “INPUT” Menu Parameter Setting values Setting values Explanation DEV. ID Max 14 characters Saves the entered ID number for the device. 09-0, A-Z, - , empty LOT ID PRINT Activates the output of the lot ID number during GLP output.
  • Seite 32: Info" Menu

    Operation 7.3.21 “INFO” Menu Parameter Setting values Explanation VERSION Displays the version number of the control module. SER. NO. Displays the serial number of the device. Model Displays the type designation of the device. BAC VER. Displays the version number of the weight sensor. * Factory setting 7.3.22 “LANGUAG.”...
  • Seite 33: Leveling The Device With A Level

    Operation Leveling the Device with Requirements a Level − The automatic or manual start of the isoCal function is set in the menu (see Chapter “7.2.1 Switching the Unevenness at the installation site of the device may isoCAL Function On or Off (Only Model I-1x)”, result in incorrect weighing results.
  • Seite 34: Calibrating And Adjusting The Device

    Operation Calibrating and Adjusting the Procedure Device Internally (Only Model Press the [Zero] button. Press the [Adjust] button. I-1x) Place the indicated calibration and adjustment weight on the balance. The weight value is displayed. Requirements If the calibration with subsequent automatic adjust- −...
  • Seite 35: The Device

    Operation Weighing Requirements The “Toggle between weight units” function is activated (see Chapter “7.3.9 “APPLIC.” / ”WEIGH” Menu”, Requirements page 27). − The device has been leveled. − The device is calibrated and adjusted. The weight value must be valid. NOTICE Procedure Chemicals may damage the device or accessories!
  • Seite 36: Printing Weighing Result With Id Marking

    Cleaning and Maintenance Cleaning and Procedure Place a sample on the weighing pan. Maintenance To save the weight value: Press the [Confirm] button. The position of the saved value is displayed, e.g. “NO 1”. The recording of the statistics starts. Detaching the Draft Shield Remove the sample on the weighing pan.
  • Seite 37: Dismantle The Round Draft Shield

    Software Update Remove dust and powdery sample residue with a brush or hand-held vacuum cleaner. For a software update, contact Sartorius Service. Wipe the device and the associated components with a slightly damp cloth. Use a mild soapy solution or a suitable cleaning agent for more severe contami- nation.
  • Seite 38: Malfunctions

    A previously forgotten weight was removed after starting the device. An error exists in the Contact Sartorius Service. weighing system or in the device electronics. The device is not No communication COMM.ERR. Wait until the control...
  • Seite 39 The system data A memory error exists Switch the device off and is faulty. in the control module. on again. If the problem occurs again: Contact Sartorius Service. ERR 02 The device cannot The device was not Zero the device. be calibrated...
  • Seite 40: Troubleshooting

    Malfunctions 10.2 Troubleshooting Fault Cause Remedy Chapter, page The operating display The device is disconnected. Check the connection to is blank. the power supply. The power supply unit is not con- Connect the power supply nected. cable to the power supply. The displayed weight The installation site is unstable.
  • Seite 41: Decommissioning

    Decommissioning Decommissioning 13.2 Returning the Device and Parts Defective devices or parts can be sent back to Sartorius. Returned devices must be clean, decontaminated, and 11.1 Decommissioning the Device packed correctly, e.g. in their original packaging. Transport damage as well as measures for subsequent...
  • Seite 42: Disposing Of The Device And Parts

    The device has been decontaminated. Procedure Dispose of the device. Follow the disposal instructions on our website (www.sartorius.com). Inform the disposal facility that there is a lithium cell battery, type CR2032, installed inside the device. Dispose of the packaging in accordance with local government regulations.
  • Seite 43: Contamination Type, Overvoltage Category (Device)

    15.3.1 Power Supply Device Unit Value Input voltage 15 (±10 %) Power consumption, max. Only by Sartorius power supply unit YEPS01-15V0W 15.3.2 Power Supply Unit Unit Value Type: Sartorius power supply unit YEPS01-15V0W Primary Voltage 100 – 240 (±10 %) Frequency 50 –...
  • Seite 44: Electromagnetic Compatibility

    Technical Data 15.4 Electromagnetic Compatibility Interference resistance: Suitable for use in industrial areas Transient emissions: Class B Suitable for use in residential areas and areas that are connected to a low voltage network that also supplies residential buildings. 15.5 Backup Battery Unit Value Lithium battery, type CR2032...
  • Seite 45: Interfaces

    Pin 6: Not assigned Pin 7: Clear to Send (CTS) Pin 8: Request to Send (RTS) Pin 9: Universal key 15.8.2 Specifications for the USB-C Interface Communication: USB UTL Connectable devices: Sartorius printers, Sartorius second display or PC Entris BCE Operating Instructions ®...
  • Seite 46: Device Dimensions

    Technical Data 15.9 Device Dimensions Fig. 6: Device dimensions of an analytical or precision balance with analytical draft shield in mm usable height: 49 mm 2 53 Fig. 7: Device dimensions of a precision balance with round draft shield in mm Entris BCE Operating Instructions ®...
  • Seite 47: Metrological Data

    Technical Data 15.10 Metrological Data 15.10.1 BCE224 | BCE124 | BCE64 | BCE653 | BCE623 | BCE423 | BCE323 | BCE223 models Model Unit Value Value Value Value Value Value Value Value Readability | Scale interval (d) Maximum capacity (Max) Repeatability At 5% load, typical value 0.08...
  • Seite 48 Technical Data Model Unit Value Value Value Value Value Value Value Value Recommended calibration weight External calibrated test weight Accuracy class in accordance with OIML R111-1 Weighing pan size Ø 90 Ø 90 Ø 90 Ø 120 Ø 120 Ø 120 Ø...
  • Seite 49: Accessories

    Accessories 16 Accessories 16.1 Balance Accessories These tables contain an excerpt of the accessories that can be ordered. For information on other products, contact Sartorius. Item Quantity Order number Display protection film (set of 5) YDC10 Shield disk for balances with a readability of 0.1 mg...
  • Seite 50: External Calibration And Adjustment

    Sartorius website (www.sartorius.com). When contacting Sartorius Service with questions about the system or in the event of malfunctions, be sure to have the device information, e.g. serial number, hardware, firmware, and configuration, to hand. Consult the information on the manufacturer’s ID label and in the “INFO”...
  • Seite 51 Inhalt Inhalt 1 Über diese Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Waagschale und zugehörige Gültigkeit .
  • Seite 52 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 53: Über Diese Anleitung

    Über diese Anleitung Über diese Anleitung 2) Modelltypische Kennzeichen in Modell I-1x Geräte mit interner Kalibrier- und Justierfunktion Gültigkeit Diese Anleitung ist Teil des Geräts. Die Anleitung gilt für Mitgeltende Dokumente das Gerät in den folgenden Ausführungen: Ergänzend zu dieser Anleitung folgende Dokumentatio- Gerät Modell 1) 2)
  • Seite 54: Darstellungsmittel

    ändern oder reparieren. Umbaumaßnahmen und tech- tete Geräte werden in dieser Anleitung auch nische Änderungen am Gerät sind nur nach einer vorhe- als „geeicht“ bezeichnet. rigen schriftlichen Genehmigung durch Sartorius gestattet. Abbildungen der Bedienanzeige Die Darstellungen auf der Bedienanzeige des Geräts können von den Abbildungen in dieser Anleitung...
  • Seite 55: Personalqualifikation

    (www.sartorius.com). Jegliche Arbeiten und Änderungen an der elektrischen Sicherstellen, dass die Informationen aus dieser An- Ausrüstung des Geräts dürfen nur vom Sartorius Service leitung für alle Personen verfügbar sind, die am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät darf nur vom arbeiten.
  • Seite 56: Verhalten Im Notfall

    Wenn der Arbeitsbereich oder der Prozess, in dem fort außer Betrieb gesetzt werden. das Gerät eingesetzt wird, eine persönliche Schutz- Das Gerät von der Spannungsversorgung trennen. ausrüstung erfordert: Die persönliche Schutzausrüs- Die Fehlfunktionen durch den Sartorius Service be- tung tragen. seitigen lassen. 2.10 Glasbruch Zubehör und Ersatzteile Komponenten aus Glas können durch Herunterfallen...
  • Seite 57: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Geräteanschlüsse Geräteübersicht Abb. 2: Präzisionswaage mit rundem Windschutz (Rückansicht) Pos . Bezeichnung Beschreibung Verriege- Schützt das Gerät gegen lungsschalter Veränderungen der Geräte- einstellungen. Ist bei konformitäts bewerteten Geräten versiegelt. Abb. 1: Präzisionswaage mit rundem Windschutz und Analysenswaage Spannungs- Anschluss für Spannungs- mit Analysenwindschutz (Beispiel) versorgung...
  • Seite 58: Waagschale Und Zugehörige Komponenten

    Gerätebeschreibung Waagschale und zugehörige Komponenten Abb. 3: Analysenwaage mit Analysenwindschutz, Präzisionswaage mit Analysenwindschutz und Präzisionswaage mit rundem Windschutz (Beispiel) Pos . Bezeichnung Beschreibung Waagschale Unterschale Schalenzapfen Schirmring Optionales Zubehör, nur bei Analysenwaagen Konformitätsbewertete Geräte Einige Einstellungen der konformitätsbewerteten Modelle sind vor Änderungen durch den Bediener geschützt, z. B. Extern Justieren bei Geräten der Genauigkeitsklasse II.
  • Seite 59: Bedienkonzept

    Bedienkonzept Bedienkonzept Anzeige Menü-und Systemeinstellungen Bedienanzeige im Wägebetrieb Abb. 5: Anzeige Menü- und Systemeinstellungen (Beispiel) Pos . Bezeichnung Beschreibung Anzeige [Aus- wahl] Abb. 4: Bedienanzeige im Wägebetrieb (Beispiel) Menüebene Zeigt die Position des an- gezeigten Menüs oder Pa- Pos . Bezeichnung Beschreibung rameters bis in 4 Ebenen...
  • Seite 60: Schaltflächen

    Bedienkonzept 4.2.1 Schaltflächen Symbol Bezeichnung Beschreibung Schaltfläche — Bei getippter Schaltfläche: Schaltet die Bedienanzeige ein. [Ein / Aus] — Bei lang gedrückt gehaltener Schaltfläche: Schaltet die Bedienanzeige aus. Schaltfläche — Bei getippter Schaltfläche: Öffnet das Einstellungsmenü. [Menü] — Bei lang gedrückt gehaltener Schaltfläche: Wechselt zur Version-Anzeige. Schaltfläche [Null Stellt das Gerät Null.
  • Seite 61: Anzeigen In Der Bedienanzeige

    Bedienkonzept Symbol Bezeichnung Beschreibung Schaltfläche [Ab] — Im Menü: Scrollt durch die Menü-Ebenen oder die verfügbaren Parameter. — Bei einer Zifferneingabe: Vermindert den angezeigten Wert. — In der Hauptanzeige einer nicht aktiven Anwendung: Ruft die Anzeige zum Einstellen der Referenzwerte auf. —...
  • Seite 62 Bedienkonzept Symbol Bezeichnung Beschreibung Anzeige [Null] Bei einigen konformitätsbewerteten Geräten: Zeigt, dass das Gerät null gestellt ist. Anzeige [AUTO] Zeigt, dass die Anwendung „Tierwägen“ automatisch startet. Anzeige [Aplikati- — Zeigt die Anzahl der Komponenten bei „Summieren“, „Netto-Total“ und „Sta- onshilfsanzeige] tistik“.
  • Seite 63: Menüstruktur

    Bedienkonzept Menüstruktur 4.4.1 Menüstruktur „Hauptmenü“ In Menüs navigieren (siehe Kapitel 4.5, Seite 64). Ebene 1 Ebene 2 Beschreibung SETUP WAAGE Die Funktionen des Geräts einstellen. ALG.DNST. Das Menü auf Werkseinstellungen zurücksetzen. „Allgemeine Dienste“ GERAET RS-232 Die Parameter für die COM-Schnittstelle festlegen. „RS232, 9-polig“...
  • Seite 64: Menüstruktur „Einheitenwechsel

    Bedienkonzept Ebene 1 Ebene 2 Beschreibung INPUT DEV.ID. Die eingegebene ID-Nummer für das Gerät speichern. LOT ID Den Ausdruck einer Zeile für die LOT-ID im GLP-Protokoll aktivieren oder deaktiveren. Es kann eine LOT-ID-Nummer eingegeben werden oder die LOT-ID kann von Hand in die Zeile eingetragen werden. PROBE.ID —...
  • Seite 65: Installation

    Installation Installation Auspacken Vorgehen Lieferumfang Das Gerät auspacken. VORSICHT Glasbruch durch unsachgemäße Handhabung des Geräts! Das Gerät nicht am Wind- Artikel Menge schutz anheben. Das Gerät nur am Geräteboden an- Gerät heben. Das Gerät am vorgesehenen Aufstellort aufstellen. Waagschale Wenn das Gerät zwischengelagert wird: Die Hinwei- Unterschale se zur Lagerung beachten (siehe Kapitel 13.1, Netzgerät mit länderspezifischen Ad-...
  • Seite 66: Gerät Mit Runden Windschutz

    Installation Gerät akklimatisieren 5.4.2 Gerät mit runden Windschutz montieren Wenn ein kaltes Gerät in eine warme Umgebung ge- bracht wird: Der Temperaturunterschied kann zu Kon- Vorgehen densation von Luftfeuchtigkeit im Gerät führen (Betau- ung). Feuchtigkeit im Gerät kann zu Fehlfunktionen Den Boden des führen.
  • Seite 67: Inbetriebnahme

    Netzanschlusskabel! Das Netzan- YEPS01-PS10 China (CN) schlusskabel auf Beschädigungen prüfen, z. B. Risse in der Isolierung. Bei Bedarf: Den Sartorius Service kontaktieren. Vorgehen Prüfen, ob der länderspezifische Netzstecker mit den Netzanschlüssen am Aufstellort übereinstimmt. Den länderspezifischen Bei Bedarf: Den länderspezifischen Netzsteckera- Netzsteckeradapter dapter tauschen.
  • Seite 68: Systemeinstellungen

    Systemeinstellungen Systemeinstellungen Vorgehen Das Menü „SETUP“ / „WAAGE“ öffnen. Um den automatischen Start der isoCAL-Funktion einzustellen: Für den Parameter „ISOCAL.“ den Ein- Systemeinstellungen stellwert „AN“ auswählen. durchführen Um den manuellen Start der isoCAL-Funktion einzu- stellen: Für den Parameter „ISOCAL.“ den Einstell- Für das Gerät und die Anwendungen können Vorein- wert „Hinweis“...
  • Seite 69: Parameterliste

    Systemeinstellungen Vorgehen Vorgehen Das Menü „SETUP“ / „WAAGE“ öffnen. Wenn der voreingestellte Gewichtswert verwendet Wenn die Funktion Kalibrieren mit anschließendem werden soll: Im Menü „SETUP“ / „WAAGE“ für den automatischem Justieren eingestellt werden soll: Für Parameter „CAL.JUST.“ den Einstellwert „CAL.EXT“ den Parameter „CAL.ABL.“den Einstellwert „JUST.“...
  • Seite 70 Systemeinstellungen Parameter Einstellwerte Erläuterung APP.FIL. AUSWAEG.* Aktiviert einen Filter, der schnelles Folgen der Anzeige bei sehr schnellen Laständerungen ermöglicht. Anzeigeänderungen bei minimalen Lastände- rungen (im Digit-Bereich) erfolgen langsamer. DOSIER. Aktiviert einen Filter, der sehr schnelles Folgen der Anzeige bei minimalen Laständerungen ermöglicht, z.
  • Seite 71: Menü „Setup" / „Alg.dnst

    Systemeinstellungen Parameter Einstellwerte Erläuterung CAL.ABL. JUST.* Das Justieren startet nach der Kalibrierung automatisch. CAL./JST. Das Justieren muss nach dem Kalibrieren manuell mit der Schaltfläche [Be- stätigen] gestartet oder abgebrochen werden. EIN Z/T EIN* Aktiviert die Einschalttarierung / Nullstellen. Nach dem Einschalten wird das Gerät tariert oder null gestellt.
  • Seite 72: Menü „Geraet" / „Usb

    Systemeinstellungen Parameter Einstellwerte Erläuterungen BAUD 600, 1200, 2400, Setzt die Baudrate auf den ausgewählten Wert.. 4800, 9600*, 19200, 38400, 57600, 115200 PARITY ODD* Stellt eine ungerade Parität ein. EVEN Stellt eine gerade Parität ein. NONE Stellt keine Parität ein. HANDSHK. SOFTW.
  • Seite 73: Menü „Geraet" / „Extras

    Systemeinstellungen Parameter Einstellwerte Erläuterungen HANDSHK.** SOFTW. Setzt das Handshake- Protokoll auf Software-Handshake. HARDW. Setzt das Handshake- Protokoll auf Hardware-Handshake. NONE* Setzt kein Handshake-Protokoll. DATABIT** 7 BITS Setzt Anzahl der Datenbits auf 7. 8 BITS* Setzt Anzahl der Datenbits auf 8. ERKANNT KEINS*, Zeigt an, welcher Geräteanschluss auf der USB-Schnittstelle erkannt wird.
  • Seite 74: Menü „Dat.ausg" / „Komm.sbi

    Systemeinstellungen 7.3.6 Menü „DAT.AUSG“ / „KOMM.SBI“ Parameter Einstellwerte Erläuterungen KOM. AUSG. MAN.OHN.* Aktiviert die manuelle Datenausgabe ohne Stillstand. MAN.NCH. Aktiviert die manuelle Datenausgabe nach Stillstand. AUTO.OHN. Aktiviert die automatische Datenausgabe ohne Stillstand. AUTO.MIT. Aktiviert die automatische Datenausgabe nach Stillstand. ABBRUCH AUS* Deaktiviert die Option, die automatische Druckausgabe abzubrechen.
  • Seite 75: Menü „Dat.ausg" / „Pc.direk

    Systemeinstellungen Parameter Einstellwerte Erläuterung INIT.DAT. Deaktiviert Ausgabe der Anwendungsparameter. ALLE* Der Druckbefehl druckt alle Parameter. HAUPTP. Der Druckbefehl druckt nur die Hauptpara meter. AUS* Deaktiviert den GLP-Druck. CAL.JUST. Aktiviert den GLP-Druck bei allen Kalibrier- und Justiervorgängen. IMMER Der GLP-Druck ist immer eingeschaltet. Alle Ausdrucke werden mit einem GLP-Kopf und einem GLP-Fuß...
  • Seite 76: Menü „Anwend." / „Zaehlen

    Systemeinstellungen 7.3.10 Menü „ANWEND.“ / „ZAEHLEN“ Parameter Einstellwerte Erläuterung AUFLOES. ANZ.GEN* Setzt die Auflösung auf „anzeigegenau“. Die Anwendung „Zählen“ wird mit dem angezeigten Wert gestartet. 10FACH Setzt die Auflösung auf 10-fach genauer als „anzeigegenau“. 100FACH Setzt die Auflösung auf 100-fach genauer als „anzeigegenau“. OPTIM.
  • Seite 77: Menü „Anwend." / „Tierwg

    Systemeinstellungen 7.3.14 Menü „ANWEND.“ / „TIERWG“ Parameter Einstellwerte Erläuterung TIERBEW. WENIG Stellt die Intensität der „Tierbewegung“ auf „wenig“. Empfohlen bei geringen Bewegungen des Wägeguts, die z. B. durch das Auflegen auf die Waagscha- le verursacht werden. MITTEL* Stellt die Intensität der „Tierbewegung“ auf „mittel“. Empfohlen bei mittel- starken Bewegungen des Wägeguts, die z.
  • Seite 78: Menü „Anwend." / „Dichte

    Systemeinstellungen 7.3.16 Menü „ANWEND.“ / „DICHTE“ Parameter Einstellwerte Erläuterung N.KOMMA OHNE Das Ergebnis der Anwendung „Dichtebestimmung“ wird ohne Nachkom- mastellen angezeigt. 1 NKS.* Das Ergebnis der Anwendung „Dichtebestimmung“ wird mit 1 Nachkomma- stelle angezeigt. 2 NKS. Das Ergebnis der Anwendung „Dichtebestimmung“ wird mit 2 Nachkomma- stellen angezeigt.
  • Seite 79: Menü „Input

    Systemeinstellungen 7.3.20 Menü „INPUT“ Parameter Einstellwerte Einstellwerte Erläuterung DEV. ID Maximal 14 Zei- Speichert die eingegebene ID-Nummer für das Gerät. chen, 09-0, A-Z, - , leer LOT ID DRUCK Aktiviert die Ausgabe der Lot-ID-Nummer bei der GLP-Ausgabe. AUS* Deaktiviert die Ausgabe der Lot-ID-Nummer bei der GLP-Ausgabe.
  • Seite 80: Menü „Info

    Bedienung 7.3.21 Menü „INFO“ Parameter Einstellwerte Erläuterung VER. NR. Zeigt die Versionsnummer der Bedieneinheit an. SER. NR. Zeigt die Seriennummer des Geräts an. Modell Zeigt die Typenbezeichnung des Geräts an. BAC VER. Zeigt die Versionsnummer des Wägegebers an. * Werkseinstellung 7.3.22 Menü...
  • Seite 81: Gerät Mit Libelle Nivellieren

    Bedienung Gerät mit Libelle nivellieren Vorgehen Wenn der automatische Start der isoCal-Funktion Unebenheiten am Aufstellort des Geräts können zu fal- ausgelöst wird: schen Wägeergebnissen führen. Durch die Nivellierung Die Schaltfläche [isoCAL] blinkt in der Bedienan- werden Unebenheiten am Aufstellort ausgeglichen. zeige.
  • Seite 82: Gerät Extern Kalibrieren Und Justieren

    Bedienung Gerät extern kalibrieren und Ergebnisse des Kalibrier- und justieren Justiervorgangs drucken Die Ergebnisse des Kalibrier- und Justiervorgangs kön- Material Kalibrier- und Justiergewicht nen in einem GLP-Protokoll ausgedruckt werden. Vorgehen Voraussetzungen Den GLP-Druck im Menü einstellen (Einstellungspa- — Die Waagschale ist unbelastet. rameter siehe Kapitel 7.3.7, Seite 74).
  • Seite 83: Anwendungen Durchführen (Beispiele)

    Bedienung 8.11 Anwendungen durchführen 8.11.3 Anwendung „Statistik“ durchführen (Beispiele) Die Anwendung „Statistik“ speichert bis zu 99 Wäge- werte und wertet sie statistisch aus. Folgende Werte werden gespeichert und ausgegeben: 8.11.1 Funktion „Einheitenwechsel“ durchführen — Anzahl der Komponenten — Mittelwert Die Funktion „Einheitenwechsel“ ermöglicht das Um- —...
  • Seite 84: Wägeergebnis Drucken Mit

    Reinigung und Wartung Reinigung und 8.12 Wägeergebnis drucken mit ID-Kennzeichnung Wartung Dem Gerät, der Probe und einer Charge kann eine ID-Nummer zugewiesen werden. Die ID-Nummern werden beim GLP-konformen Druck ausgegeben. Windschutz demontieren Voraussetzungen 9.1.1 Analysenwindschutz, Waagschale und — Die Identnummer ist festgelegt (siehe Kapitel „7.3.20 zugehörige Komponenten Menü...
  • Seite 85: Runder Windschutz, Waagschale Und Zugehörige Komponenten

    Staub und pulvrige Probenreste mit einem Pinsel oder Handstaubsauger entfernen. Software Update Das Gerät und die zugehörigen Komponenten mit einem leicht feuchten Reinigungstuch abwischen. Für ein Software-Update den Sartorius Service Für stärkere Verschmutzungen eine milde Seifenlau- kontaktieren. ge oder ein geeignetes Reinigungsmittel verwenden. Betriebsanleitung Entris...
  • Seite 86: Störungen

    Gerät aus- und wieder ein- Geräts ist zu gering. schalten. Es wurde nach dem Start ein vorher vergessenes Gewicht entfernt. Es liegt ein Fehler des Den Sartorius Service kon- Wägesystems oder ein taktieren. Fehler in der Geräteelek- tronik vor. Es findet keine Kommu- COMM.ERR.
  • Seite 87 Ein Speicherfehler ist in Das Gerät aus- und wieder sind fehlerhaft. der Bedieneinheit. einschalten. Wenn das Problem erneut auftritt: Den Sartorius Ser- vice kontaktieren. ERR 02 Das Gerät kann auf- Das Gerät wurde vor Das Gerät null stellen. grund eines Null- dem Justiervorgang Die Vorlast prüfen und ge-...
  • Seite 88: Fehlersuche

    Störungen 10.2 Fehlersuche Störung Ursache Behebung Kapitel, Seite Die Bedienanzeige ist Das Gerät ist spannungslos. Den Anschluss an die Span- schwarz. nungsversorgung prüfen. Das Netzgerät ist nicht eingesteckt. Das Netzanschlusskabel an die Spannungsversorgung anschließen. Der angezeigte Wäge- Der Aufstellort des Geräts ist instabil. Den Parameter für die Um- wert ändert sich lau- gebungsbedingungen an-...
  • Seite 89: Außerbetriebnahme

    Das Gerät gemäß den Umgebungsbedingungen lagern (siehe Kapitel 15.1, Seite 91). 12 Transport 13.2 Gerät und Teile zurücksenden Defekte Geräte oder Teile können an Sartorius zurück- gesendet werden. Zurückgesandte Geräte müssen sau- 12.1 Gerät transportieren ber, dekontaminiert und sachgerecht z. B. in Original- verpackung verpackt sein.
  • Seite 90: Entsorgung

    Transport und Entsorgung und zur sachgerech- ten Entsorgung des Geräts verantwortlich. WARNUNG Verletzungsgefahr durch kontaminierte Geräte! Mit gefährlichen Stoffen kontaminierte Geräte (ABC-Kontamination) werden nicht von Sartorius zur Reparatur und Entsorgung zurückgenommen. 14.2 Gerät und Teile entsorgen 14.2.1 Hinweise zur Entsorgung Das Gerät und das Zubehör zum Gerät müssen fachge-...
  • Seite 91: Technische Daten

    ** Bei konformitätsbewerteten (geeichten) Waagen gemäß EU gelten die gesetzlichen Vorschriften. 15.2 Verschmutzungsart, Überspannungskategorie (Gerät) Einheit Wert Verschmutzungsgrad gemäß IEC 61010-1 Überspannungskategorie nach IEC 60664-1 15.3 Spannungsversorgung 15.3.1 Spannungsversorgung Gerät Einheit Wert Eingangsspannung 15 (±10 %) Leistungsaufnahme, max. Nur durch Sartorius-Netzgerät YEPS01-15V0W Betriebsanleitung Entris ®...
  • Seite 92: Netzgerät

    Technische Daten 15.3.2 Netzgerät Einheit Wert Typ: Sartorius-Netzgerät YEPS01-15V0W Primär Spannung 100 – 240 (±10 %) Frequenz 50 – 60 Stromaufnahme, maximal Sekundär Spannung 15 (±5 %) Strom, maximal 0,53 Kurzschlusssicherung Elektronisch Schutzklasse nach IEC 60950-1 Verschmutzungsgrad gemäß IEC 61010-1 Überspannungskategorie nach IEC 60664-1...
  • Seite 93: Anwärmzeit

    Pin 5: Masse intern Pin 6: nicht belegt Pin 7: Clear to Send (CTS) Pin 8: Request to Send (RTS) Pin 9: Universal-Tast 15.8.2 Spezifikationen der Schnittstelle USB-C Kommunikation: USB OTG Anschließbare Geräte: Sartorius Drucker, Sartorius Zweitanzeige oder PC Betriebsanleitung Entris ®...
  • Seite 94: Gerätemaße

    Technische Daten 15.9 Gerätemaße Abb. 6: Gerätemaße Analysenwaage / Präzisionswaage mit Analysenwindschutz in mm usable height: 49 mm nutzbare Höhe: 48 mm 2 53 Abb. 7: Gerätemaße Präzisionswaage mit rundem Windschutz in mm Betriebsanleitung Entris ®...
  • Seite 95: Metrologische Daten

    Technische Daten 15.10 Metrologische Daten 15.10.1 Modelle BCE224 | BCE124 | BCE64 | BCE653 | BCE623 | BCE423 | BCE323 | BCE223 Modell Wert Wert Wert Wert Wert Wert Wert Wert Ablesbarkeit | Teilungswert (d) Höchstlast (Max) Wiederholbarkeit Bei 5 % Last, typischer Wert 0,08 0,08 0,08...
  • Seite 96 Technische Daten Modell Wert Wert Wert Wert Wert Wert Wert Wert Empfohlenes Kalibriergewicht Externe kalibrierte Prüflast Genauigkeitsklasse gem. OIML R111-1 Waagschalenabmessung Ø 90 Ø 90 Ø 90 Ø 120 Ø 120 Ø 120 Ø 120 Ø 120 Wägeraumhöhe (Oberkante Waagschale bis Unterkante obere Windschutzscheibe) Nettogewicht, ca.
  • Seite 97: Zubehör

    Zubehör 16 Zubehör 16.1 Waagenzubehör Diese Tabellen enthalten einen Auszug der bestellbaren Zubehörteile. Für Informationen zu weiteren Artikeln Sartorius kontaktieren. Artikel Menge Bestellnummer Displayschutzfolie (5er Set) YDC10 Schirmring für Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg YSP02 Staubschutzhaube für Waagen mit Analysenwindschutz 6960BC01 Dichtebestimmungs-Set für Festkörper und Flüssigkeiten für...
  • Seite 98: Externe Kalibrier- Und Justiergewichte

    YCW523-AC-02 17 Sartorius Service Der Sartorius Service steht bei Rückfragen zum Gerät gern zur Verfügung. Für Informationen zu den Service-Adres- sen, Service-Leistungen und zum Kontakt vor Ort siehe die Sartorius-Internetseite (www.sartorius.com). Bei Anfragen zum System und für den Kontakt bei Fehlfunktionen die Geräteinformationen bereithalten und dem Sartorius Service mitteilen, z.
  • Seite 99 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Montez le plateau de pesée et Validité.
  • Seite 100 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 101: Propos De Ce Mode D'emploi

    À propos de ce mode d’emploi À propos de ce mode 1) Identification spécifique au pays dans le modèle, x = d’emploi Balances évaluées conformes avec attestations d’examen UE de type sans suppléments spéci- fiques aux pays Validité Balances évaluées conformes avec attestations d’examen UE de type uniquement pour la Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
  • Seite 102: Typographie

    Les transformations et modifications techniques apportées à l’appareil nécessitent une Affichage sur l’écran de commande autorisation écrite préalable de Sartorius. Il se peut que l’affichage sur l’écran de commande de l’appareil diffère des illustrations qui sont représentées dans ce manuel.
  • Seite 103: Qualification Du Personnel

    N’ouvrez pas l’appareil. En cas de dommages, au secteur doivent être remplacés : contactez le demandez immédiatement au Sartorius Service d’y Sartorius Service. Ne réparez pas et ne modifiez pas remédier. le bloc d’alimentation ou le câble de raccordement Respectez les intervalles de maintenance (intervalles au secteur.
  • Seite 104: Comportement En Cas D'urgence

    équipement de Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. protection individuelle : portez l’équipement de Demandez au Sartorius Service de remédier aux protection individuelle. dysfonctionnements. 2.10 Bris de verre Accessoires et pièces...
  • Seite 105: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de Raccords des appareils l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Ill. 2 : Balance de précision avec paravent cylindrique (face arrière) Pos . Désignation Description Commutateur Protège l’appareil contre d’accès au toute modification des menu réglages de l’appareil. Est scellé...
  • Seite 106: Plateau De Pesée Et Composants Associés

    Description de l’appareil Plateau de pesée et composants associés Ill. 3 : Balance d’analyse avec paravent pour balance d’analyse, balance de précision avec paravent pour balance d’analyse et balance de précision avec paravent cylindrique (exemple) Pos . Désignation Description Plateau de pesée Support de plateau Pivot pour plateau Anneau de blindage...
  • Seite 107: Principes D'utilisation

    Principes d’utilisation Principes d’utilisation Affichage des réglages de menu et système Écran de commande dans le mode de pesée Ill. 5 : Affichage des réglages de menu et système (exemple) Pos . Désignation Description Icône [Sélection] Ill. 4 : Écran de commande dans le mode de pesée (exemple) Niveau de Indique la position du menu...
  • Seite 108: Boutons

    Principes d’utilisation 4.2.1 Boutons Symbole Désignation Description Bouton [En serv. / − Quand on appuie sur le bouton : allume l’écran de commande. Hors.Ser.] − Quand le bouton est maintenu enfoncé pendant longtemps : éteint l’écran de commande. Bouton [Menu] −...
  • Seite 109: Icônes Sur L'écran De Commande

    Principes d’utilisation Symbole Désignation Description Bouton [Bas] − Dans le menu : fait défiler les niveaux du menu ou les paramètres disponibles. − Lors de la saisie de chiffres : diminue la valeur affichée. − Dans l’affichage principal d’une application non active : ouvre l’affichage pour régler les valeurs de référence.
  • Seite 110: Structure Du Menu

    Principes d’utilisation Symbole Désignation Description Icône [Zéro] Sur quelques appareils évalués conformes : indique que l’appareil a été mis à zéro. Icône [AUTO] Indique que l’application « Pesée d’animaux » démarre automatiquement. Icône [Affichage − Indique le nombre de composants avec « Totalisation », « Total net » et de l’aide de «...
  • Seite 111 Principes d’utilisation Niveau 1 Niveau 2 Description APPAR. RS232 Définir les paramètres pour l’interface COM. « RS232, 9 broches » Définir les paramètres pour l’interface USB. « USB-C » EXTRAS Définir les fonctions de l’écran de commande. SORT.DON. COMM.SBI Configurer l’édition automatique des données. «...
  • Seite 112: Commutation Des Unités

    Principes d’utilisation Niveau 1 Niveau 2 Description ID ECH. − Activer ou désactiver l’impression d’une ligne pour l’ID ECH. dans le rapport BPL. − Le numéro d’ID indiqué peut être incrémenté ou décrémenté avec chaque échantillon. DATE Régler la date. HEURE Régler l’heure.
  • Seite 113: Installation

    Installation Installation Déballage Procédure Contenu de la livraison Déballez l’appareil. ATTENTION Risques de bris de verre en cas de manipulation non conforme de l’appareil !! Ne soule- Article Quantité vez pas l’appareil en le saisissant par le paravent. Appareil Soulevez l’appareil uniquement en le saisissant par le bas.
  • Seite 114: Montez L'appareil Avec Paravent Cylindrique

    Installation Adaptation de l’appareil à 5.4.2 Montez l’appareil avec paravent cylindrique l’environnement Quand un appareil froid est placé dans un environne- Procédure ment chaud : la différence de température peut provo- quer de la condensation dans l’appareil. La présence Posez le fond du d’humidité...
  • Seite 115: Mise En Service

    Vérifiez que le câble de raccordement au secteur n’est pas endommagé, par ex. que l’isolation n’est pas fissurée. Procédure Si nécessaire : contactez le Sartorius Service. Vérifiez si la fiche secteur spécifique du pays Choisissez l’adaptateur correspond aux prises secteur sur le lieu secteur spécifique à...
  • Seite 116: Réglages Du Système

    Réglages du système Réglages du système Procédure Ouvrez le menu « CONFIG. » / « BALANCE ». Pour régler le démarrage automatique de la fonction isoCAL : sélectionnez la valeur de réglage « ACTIF » Effectuer les réglages du pour le paramètre « ISOCAL ». système Pour régler le démarrage manuel de la fonction isoCAL : sélectionnez la valeur de réglage...
  • Seite 117: Liste Des Paramètres

    Réglages du système Procédure Procédure Ouvrez le menu « CONFIG. » / « BALANCE ». Si vous voulez utiliser la valeur de poids préréglée : Si la fonction de calibrage doit être réglée avec un dans le menu « CONFIG. » / « BALANCE », ajustage consécutif automatique : sélectionnez la sélectionnez la valeur de réglage «...
  • Seite 118 Réglages du système Paramètre Valeurs de réglage Explication FILT.APP. LECT.FIN.* Active un filtre qui permet une séquence rapide de l’affichage en cas de changements de charge très rapides. En cas de changements de charge minimes (dans la plage d’une décimale), les valeurs affichées changent plus lentement.
  • Seite 119: Menu « Config. » / « Serv.gen

    Réglages du système Paramètre Valeurs de réglage Explication SELECT. Le bouton [CAL] est affecté à une sélection d’options de menu autorisées du menu « CAL./AJU. ». CAL.INT.* Le bouton [Ajustage] démarre un processus de calibrage et d’ajustage interne. SEQU.CAL. AJUST.* L’ajustage démarre automatiquement après le calibrage.
  • Seite 120: Menu « Appar. » / « Rs232

    Réglages du système 7.3.3 Menu « APPAR. » / « RS232 » Paramètre Valeurs de réglage Explications PROT. XBPI Gamme étendue de commandes pour commander de nombreuses DONN. fonctions de pesage avec un protocole binaire pour une communication directe avec l’appareil. SBI* Permet la communication SBI.
  • Seite 121: Menu « Appar. » / « Usb

    Réglages du système 7.3.4 Menu « APPAR. » / « USB » Paramètre Valeurs de réglage Explications PROT. XBPI Gamme étendue de commandes pour commander de nombreuses DONN.** fonctions de pesage avec un protocole binaire pour une communication directe avec l’appareil. SBI* Permet la communication SBI.
  • Seite 122: Menu « Appar. » / « Extras

    Réglages du système 7.3.5 Menu « APPAR. » / « EXTRAS » Paramètre Valeurs de réglage Explication MENU MODIF* Active l’accès en écriture. Vous pouvez modifier les paramètres du menu. LISIBLE Active l’accès en lecture. Vous ne pouvez pas modifier les paramètres du menu.
  • Seite 123: Par. Imp

    Réglages du système Paramètre Valeurs de réglage Explications CYCL.AUT. CHAQUE.V.* Démarre l’édition automatique des données de manière cyclique après chaque valeur. 1 VAL./2 Démarre l’édition automatique des données de manière cyclique après une valeur sur deux. INTERV. La vitesse de sortie peut être réglée sous « INPUT / INTERV. » entre 0 et 9999 secondes.
  • Seite 124: Menu « Sort.don

    Réglages du système Paramètre Valeurs de réglage Explication TAR./IMP. HORS.SER.* Désactive le tarage automatique après l’impression. EN SERV. Tare automatiquement l’appareil après chaque impression. HEURE 24H* Règle l’affichage de l’heure sur le format 24 heures. − Règle l’affichage de l’heure sur le format 12 heures (AM / PM). −...
  • Seite 125: Menu « Applic. » / « Comptag

    Réglages du système 7.3.10 Menu « APPLIC. » / « COMPTAG. » Paramètre Valeurs de réglage Explication RESOL. PREC.AFF.* Règle la résolution sur « avec la précision de l’affichage ». L’application « Comptage » démarre avec la valeur affichée. 10 FOIS Règle la résolution sur 10 fois plus précise qu’«...
  • Seite 126: Menu « Applic. » / « Pes.anim

    Réglages du système 7.3.14 Menu « APPLIC. » / « PES.ANIM. » Paramètre Valeurs de réglage Explication ACT.ANIM. FAIBLE Règle l’intensité de l’« activité de l’animal » sur « faible ». Recommandé si l’objet / animal à peser bouge peu, par exemple si les mouvements sont provoqués par la mise en place sur le plateau de pesée.
  • Seite 127: Menu « Applic. » / « Statist

    Réglages du système 7.3.17 Menu « APPLIC. » / « STATIST. » Paramètre Valeurs de réglage Explication IMP.COMP. HORS.SER. Désactive l’impression des composants. EN SERV.* Active l’impression des composants. TAR.STAT. HORS.SER.* Désactive le tarage automatique après la mémorisation du composant. EN SERV.
  • Seite 128: Menu « Entree

    Réglages du système 7.3.20 Menu « ENTREE » Paramètre Valeurs de réglage Valeurs de réglage Explication ID APP. 14 caractères max., Enregistre le numéro d’identification entré pour 09-0, A-Z, - , vide l’appareil. ID LOT IMPR. EN SERV. Active l’édition du numéro ID du lot lors de l’impression BPL.
  • Seite 129: Menu « Info

    Fonctionnement 7.3.21 Menu « INFO » Paramètre Valeurs de réglage Explication NO. VERS. Indique le numéro de version de l’unité de commande. NO. SERIE Indique le numéro de série de l’appareil. MODELE Indique la désignation du type de l’appareil. VERS.BAC Indique le numéro de version de la plate-forme de pesée.
  • Seite 130: Mettre L'appareil À Niveau Avec Le Niveau

    Fonctionnement Mettre l’appareil à niveau avec Calibrer et ajuster un appareil le niveau à bulle avec fonction isoCAL (modèles I-1x uniquement) En cas d’irrégularités sur le lieu d’installation de l’appareil, les résultats de pesée peuvent être erronés. Le démarrage automatique de la fonction isoCal est La mise à...
  • Seite 131: Calibrer Et Ajuster L'appareil De Manière Interne (Modèles I-1X Uniquement)

    Fonctionnement Calibrer et ajuster l’appareil de Calibrer et ajuster l’appareil de manière interne (modèles I-1x manière interne uniquement) Matériel Poids de calibrage et d’ajustage Conditions requises − Le plateau de pesée n’est pas chargé. Conditions requises − Une valeur de pesée stable est affichée sur l’écran de −...
  • Seite 132: Imprimer Les Résultats Du Processus De Calibrage Et D'ajustage

    Fonctionnement Imprimer les résultats du 8.11 Exécuter des applications processus de calibrage et (exemples) d’ajustage 8.11.1 Exécuter la fonction « Commutation Les résultats du processus de calibrage et d’ajustage des unités » peuvent être imprimés dans un rapport BPL. La fonction « Commutation des unités » permet de commuter entre 4 unités différentes maximum.
  • Seite 133: Exécuter L'application

    Fonctionnement 8.12 Imprimer le résultat de pesée 8.11.3 Exécuter l’application « Statistiques » avec le numéro ID L’application « Statistiques » enregistre jusqu’à 99 valeurs de pesée et les analyse statistiquement. Il est possible d’attribuer un numéro ID à l’appareil, à Les valeurs suivantes sont enregistrées et éditées : l’échantillon et à...
  • Seite 134: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Nettoyage et 9.1.2 Démontez le paravent cylindrique, le plateau de pesée et les composants maintenance associés Matériel : 1 surface souple Démonter le paravent Conditions requises 9.1.1 Démonter le paravent pour balance − L’appareil est éteint. d’analyse, le plateau de pesée et les −...
  • Seite 135: Nettoyer L'appareil

    Monter le paravent pour balance d’analyse Mise à jour du logiciel Procédure Pour une mise à jour du logiciel, contactez le Sartorius Service. Si l’appareil est doté d’un anneau de blindage : montez l’anneau de blindage, le support de plateau et le plateau de pesée.
  • Seite 136: Erreurs

    Un poids précédemment trop basse. oublié a été enlevé après le démarrage. Une erreur s’est produite Contactez le Sartorius dans le système de Service. pesage ou dans l’électro- nique de l’appareil. COMM.ERR. L’appareil ne reçoit Il n’y a pas de communi- Attendez que l’unité...
  • Seite 137 Si le problème se produit à nouveau : contactez le Sartorius Service. ERR 02 L’appareil ne peut L’appareil n’a pas été mis Mettez l’appareil à zéro. pas être ajusté à à zéro avant le processus Contrôlez la précharge et,...
  • Seite 138: Dépistage Des Erreurs

    Erreurs 10.2 Dépistage des erreurs Erreur Cause Remède Chapitre, page L’écran de commande L’appareil n’est pas sous tension. Contrôlez la connexion avec est sombre. l’alimentation électrique. Le bloc d’alimentation n’est pas branché. Raccordez le câble secteur à l’alimentation électrique. Le résultat de pesée Le lieu d’installation de l’appareil n’est pas Adaptez les paramètres pour affiché...
  • Seite 139: Mise Hors Service

    12.1 Transporter l’appareil Vous pouvez renvoyer les appareils ou pièces défec- tueuses à la société Sartorius. Les appareils renvoyés doivent être propres, décontaminés et emballés correc- Procédure tement par ex. dans l’emballage d’origine. ATTENTION Risque de blessures dues à des bris Les éventuels dommages dus au transport ainsi que les...
  • Seite 140: Recyclage

    Signalez à l’entreprise d’élimination et de recyclage (contaminations NBC) ne sont pas repris par la société que l’appareil contient une pile au lithium de type Sartorius pour être réparés ou éliminés. CR2032. Recyclez l’emballage conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
  • Seite 141: Caractéristiques Techniques

    Niveau de contamination selon CEI 61010-1 Catégorie de surtension selon CEI 60664-1 15.3 Alimentation électrique 15.3.1 Alimentation électrique de l’appareil Unité Valeur Tension d’entrée 15 (±10 %) Puissance absorbée max. Seulement par le bloc d’alimentation Sartorius YEPS01-15V0W Mode d’emploi Entris ®...
  • Seite 142: Bloc D'alimentation

    Caractéristiques techniques 15.3.2 Bloc d’alimentation Unité Valeur Type : bloc d’alimentation Sartorius YEPS01-15V0W Primaire Tension 100 – 240 (±10 %) Fréquence 50 – 60 Puissance absorbée, maximale Secondaire Tension 15 (±5 %) Intensité, maximale 0,53 Protection contre les courts-circuits Électronique...
  • Seite 143: Temps De Préchauffage

    Broche 7 : Clear to Send (CTS) Broche 8 : Request to Send (RTS) Broche 9 : touche universelle 15.8.2 Spécifications de l’interface USB-C Communication : USB OTG Appareils connectables : imprimante Sartorius, écran supplémentaire Sartorius ou PC Mode d’emploi Entris ®...
  • Seite 144: Dimensions De L'appareil

    Caractéristiques techniques 15.9 Dimensions de l’appareil Ill. 6 : Dimensions de la balance d’analyse / balance de précision avec paravent pour balance d’analyse en mm Hauteur exploitable : usable height: 49 mm 48 mm 2 53 Ill. 7 : Dimensions de la balance de précision avec paravent cylindrique en mm Mode d’emploi Entris ®...
  • Seite 145: Données Métrologiques

    Caractéristiques techniques 15.10 Données métrologiques 15.10.1 Modèles BCE224 | BCE124 | BCE64 | BCE653 | BCE623 | BCE423 | BCE323 | BCE223 Modèle Unité Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Précision de lecture | Échelon Capacité maximale (Max) Répétabilité...
  • Seite 146 Caractéristiques techniques Modèle Unité Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Poids de calibrage recommandé Charge d’essai calibrée externe Classe de précision selon OIML R111-1 Dimensions du plateau de Ø 90 Ø 90 Ø 90 Ø 120 Ø 120 Ø...
  • Seite 147: Accessoires

    16 Accessoires 16.1 Accessoires de la balance Les tableaux ci-dessous contiennent un extrait des accessoires qui peuvent être commandés. Si vous avez besoin d’informations sur d’autres articles, veuillez contacter la société Sartorius. Article Quantité Référence Film de protection d’écran (kit de 5) YDC10 Anneau de blindage pour les balances avec une précision de lecture de...
  • Seite 148: Poids De Calibrage Et D'ajustage Externes

    Internet de Sartorius (www.sartorius.com). Si vous avez des questions sur le système et si vous contactez le Sartorius Service en cas de dysfonctionnement, veuil- lez indiquer les informations sur l’appareil, par ex. numéro de série, hardware, firmware, configuration. Consultez à cet effet les informations qui se trouvent sur la plaque signalétique et dans le menu «...
  • Seite 149 Contenido Contenido 1 Acerca de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Utilizar el platillo de pesaje Validez .
  • Seite 150 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 151: Acerca De Estas Instrucciones

    Acerca de estas instrucciones Acerca de estas 1) Indicaciones específicas según país en el modelo, x = instrucciones Balanza con conformidad evaluada y certificado de examen de tipo UE solo para Francia Balanza con homologación para EEUU y Canadá Validez Estas instrucciones son parte del aparato.
  • Seite 152: Símbolos

    “verificados”. aparato por su cuenta y sin autorización. Solo deben aplicarse cambios y modificaciones técnicas en el aparato si así lo ha autorizado Sartorius previamente por Figuras de la pantalla de mando escrito. Las figuras en la pantalla de mando del aparato pueden diferir de las de este manual.
  • Seite 153: Cualificación Del Personal

    Solo Sartorius Service debe realizar cambios o trabajos página web de Sartorius (www.sartorius.com). en el equipo eléctrico del aparato. Solo Sartorius Service Asegúrese de que la información de las instrucciones puede abrir el aparato.
  • Seite 154: Comportamiento En Caso De Emergencia

    Desconecte el aparato del suministro eléctrico. Pida a Sartorius Service que solucione los fallos del 2.10 Rotura de cristal funcionamiento. Los componentes de vidrio se pueden romper debido a caídas o a un manejo incorrecto.
  • Seite 155: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del Conexiones de aparatos aparato Descripción general del aparato Fig. 2: Balanza de precisión con protector contra corrientes de aire redondo (vista trasera) Pos . Nombre Descripción Interruptor de Protege el aparato bloqueo contra la modificación de los ajustes.
  • Seite 156: Platillo De Pesaje Y Los Componentes Correspondientes

    Descripción del aparato Platillo de pesaje y los componentes correspondientes Fig. 3: Balanza analítica con protector contra corrientes de aire en análisis, balanza de precisión con protector contra corrientes de aire en análisis y balanza de precisión con protector contra corrientes de aire redondo (ejemplo) Pos . Nombre Descripción Platillo de pesaje Platillo inferior Vástago de platillo Anillo obturador...
  • Seite 157: Concepto De Manejo

    Concepto de manejo Concepto de manejo Muestra los ajustes de menú y de sistema Pantalla de mando en el régimen de pesaje Fig. 5: stra los ajustes de menú y de sistema (ejemplo) Pos . Nombre Descripción Indicación [Selección] Fig. 4: Pantalla de mando en el régimen de pesaje (ejemplo) Nivel de menú...
  • Seite 158: Botones

    Concepto de manejo 4.2.1 Botones Símbolo Nombre Descripción Botón [Encen- − Al pulsar el botón: se enciende la pantalla de mando. dido / − Al mantener pulsado el botón: se apaga la pantalla de mando. Apagado] Botón [Menú] − Al pulsar el botón: se abre el menú de ajustes. −...
  • Seite 159: Indicaciones En La Pantalla De Mando

    Concepto de manejo Símbolo Nombre Descripción Botón [Abajo] − En el menú: se desplaza por los niveles de menú o los parámetros disponibles. − Si se introduce una cifra: disminuye el valor mostrado. − En la pantalla principal de una aplicación no activa: abre la pantalla para ajustar los valores de referencia.
  • Seite 160: Estructura Del Menú

    Concepto de manejo Símbolo Nombre Descripción Indicación [Cero] En algunos aparatos con conformidad evaluada: indica que el aparato está puesto a cero. Indicación [AUTO] Indica que la aplicación “Pesaje de animales” se inicia automáticamente. Indicación − Muestra la cantidad de componentes en “Totalización”, “Total neto” y [Indicador auxiliar “Estadística”.
  • Seite 161 Concepto de manejo Nivel 1 Nivel 2 Descripción APARATO RS-232 Establecer los parámetros de la interfaz COM. “RS232, 9 polos” Establecer los parámetros de la interfaz USB. “USB-C” F.EXTRA Establecer las funciones de la pantalla de mando. SAL.DAT. COM. SBI Configurar la salida de datos automática.
  • Seite 162: Cambio De Unidades

    Concepto de manejo Nivel 1 Nivel 2 Descripción ID MUES. − Activar o desactivar la impresión de una línea para el ID MUES. en el registro GLP. − Con cada muestra se puede aumentar o disminuir el número ID introducido. FECHA Ajustar la fecha.
  • Seite 163: Instalación

    Instalación Instalación Desembalar Procedimiento Alcance de suministro Desempaquete el aparato. ATENCIÓN ¡Rotura del cristal por manipulación incorrecta del aparato! No levante el aparato por el Artículo Cantidad protector contra corrientes de aire. Levante siempre Aparato el aparato agarrándolo por la base. Coloque el aparato en el lugar de instalación Platillo de pesaje previsto.
  • Seite 164: Montar El Aparato Con Protector Contra Corrientes De Aire Redondo

    Instalación Aclimatar el aparato 5.4.2 Montar el aparato con protector contra corrientes de aire redondo Si se traslada un aparato frío a un entorno con mayor temperatura: la diferencia de temperatura podría Procedimiento provocar condensación debido a la humedad del aire en el aparato (empañamiento).
  • Seite 165: Puesta En Marcha

    (KR) dañado, p. ej., con grietas en el aislamiento. YEPS01-PS10 China (CN) Cuando sea necesario: contacte con Sartorius Service. Compruebe si los enchufes del país se corresponden Procedimiento con las conexiones de red del lugar de instalación.
  • Seite 166: Ajustes Del Sistema

    Ajustes del sistema Ajustes del sistema Procedimiento Abra el menú “CONFIG.” / “BALANZA”. Para configurar el inicio automático de la función isoCAL: seleccione el valor de ajuste “ACT.” para el Realizar los ajustes del sistema parámetro “ISOCAL”. Para configurar el inicio manual de la función isoCAL: Pueden realizarse ajustes predeterminados para el seleccione el valor de ajuste “Nota”...
  • Seite 167: Lista De Parámetros

    Ajustes del sistema Procedimiento Procedimiento Abra el menú “CONFIG.” / “BALANZA”. Si se va a utilizar el valor de peso predeterminado: en Si se va a configurar la función calibración con un el menú “CONFIG.” / “BALANZA” para el parámetro ajuste automático posterior: seleccione el valor de “CAL/AJU”...
  • Seite 168 Ajustes del sistema Parámetro Valores de ajuste Explicación FIL.APL. PESAR* Activa un filtro que permite el seguimiento rápido del indicador con variaciones de carga muy rápidas. Los cambios de indicador con variaciones de carga mínimas (en el rango de dígitos) ocurren más despacio. DOSIF.
  • Seite 169: Menú "Config." / "Serv.gen

    Ajustes del sistema Parámetro Valores de ajuste Explicación DES.CAL. AJUSTAR* El ajuste comienza automáticamente tras la calibración. CAL.AJU. El ajuste se debe iniciar o cancelar de forma manual tras la calibración con el botón [Confirmar]. ACT.Z/T ACTIV.* Activa el tarado de encendido / puesta a cero. El aparato se tara o se pone a cero tras el encendido.
  • Seite 170: Menú "Aparato" / "Usb

    Ajustes del sistema Parámetro Valores de ajuste Explicaciones BAUDIOS 600, 1200, 2400, Establece la velocidad de baudios en el valor seleccionado. 4800, 9600*, 19200, 38400, 57600, 115200 PARIDAD IMPAR* Establece una paridad impar. Establece una paridad par. NINGUNA No configura ninguna paridad. HANDSHK SOFTW.
  • Seite 171: Menú "Aparato" / "F.extra

    Ajustes del sistema Parámetro Valores de ajuste Explicaciones HANDSHK** SOFTW. Establece el protocolo de handshake como un handshake de software. HARDW. Establece el protocolo de handshake como un handshake de hardware. NINGUNO* No establece ningún protocolo de handshake. BITDAT** 7 BITS Establece el número de bits de datos en 7.
  • Seite 172: Menú "Sal.dat." / "Com. Sbi

    Ajustes del sistema 7.3.6 Menú “SAL.DAT.” / “COM. SBI” Parámetro Valores de ajuste Explicaciones COM. SAL. V.IND.SIN* Activa la salida de datos manual sin estabilización. V.IND.DSP Activa la salida de datos manual tras la estabilización. AUT.SIN Activa la salida de datos automática sin estabilización. AUT.CON Activa la salida de datos automática con estabilización.
  • Seite 173: Menú "Sal.dat." / "Pc.dirct

    Ajustes del sistema Parámetro Valores de ajuste Explicación PAR.INIC. DESACT. Desactiva la salida de los parámetros de la aplicación. TODOS* El comando de impresión imprime todos los parámetros. PAR.PRNC. El comando de impresión imprime solo los parámetros principales. DESACT.* Desactiva la impresión GLP. CAL/AJU Activa la impresión GLP en todos los procesos de calibración y ajuste.
  • Seite 174: Menú "Aplic." / "Contaje

    Ajustes del sistema Parámetro Valores de ajuste Explicación ENTORNO ACTIV.* Activa la función táctil “Condiciones del entorno”. DESACT. Desactiva la función táctil “Condiciones del entorno”. * Ajuste de fábrica 7.3.10 Menú “APLIC.” / “CONTAJE” Parámetro Valores de ajuste Explicación RESOLUC. LECTURA* Establece la resolución en “precisión de lectura”.
  • Seite 175: Menú "Aplic." / "Pes.anim

    Ajustes del sistema 7.3.14 Menú “APLIC.” / “PES.ANIM.” Parámetro Valores de ajuste Explicación ACT.ANIM. POCA Establece la intensidad de la “Actividad de los animales” en “poca”. Recomendado con movimiento reducido de los productos a pesar, p. ej. los causados al colocarlos en el platillo de pesaje. MEDIA* Establece la intensidad de la “Actividad de los animales”...
  • Seite 176: Menú "Aplic." / "Estadis

    Ajustes del sistema 7.3.17 Menú “APLIC.” / “ESTADIS.” Parámetro Valores de ajuste Explicación IMP.COMP DESACT. Desactiva la impresión de componentes. ACTIV.* Activa la impresión de componentes. ESTA.TAR DESACT.* Desactiva el tarado automático tras la recepción de componentes. ACTIV. Activa el tarado automático tras la recepción de componentes. * Ajuste de fábrica 7.3.18 Menú...
  • Seite 177: Menú "Entrar

    Ajustes del sistema 7.3.20 Menú “ENTRAR” Parámetro Valores de ajuste Valores de ajuste Explicación ID DISP. Máximo 14 Guarda el número de identificación introducido para el caracteres 09-0, aparato. A-Z, - , vacío ID LOTE IMPRIM. ACTIV. Activa la emisión del número de ID de lote con la emisión GLP.
  • Seite 178: Menú "Info

    Manejo 7.3.21 Menú “INFO” Parámetro Valores de ajuste Explicación V. SOFTW Muestra el número de versión de la unidad de manejo. N. SERIE Muestra el número de serie del aparato. Modelo Mostrar la denominación de tipo del aparato. VERS.BAC Muestra el número de versión del módulo de pesaje. * Ajuste de fábrica 7.3.22 Menú...
  • Seite 179: Nivelar El Aparato Con Un Nivel De Burbuja

    Manejo Nivelar el aparato con un nivel − La carga del platillo de pesaje es de como máximo un 2 % de la carga máxima. de burbuja − El aparato no registra entradas durante 2 minutos. Las imperfecciones en el lugar de instalación del aparato Procedimiento pueden conducir a pesajes erróneos.
  • Seite 180: Calibración Y Ajuste Externos Del Aparato

    Manejo Calibración y ajuste externos Imprimir los resultados del del aparato proceso de calibración y ajuste Los resultados del proceso de calibración y ajuste Material Pesa de calibración y ajuste pueden imprimirse en un registro GLP. Procedimiento Requisitos Configure la impresión GLP en el menú (para los −...
  • Seite 181: Ajustar O Modificar Una Aplicación

    Manejo 8.10 Ajustar o modificar una Establezca los decimales de la unidad seleccionada. Para ello, toque el botón [Confirmar] una vez más. aplicación Seleccione el número de posiciones deseado. Para ello, toque el botón [Confirmar]. Procedimiento Seleccione una aplicación en el menú “APLIC.”, p. ej. 8.11.3 Ejecutar la aplicación “Estadística”...
  • Seite 182: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Requisitos Procedimiento − El número de identificación está fijado (véase Afloje los tornillos de Capítulo “7.3.20 Menú “ENTRAR””, página 177). la parte interior de las − La impresión de la línea del ID de lote en el registro placas laterales.
  • Seite 183: Limpiar El Aparato

    Montar el protector contra corrientes de aire en análisis Actualización del software Procedimiento Contacte con Sartorius Service para actualizar Si se trata de un aparato con anillo obturador: monte el software. el anillo obturador, el platillo inferior y el platillo de pesaje.
  • Seite 184: Averías

    Se ha producido un error Contacte con Sartorius del sistema de pesaje o un Service. error electrónico en el aparato. COMM.ERR.
  • Seite 185 Si vuelve a producirse este problema: contacte con Sartorius Service. ERR 02 El aparato no se El aparato no se ha puesto Ponga a cero el aparato. puede ajustar a cero antes del proceso...
  • Seite 186: Localización De Errores

    Averías 10.2 Localización de errores Avería Causa Solución Capítulo, página La pantalla de mando El aparato no tiene corriente. Compruebe la conexión al está negra. suministro eléctrico. La fuente de alimentación no está Conecte el cable de enchufada. alimentación al suministro eléctrico.
  • Seite 187: Puesta Fuera De Servicio

    Transportar el aparato Tanto los daños que puedan producirse durante el transporte como cualquier limpieza o desinfección adicional del aparato que Sartorius tenga que realizar a Procedimiento posteriori correrán a cargo del remitente. ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones a causa de vidrio...
  • Seite 188: Eliminación

    ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por aparatos contaminados! Los aparatos contaminados con sustancias peligrosas (contaminación ABC) no serán aceptados por Sartorius para su reparación y eliminación. 14.2 Eliminar el aparato y las piezas 14.2.1 Indicaciones para la eliminación El aparato y sus accesorios deben eliminarse de forma adecuada a través de centros de recogida de residuos.
  • Seite 189: Datos Técnicos

    Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 15.3 Suministro eléctrico 15.3.1 Alimentación de tensión aparato Unidad Valor Tensión de entrada 15 (±10 %) Consumo de potencia, máx. Solo a través de la fuente de alimentación Sartorius YEPS01-15V0W Instrucciones de manejo de Entris ®...
  • Seite 190: Fuente De Alimentación

    Datos técnicos 15.3.2 Fuente de alimentación Unidad Valor Tipo: fuente de alimentación Sartorius YEPS01-15V0W Primaria Tensión 100 – 240 (±10 %) Frecuencia 50 – 60 Consumo de corriente, máx. Secundaria Tensión 15 (±5 %) Corriente, máx. 0,53 Protección contra cortocircuito Electrónica...
  • Seite 191: Tiempo De Calentamiento Previo

    Pin 7: listo para enviar (CTS) Pin 8: requerimiento para enviar (RTS) Pin 9: tecla universal 15.8.2 Especificaciones de la interfaz USB-C Comunicación: USB OTG Aparatos conectables: impresora Sartorius, segunda pantalla Sartorius o PC Instrucciones de manejo de Entris ®...
  • Seite 192: Dimensiones Del Instrumento

    Datos técnicos 15.9 Dimensiones del instrumento Fig. 6: Dimensiones del instrumento balanza analítica / balanza de precisión con protector contra corrientes de aire en análisis en mm usable height: 49 mm altura útil: 48 mm 2 53 Fig. 7: Dimensiones del instrumento balanza de precisión con protector contra corrientes de aire redondo en mm Instrucciones de manejo de Entris ®...
  • Seite 193: Datos Metrológicos

    Datos técnicos 15.10 Datos metrológicos 15.10.1 Modelos BCE224 | BCE124 | BCE64 | BCE653 | BCE623 | BCE423 | BCE323 | BCE223 Modelo Unidad Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Legibilidad | Valor parcial (d) Carga máxima (Máx) Repetibilidad Con un 5 % de carga, valor 0,08...
  • Seite 194 Datos técnicos Modelo Unidad Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Pesa de calibración recomendada Carga de prueba de calibración externa Clase de precisión según OIML R111-1 Dimensiones del platillo de Ø 90 Ø 90 Ø 90 Ø 120 Ø...
  • Seite 195: Accesorios

    16 Accesorios 16.1 Accesorios de la balanza En estas tablas se incluye un extracto de los accesorios disponibles. Para obtener más información sobre otros artícu- los, póngase en contacto con Sartorius. Artículo Cantidad Referencia Protector de pantalla (juego de 5)
  • Seite 196: Pesa De Calibración Y Ajuste Externos

    YCW523-AC-02 17 Sartorius Service Sartorius Service está a su disposición para cualquier consulta sobre el aparato. Consulte las direcciones, los servicios ofrecidos y la forma de contacto del servicio técnico en la página web de Sartorius (www.sartorius.com). En caso de consultas relativas al sistema y a un funcionamiento incorrecto, tenga siempre a mano la información del aparato, p.
  • Seite 197 Indice Indice 1 Riguardo questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Disimballaggio .
  • Seite 198 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 199: Riguardo Questo Manuale

    Riguardo questo manuale Riguardo questo 1) Contrassegno specifico del paese nel modello, x = manuale Bilance valutate conformi con certificato di approvazione CE del tipo senza integrazioni specifiche per il paese Bilance valutate conformi con certificato di Validità approvazione CE del tipo solo per la Francia Il presente manuale fa parte dell’apparecchio.
  • Seite 200: Spiegazione Dei Simboli

    “omologati CE-M”. Interventi di tras formazione o modifiche tecniche sull’apparecchio sono consentite solo previa autorizzazione scritta da parte di Sartorius. Schermate del display di comando Le schermate che appaiono sul display di comando dell’apparecchio possono differire da quelle contenute nel presente manuale.
  • Seite 201: Qualificazione Del Personale

    Qualsiasi intervento e modifica sulla dotazione elettrica sito web (www.sartorius.com). dell’apparecchio devono essere eseguiti solo da parte Assicurarsi che le informazioni contenute nel del Sartorius Service. L’apparecchio può essere aperto manuale siano a disposizione di tutti coloro che lavo- solo dal Sartorius Service. rano con l’apparecchio.
  • Seite 202: Comportamento In Caso D'emergenza

    Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. attrezzature di protezione individuale. Per risolvere i malfunzionamenti rivolgersi al Sartorius Service. 2.10 Rottura del vetro Accessori e ricambi I componenti in vetro possono rompersi in caso di caduta o se vengono maneggiati in modo inadeguato.
  • Seite 203: Visione D'insieme

    Descrizione dell’apparecchio Descrizione Attacchi dell’apparecchio dell’apparecchio Visione d’insieme dell’apparecchio Fig. 2: Bilancia di precisione con protezione anticorrente cilindrica (vista posteriore) Pos . Denominazione Descrizione Commutatore di Protegge l’apparecchio accesso al menu contro modifiche delle impostazioni dell’apparecchio. È sigillato sugli apparecchi valutati conformi. Alimentazione Attacco per Fig.
  • Seite 204 Descrizione dell’apparecchio Piatto di pesata e componenti annessi Fig. 3: Bilancia analitica con protezione anticorrente per bilancia analitica, bilancia di precisione con protezione anticorrente per bilancia analitica e bilancia di precisione con protezione anticorrente cilindrica (esempio) Pos . Denominazione Descrizione Piatto di pesata Supporto del piatto Perno del piatto Anello di schermatura Accessori opzionali, solo per bilance analitiche Apparecchi valutati conformi...
  • Seite 205 Sistema di comando Sistema di comando Visualizzazione delle impostazioni di menu e di sistema Display di comando nella modalità di pesata Fig. 5: Visualizzazione delle impostazioni di menu e di sistema (esempio) Pos . Denominazione Descrizione Fig. 4: Display di comando nella modalità di pesata (esempio) Visualizzazione [Selezione] Pos .
  • Seite 206 Sistema di comando 4.2.1 Pulsanti Simbolo Denominazione Descrizione Pulsante − Toccando il pulsante: accende il display di comando. [On / Off] − Tenendo premuto a lungo il pulsante: spegne il display di comando. Pulsante [Menu] − Toccando il pulsante: apre il menu di impostazione. −...
  • Seite 207 Sistema di comando Simbolo Denominazione Descrizione Pulsante [Giù] − Nel menu: scorre tra i livelli di menu o i parametri disponibili. − Durante un inserimento numerico: diminuisce il valore visualizzato. − Nella schermata principale di un’applicazione non attiva: richiama la schermata per l’impostazione dei valori di riferimento.
  • Seite 208: Struttura Dei Menu

    Sistema di comando Simbolo Denominazione Descrizione Icona [Zero] Per alcuni apparecchi valutati conformi: indica che l’apparecchio è azzerato. Icona [Auto] Indica che l’applicazione “Pesata di animali” si avvia automaticamente. Icona − Indica il numero di componenti per “Sommatoria”, “Totale netto” e “Statistica”. [indicazione −...
  • Seite 209 Sistema di comando Livello 1 Livello 2 Descrizione STRUMENT. RS232 Definire i parametri per l’interfaccia COM. “RS232, a 9 pin” Definire i parametri per l’interfaccia USB. “USB-C” F.EXTRA Definire le funzioni del display di comando. USC. DATI COM.SBI Configurare l’emissione dati automatica. “Emissione dati”...
  • Seite 210: Navigare Nei Menu

    Sistema di comando Livello 1 Livello 2 Descrizione INPUT ID APP. Salvare il numero di identificazione per l’apparecchio. ID.LOTTO Attivare o disattivare la stampa di una riga per l’ID LOTTO nel protocollo GLP. Si può inserire un numero ID LOTTO oppure l’ID LOTTO può...
  • Seite 211: Equipaggiamento Fornito

    Installazione Installazione Disimballaggio Procedura Equipaggiamento fornito Disimballare l’apparecchio. ATTENZIONE Rischio di rottura del vetro dovuto a un maneggio scorretto dell’apparecchio! Non sol- Articolo Quantità levare l’apparecchio afferrandolo dalla parte della Apparecchio protezione anticorrente. Sollevare l’apparecchio solo afferrando il fondo. Piatto di pesata Installare l’apparecchio sul luogo previsto.
  • Seite 212 Installazione Acclimatare l’apparecchio 5.4.2 Montare l’apparecchio con protezione anticorrente rotonda Se un apparecchio freddo viene portato in un ambiente caldo: a causa della differenza di temperatura l’umidità Procedura dell’aria può condensarsi nell’apparecchio (formazione di condensa) e provocare dei malfunzionamenti dello Collocare la base stesso.
  • Seite 213: Messa In Funzione

    Procedura isolante. Se necessario: contattare il Sartorius Service. Scegliere l’adattatore Controllare che la spina specifica del paese sia adatta specifico del paese.
  • Seite 214: Impostazioni Di Sistema

    Impostazioni di sistema Impostazioni di Procedura Aprire il menu “SETUP” / “BILANC.”. sistema Per impostare l’avvio automatico della funzione isoCAL: selezionare il valore di impostazione “ON” per il parametro “ISOCAL”. Per impostare l’avvio manuale della funzione isoCAL: Eseguire le impostazioni selezionare il valore di impostazione “NOTA”...
  • Seite 215: Elenco Dei Parametri

    Impostazioni di sistema Procedura Procedura Aprire il menu “SETUP” / “BILANC.”. Se si usa un valore di peso predefinito: nel menu Se deve essere impostare la funzione di calibrazione “SETUP” / “BILANC.” selezionare il valore di seguita da regolazione automatica: selezionare il impostazione “CAL.
  • Seite 216 Impostazioni di sistema Parametro Valori di impostazione Spiegazione FILT.APP. LETT.FIN.* Attiva un filtro che permette la sequenza rapida della lettura in caso di forti variazioni del carico. In caso di variazioni minime del carico (nel campo di un decimale), i valori di lettura cambiano più lentamente. DOSAGG.
  • Seite 217 Impostazioni di sistema Parametro Valori di impostazione Spiegazione SEQ.CAL. REG.* La regolazione si avvia automaticamente dopo la calibrazione. CAL./REG. La regolazione deve essere avviata o annullata manualmente con il pulsante [Conferma] dopo la calibrazione. ON Z/T Attiva la taratura / l’azzeramento iniziale. Dopo l’accensione l’apparecchio viene tarato o azzerato.
  • Seite 218 Impostazioni di sistema Parametro Valori di impostazione Spiegazioni BAUD 600, 1200, 2400, Imposta il baud rate sul valore selezionato. 4800, 9600*, 19200, 38400, 57600, 115200 PARITA DISPARI* Imposta una parità dispari. PARI Imposta una parità pari. NESSUNA Imposta nessuna parità. HANDSHK.
  • Seite 219 Impostazioni di sistema Parametro Valori di impostazione Spiegazioni HANDSHK.** SOFTW. Imposta il protocollo di handshake su handshake software. HARDW. Imposta il protocollo di handshake su handshake hardware. NESSUNO* Imposta nessun protocollo di handshake. BIT.DATI** 7 BIT D. Imposta il numero di bit di dati a 7. 8 BIT D.* Imposta il numero di bit di dati a 8.
  • Seite 220 Impostazioni di sistema 7.3.6 Menu “USC.DATI” / “COM.SBI” Parametro Valori di impostazione Spiegazioni USC. COM. VAL.S.STA. Attiva l’emissione dati manuale senza stabilità. V.DOPO.ST. Attiva l’emissione dati manuale dopo la stabilità. AUTO.SENZ. Attiva l’emissione dati automatica senza stabilità. AUTO.CON Attiva l’emissione dati automatica dopo la stabilità. ANNULLA OFF* Disattiva l’opzione per annullare l’emissione dati automatica.
  • Seite 221 Impostazioni di sistema Parametro Valori di impostazione Spiegazione DAT.INIZ. Disattiva l’emissione dei parametri applicativi. TUTTI* Vengono stampati tutti i parametri. P.PRINC. Vengono stampati solo i parametri principali. OFF* Disattiva la stampa GLP. CAL./REG. Attiva la stampa GLP per tutte le operazioni di calibrazione e regolazione.
  • Seite 222 Impostazioni di sistema 7.3.10 Menu “APPLIC.” / “CONTEG.” Parametro Valori di impostazione Spiegazione RISOLUZ. PREC.LET.* Imposta la risoluzione su “precisione di lettura”. L’applicazione “Conteg- gio” viene avviata con il valore visualizzato. 10 VOL. Imposta la risoluzione su 10 volte più precisa rispetto alla “precisione di lettura”.
  • Seite 223 Impostazioni di sistema 7.3.14 Menu “APPLIC.” / “PES.ANIM.” Parametro Valori di impostazione Spiegazione MOV.ANIM. CALMO Imposta l’intensità del “movimento dell’animale” su “calmo”. Consigliato per piccoli movimenti dell’animale / oggetto da pesare causati, ad esempio, dal posizionamento sul piatto di pesata. NORMALE* Imposta l’intensità...
  • Seite 224 Impostazioni di sistema 7.3.17 Menu “APPLIC.” / “STATIST.” Parametro Valori di impostazione Spiegazione STP.COMP. Disattiva la stampa dei componenti. Attiva la stampa dei componenti. TAR.STAT. OFF* Disattiva la taratura automatica dopo la memorizzazione dei compo- nenti. Attiva la taratura automatica dopo la memorizzazione dei componenti. * Impostazione di fabbrica 7.3.18 Menu “APPLIC.”...
  • Seite 225 Impostazioni di sistema 7.3.20 Menu “INPUT” Parametro Valori di impostazione Valori di impostazione Spiegazione ID APP. Massimo 14 caratteri, Salva il numero di identificazione inserito per 09-0, A-Z, - , spazio l’apparecchio. ID.LOTTO STAMPA Attiva l’emissione del numero ID lotto durante l’emissione GLP.
  • Seite 226: Accendere E Spegnere L'apparecchio

    Funzionamento 7.3.21 Menu “INFO” Parametro Valori di impostazione Spiegazione N. VER. Visualizza il numero di versione dell’unità di comando. N.SERIE Visualizza il numero di serie dell’unità di comando. Modello Visualizza la denominazione del tipo di apparecchio. VERS.BAC Visualizza il numero di versione del trasduttore di carico. * Impostazione di fabbrica 7.3.22 Menu “LINGUA”...
  • Seite 227 Funzionamento Livellare l’apparecchio con la Presupposti livella − L’avvio automatico o manuale della funzione isoCAL è impostato nel menu (vedi capitolo “7.2.1 Attivare o Dei dislivelli sul luogo di installazione dell’apparecchio disattivare la funzione isoCAL (solo per i modelli possono portare a risultati di pesata errati. L’operazione I-1x)”, pagina 214).
  • Seite 228 Funzionamento Eseguire la calibrazione Eseguire la calibrazione e regolazione interna e regolazione esterna dell’apparecchio (solo per dell’apparecchio i modelli I-1x) Materiale Peso di calibrazione e regolazione Presupposti − Il piatto di pesata è scarico. Presupposti − II display di comando visualizza un valore di pesata −...
  • Seite 229 Funzionamento Stampare i risultati 8.10 Impostare o modificare dell’operazione di calibrazione l’applicazione e regolazione Procedura I risultati dell’operazione di calibrazione e regolazione possono essere stampati in un protocollo GLP. Nel menu “APPLIC.” selezionare un’applicazione, per es. ““STATIST.” Toccare il pulsante [Conferma]. Procedura Uscire dal menu.
  • Seite 230 Funzionamento 8.12 Stampare il risultato di pesata 8.11.2 Selezionare le unità commutabili e i loro decimali con numero ID All’apparecchio, al campione e ad un lotto si può Procedura assegnare un numero ID. I numeri ID vengono emessi Tenere premuto il pulsante [Cambio dell’unità]. durante la stampa conforme GLP.
  • Seite 231: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e 9.1.2 Smontare la protezione anticorrente cilindrica, il piatto di pesata e i manutenzione componenti annessi Materiale: 1 base morbida Smontare la protezione anticorrente Presupposti − L’apparecchio è spento. 9.1.1 Smontare la protezione anticorrente − L’apparecchio è scollegato dall’alimentazione per bilancia analitica, il piatto di pesata elettrica.
  • Seite 232: Pulire L'apparecchio

    Montare la protezione anticorrente per bilancia analitica Aggiornamento del software Procedura Rivolgersi al Sartorius Service per l’aggiornamento del Se l’apparecchio è dotato di anello di schermatura: software. montare l’anello di schermatura, il supporto del piatto e il piatto di pesata.
  • Seite 233: Messaggi Di Avviso

    Se il problema si verifica di nuovo: contattare il Sartorius Service. PRT.ERR. Il tasto [Stampa] è L’interfaccia dati per l’e- Ripristinare il menu sulle disabilitato.
  • Seite 234 I dati di sistema non C’è un errore di memoria Spegnere e riaccendere sono corretti. nell’unità di comando. l’apparecchio. Se il problema si verifica di nuovo: contattare il Sartorius Service. ERR 02 L’apparecchio non L’apparecchio non è stato Azzerare l’apparecchio. può essere regolato azzerato prima dell’opera-...
  • Seite 235: Ricerca Dei Guasti

    Guasti 10.2 Ricerca dei guasti Guasto Causa Soluzione Capitolo, pagina Il display di comando è L’apparecchio non è sotto tensione. Controllare il collegamento nero. all’alimentazione elettrica. L’alimentatore non è inserito. Collegare il cavo di alimentazione all’alimentazione elettrica. Il valore di pesata Le condizioni del luogo di installazione Adattare i parametri per le visualizzato cambia...
  • Seite 236: Messa Fuori Servizio

    Danni dovuti al trasporto, nonché gli interventi di pulizia e disinfezione dell’apparecchio o dei componenti ATTENZIONE Pericolo di lesioni in caso di rottura eseguiti successivamente da parte di Sartorius sono a del vetro! I componenti in vetro possono rompersi in carico del mittente.
  • Seite 237: Indicazioni Per La Decontaminazione

    Smaltire l’apparecchio. Consultare a riguardo le Pericolo di lesioni dovuto ad apparecchi contaminati! indicazioni per lo smaltimento disponibili nel nostro sito Internet (www.sartorius.com). Gli apparecchi contaminati con sostanze pericolose Informare il centro di smaltimento rifiuti che (contaminazione NBC) non saranno ritirati dalla Sarto- all’interno dell’apparecchio è...
  • Seite 238: Dati Tecnici

    Valore Grado di inquinamento secondo IEC 61010-1 Categoria di sovratensione secondo IEC 60664-1 15.3 Alimentazione elettrica 15.3.1 Alimentazione elettrica dell’apparecchio Unità Valore Tensione di ingresso 15 (±10 %) Potenza assorbita, max. Solo tramite l’alimentatore Sartorius YEPS01-15V0W Manuale d’uso Entris ®...
  • Seite 239: Compatibilità Elettromagnetica

    Dati tecnici 15.3.2 Alimentatore Unità Valore Tipo: alimentatore Sartorius YEPS01-15V0W Primario Tensione 100 – 240 (±10 %) Frequenza 50 – 60 Potenza assorbita, massima Secondario Tensione 15 (±5 %) Corrente, massima 0,53 Protezione da corto circuito Elettronica Classe di protezione secondo IEC 60950-1...
  • Seite 240: Tempo Di Preriscaldamento

    Pin 6: non assegnato Pin 7: Clear to Send (CTS) Pin 8: Request to Send (RTS) Pin 9: tasto universale 15.8.2 Specifiche dell’interfaccia USB tipo C Comunicazione: USB OTG Apparecchi collegabili: stampante Sartorius, display supplementare Sartorius o PC Manuale d’uso Entris ®...
  • Seite 241: Dimensioni Dell'apparecchio

    Dati tecnici 15.9 Dimensioni dell’apparecchio Fig. 6: Dimensioni in mm della bilancia analitica / di precisione con protezione anticorrente per bilancia analitica Altezza utilizzabile: usable height: 49 mm 48 mm 2 53 Fig. 7: Dimensioni in mm della bilancia di precisione con protezione anticorrente cilindrica Manuale d’uso Entris ®...
  • Seite 242 Dati tecnici 15.10 Dati metrologici 15.10.1 Modelli BCE224 | BCE124 | BCE64 | BCE653 | BCE623 | BCE423 | BCE323 | BCE223 Modello Unità Valore Valore Valore Valore Valore Valore Valore Valore Precisione di lettura | divisione di lettura (d) Portata massima (Max) Ripetibilità...
  • Seite 243 Dati tecnici Modello Unità Valore Valore Valore Valore Valore Valore Valore Valore Dimensioni del piatto di pesata Ø 90 Ø 90 Ø 90 Ø 120 Ø 120 Ø 120 Ø 120 Ø 120 Altezza della camera di pesata (spigolo superiore del piatto di pesata fino allo spigolo inferiore del pannello superiore della protezione anticorrente)
  • Seite 244 YWT03 Mensola a parete in pietra naturale YWT04 16.2 Stampanti e accessori per la comunicazione dati Queste tabelle contengono un estratto degli accessori ordinabili. Per informazioni su ulteriori articoli rivolgersi a Sartorius. Articolo Quantità Codice d’ordine Stampante termica diretta (USB-B)
  • Seite 245 Service, alle prestazioni di Service e al contatto in loco si prega di visitare il nostro sito Internet (www.sartorius.com). Per qualsiasi domanda sul sistema e se si contatta il Sartorius Service in caso di malfunzionamenti, indicare le informa- zioni specifiche dell’apparecchio, per es. numero di serie, hardware, firmware e configurazione. A tale scopo riferirsi alle informazioni riportate sulla targhetta identificativa e nel menu “INFO”.
  • Seite 246 Conteúdo Conteúdo 1 Sobre estas Instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249 Selecionando um Local de Instalação .
  • Seite 247 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 248: Escopo

    Sobre estas Instruções Sobre estas 1) Marcação específica do país no modelo, x = Instruções Balanças com conformidade avaliada com o certificado de examinação tipo UE apenas para a França Balança com aprovação para os EUA e Escopo Canadá Estas instruções são parte do dispositivo. Essas instruções se aplicam aos dispositivos nas seguintes 2) Marcação típica de modelo no modelo versões:...
  • Seite 249: Sobre Estas Instruções

    Qualquer retromontagem ou alterações do dispositivo são permitidas apenas com prévia permissão por escrito da Figuras na Tela Operacional Sartorius. As figuras na tela operacional do dispositivo podem variar daquelas nestas instruções. Instruções de Operação Entris...
  • Seite 250: Qualificação De Funcionários

    Contate a Em caso de danos à carcaça, desconecte o Sartorius Service. Não repare ou modifique a fonte dispositivo da fonte de energia e evite que ele seja de energia ou o cabo de alimentação.
  • Seite 251: Conduta Em Caso De Emergência

    − Maus funcionamentos do dispositivo use objetos pontiagudos ou afiados. − Falha no dispositivo Utilize apenas acessórios e peças de reposição aprovados e fornecidos pela Sartorius. Utilize apenas acessórios e peças de reposição que estejam em bom estado de funcionamento. Instruções de Operação Entris...
  • Seite 252: Descrição Do Dispositivo

    Descrição do Dispositivo Descrição do Conexões do Dispositivo Dispositivo Visão Geral do Dispositivo Fig. 2: Balança de precisão com proteção contra corrente de ar redonda (vista traseira) Pos . Designação Descrição Chave de Protege o dispositivo contra acesso alterações nas configurações do dispositivo.
  • Seite 253: Prato De Pesagem E Componentes Associados

    Descrição do Dispositivo Prato de Pesagem e Componentes Associados Fig. 3: Balança analítica com proteção contra corrente analítica, balança de precisão com proteção contra corrente de ar analítica e balança de precisão com proteção contra corrente de ar redonda (exemplo) Pos .
  • Seite 254: Exibição De Menu E Configurações

    Conceito Operacional Conceito Exibição de Menu e Configurações do Sistema Operacional Tela Operacional no Modo de Pesagem Fig. 5: Exibição de Menu e Configurações do Sistema (exemplo) Pos . Designação Descrição Exibição [Seleção] Nível de menu Mostra a posição do menu ou parâmetro exibido em Fig.
  • Seite 255: Conceito Operacional

    Conceito Operacional 4.2.1 Botões Símbolo Designação Descrição Botão [Liga/ − Quando o botão é pressionado: Liga a tela operacional. Desliga] − Se o botão for mantido pressionado: Desliga a tela operacional. Botão [Menu] − Quando o botão é pressionado: O menu de configurações abre. −...
  • Seite 256 Conceito Operacional Símbolo Designação Descrição Botão [Para − No menu: Percorre os níveis do menu ou os parâmetros disponíveis. baixo] − Quando inserir dígitos: Diminui o valor exibido. − Na exibição principal de uma aplicação que não está ativa: Acessa a exibição para definir os valores de referência.
  • Seite 257: Exibições Na Tela Operacional

    Conceito Operacional Símbolo Designação Descrição Exibição [Sinal] Indica se o valor que está sendo exibido é positivo ou negativo. Exibição [Zero] Para alguns dispositivos com conformidade avaliada: Indica que o dispositivo foi zerado. Exibição Indica que a aplicação “Pesagem de animais” é iniciada automaticamente. [AUTOM.] Exibição [Ajuda −...
  • Seite 258: Estrutura Do Menu

    Conceito Operacional Estrutura do Menu 4.4.1 Estrutura do Menu “Menu Principal” Navegando nos menus (ver Capítulo 4.5, página 259). Nível 1 Nível 2 Descrição CONFIG BALANC. Defina as funções do dispositivo. SERVIC. Restaurar o menu para as configurações de fábrica. “Serviços gerais”...
  • Seite 259: Estrutura De Menu "Alternar Entre Unidades De Peso

    Conceito Operacional Nível 1 Nível 2 Descrição ENTRAD. ID.APAREL. Salve o número de ID inserido para o dispositivo. LOTE ID. Ativa ou desativa a impressão de uma linha para o LOTE ID na impressão GLP. É possível inserir um número de LOTE ID ou o LOTE ID pode ser inserido manualmente na linha.
  • Seite 260: Escopo De Entrega

    Instalação Instalação Desembalagem Procedimento Desembale o dispositivo. Escopo de Entrega CUIDADO Quebra de vidro devido ao manuseio incorreto do dispositivo! Não levante o dispositivo Item Quantidade pela proteção contra corrente de ar. Levante o dispositivo apenas por sua base. Dispositivo Instale o dispositivo no local de instalação Prato de pesagem pretendido.
  • Seite 261: Instalação

    Instalação Aclimatando o Dispositivo 5.4.2 Instalando um Dispositivo com Proteção Contra Corrente de Ar Quando um dispositivo frio é levado para um ambiente Redonda quente: A diferença de temperatura pode levar à condensação da umidade no dispositivo (formação de Procedimento umidade).
  • Seite 262: Guia De Introdução

    Coreia (KR) de alimentação quanto a danos, por exemplo, rachaduras no isolamento. YEPS01-PS10 China (CN) Se necessário: Contate a Sartorius Service. Verifique se o plugue de tomada específico do país corresponde às conexões de energia no local de Procedimento instalação. Se necessário: Substitua o adaptador de plugue Selecione o adaptador de tomada específico do país.
  • Seite 263: Executando As Configurações Do Sistema

    Configurações do Sistema Configurações do Procedimento Abra o menu “CONFIG”/“BALANC.”. Sistema Para definir o início automático da função isoCAL: Selecione o valor de calibração “LIGA” para o parâmetro “ISOCAL”. Para definir o início manual da função isoCAL: Executando as Configurações Selecione o valor de calibração “Nota”...
  • Seite 264: Configurações Do Sistema

    Configurações do Sistema Procedimento Procedimento Abra o menu “CONFIG"/“BALANC.”. Se o valor de peso predefinido precisar ser usado: No Se a função de calibração precisar ser definida com menu “CONFIG”/“BALANC.”, para o parâmetro ajuste automático subsequente: Selecione o valor de “CAL/AJU.”, selecione o valor de definição “CAL.
  • Seite 265 Configurações do Sistema Parâmetro Valores de configuração Explicação FIL.APL. L.FINAL.* Ativa um filtro que permite uma alteração rápida na exibição para alterações de carga muito rápidas. As alterações de exibição com alterações de carga mínimas (no intervalo de dígitos) ocorrem mais lentamente.
  • Seite 266 Configurações do Sistema Parâmetro Valores de configuração Explicação SEQ.CAL. AJUSTAR* O ajuste começa automaticamente após a calibração. CAL.AJU. O ajuste deve ser iniciado ou saído manualmente após a calibração com o botão [Confirmar]. LIG.Z/T LIGA* Ativa a tara / zeramento inicial. O dispositivo é tarado ou zerado depois de ser ligado.
  • Seite 267: Menu "Aparel." / "Rs232

    Configurações do Sistema Parâmetro Valores de configuração Explicações BAUD 600, 1200, 2400, 4800, Define a taxa de transmissão para o valor selecionado. 9600*, 19200, 38400, 57600, 115200 PARID IMP* Aplica-se uma paridade ímpar. Aplica-se uma paridade par. NENHUM Não se aplica uma paridade. HANDSHK.
  • Seite 268: Menu "Aparel." / "Usb

    Configurações do Sistema Parâmetro Valores de configuração Explicações HANDSHK.** SOFTW. Define o protocolo handshake para o handshake de software. HARDW. Define o protocolo handshake para handshake de hardware. NENHUM* Não define um protocolo handshake. BITDAD** 7 BITS Define o número de bits de dados para 7. 8 BITS* Define o número de bits de dados para 8.
  • Seite 269: Menu "Sai.dado" / "Com. Sbi

    Configurações do Sistema 7.3.6 Menu “SAI.DADO” / “COM. SBI” Parâmetro Valores de configuração Explicações SAID.DAD MAN.INST* Ativa a saída de dados manual sem estabilidade. APS.ESTB Ativa a saída de dados manual após a estabilidade. AUT.SEM Ativa a saída de dados automática sem estabilidade. AUT.COM Ativa a saída de dados automática após a estabilidade.
  • Seite 270: Menu "Pr.apl." / "Pesar

    Configurações do Sistema Parâmetro Valores de configuração Explicação PAR.INIC. DESLIGA Desativa a saída dos parâmetros da aplicação. TODOS* O comando de impressão imprime todos os parâmetros. PAR.PRIN. Comando de impressão imprime apenas os parâmetros principais. DESLIGA* Desativa a impressão GLP. CAL.AJU.
  • Seite 271: Menu "Pr.apl." / "Contag

    Configurações do Sistema 7.3.10 Menu “PR.APL.” / “CONTAG.” Parâmetro Valores de configuração Explicação RESOLUC. LEITURA* Define a resolução para “resolução de exibição” A aplicação “Contagem” é iniciada com o valor exibido. Define a resolução para 10 vezes mais precisa do que a “resolução de exibição”.
  • Seite 272: Menu "Pr.apl." / "Pes.anim

    Configurações do Sistema 7.3.14 Menu “PR.APL.” / “PES.ANIM.” Parâmetro Valores de configuração Explicação ATV.ANIM. POUCA Define a intensidade da “Atividade animal” para “pouca”. Recomendado para movimentos pequenos da amostra, por exemplo, causada pela colocação no prato de pesagem. MEDIA* Define a intensidade da “Atividade animal” para “médio”. Recomendado para movimentos médios da amostra, por exemplo, causada pela colocação no prato de pesagem.
  • Seite 273: Menu "Pr.apl." / "Estatis." Menu

    Configurações do Sistema 7.3.17 Menu “PR.APL.” / “ESTATIS.” Menu Parâmetro Valores de configuração Explicação IMP.COMP. DESLIGA Desativa a impressão do componente. LIGA* Ativa a impressão do componente. TAR./EST. DESLIGA* Desativa a tara automática depois que os componentes são salvos. LIGA Ativa a tara automática após os componentes serem salvos.
  • Seite 274: Menu "Entrad

    Configurações do Sistema 7.3.20 Menu “ENTRAD.” Parâmetro Valores de configuração Valores de configuração Explicação ID.DISP. Máximo 14 caracteres Salva o número de ID inserido para o IDENT. 09-0, A-Z, -, vazio dispositivo. LOTE ID. IMPRIM. LIGA Ativa a saída do número de ID do lote durante a saída do GLP.
  • Seite 275: Menu "Info

    Operação 7.3.21 Menu “INFO” Parâmetro Valores de configuração Explicação VERSAO Exibe o número da versão do módulo de controle. SERIE Exibe o número de série do dispositivo. Modelo Exibe a designação de tipo do dispositivo. VERS.BAC Exibe o número da versão do sensor de peso. *Configuração de fábrica 7.3.22 “IDIOMA.”...
  • Seite 276: Operação

    Operação Nivelando o Dispositivo com Calibrando e Ajustando um Nível o Dispositivo com a Função isoCAL (Apenas Modelo I-1x) O desnível no local de instalação do dispositivo pode resultar em resultados de pesagem incorretos. O Os acionadores para o início automático da função nivelamento compensa os desníveis no local de isoCAL são: instalação.
  • Seite 277: Calibrando E Ajustando O Dispositivo Com A Função Isocal (Apenas Modelo I-1X)

    Operação Calibrando e Ajustando Procedimento o Dispositivo Internamente Pressione o botão [Zero]. Pressione o botão [Ajustar]. (Apenas Modelo I-1x) Coloque o peso de calibração e ajuste indicado na balança. O valor do peso é exibido. Requisitos Se a calibração com função de ajuste automático −...
  • Seite 278: Definindo Ou Alterando Uma Aplicação

    Operação Pesagem 8.11 Executando Aplicações (Exemplos) Requisitos 8.11.1 Executando a Função “Alternar Entre − O dispositivo foi nivelado. Unidades de Peso” − O dispositivo é calibrado e ajustado. A função “Alternar entre unidades de peso” permite AVISO alternar entre um máximo de quatro unidades diferentes.
  • Seite 279: Pesagem

    Operação 8.12 Imprimindo Resultado de 8.11.3 Executando a Aplicação “Estatística” Pesagem com Marcação de ID A aplicação “Estatística” salva até 99 valores de peso e os avalia estatisticamente. O dispositivo, a amostra e um lote podem receber um Os seguintes valores são salvos e exportados: número de identificação ID.
  • Seite 280: Manutenção

    Limpeza e Manutenção Limpeza e 9.1.2 Desmonte a Proteção Contra Corrente de Ar Redonda, o Prato de Pesagem e Manutenção os Componentes Associados Material: 1 base de apoio macia Separando a Proteção Contra Corrente de Ar Requisitos − O dispositivo é desligado. −...
  • Seite 281: Limpeza E Manutenção

    Para uma atualização de software, entre em contato Se isso se relacionar a um dispositivo sem um disco de proteção: Instale o suporte de prato e o prato de com a Sartorius Service. pesagem. Deslize lentamente os painéis laterais e o...
  • Seite 282: Mensagens De Advertência

    Um peso anteriormente esquecido foi removido após o início do dispositivo. Existe um erro no sistema Contate a Sartorius Service. de pesagem ou no eletrônico do dispositivo. COMM.ERR. O dispositivo não Não existe comunicação Aguarde até que o módulo está...
  • Seite 283: Maus Funcionamentos

    Desligue o dispositivo e estão com defeito. memória no módulo de ligue-o novamente. controle. Se o problema ocorrer novamente: Contate a Sartorius Service. ERR 02 O dispositivo não O dispositivo não foi Zere o dispositivo. pode ser calibrado zerado antes da Verifique a pré-carga e...
  • Seite 284: Solução De Problemas

    Maus Funcionamentos 10.2 Solução de Problemas Falha Causa Solução Capítulo, página A tela operacional está O dispositivo está desconectado. Verifique a conexão com a em branco. fonte de energia. A unidade da fonte de energia não está Conecte o cabo de conectada.
  • Seite 285: Descomissionamento

    Capítulo 14.1, página 286). Procedimento Desligue o dispositivo. Desconecte o dispositivo da fonte de energia. Entre em contato com a Sartorius Service para obter instruções sobre como devolver dispositivos ou peças (consulte nosso site em www.sartorius.com para instruções de devolução).
  • Seite 286: Descarte

    Risco de lesões devido a dispositivos contaminados . Procedimento Dispositivos contaminados com materiais perigosos Descarte do dispositivo. Siga as instruções de (contaminação NBC) não serão aceitos pela Sartorius descarte em nosso site (www.sartorius.com). para reparos ou descarte. Informe à instalação de descarte que há uma bateria de lítio, tipo CR2032, instalada dentro do dispositivo.
  • Seite 287: Dados Técnicos

    Categoria de sobretensão de acordo com IEC 60664-1 15.3 Fonte de Energia 15.3.1 Dispositivo de Fornecimento de Energia Unidade Valor Tensão de entrada 15 (±10 %) Consumo de energia, máx. Apenas pela unidade de fornecimento de energia Sartorius YEPS01-15V0W Instruções de Operação Entris ®...
  • Seite 288: Compatibilidade Eletromagnética

    Dados Técnicos 15.3.2 Unidade de Fornecimento de Energia Unidade Valor Tipo: Unidade de fornecimento de energia Sartorius YEPS01-15V0W Primário Tensão 100 – 240 (±10 %) Frequência 50 – 60 Consumo corrente, máximo Secundário Tensão 15 (±5 %) Corrente, máximo 0,53 Proteção contra curto-circuito...
  • Seite 289: Tempo De Aquecimento

    Pino 6: Não atribuído Pino 7: Pronto para Enviar (CTS) Pino 8: Requisição para Enviar (RTS) Pino 9: Chave universal 15.8.2 Especificações para a interface USB-C Comunicação: USB UTL Dispositivos conectáveis: Impressoras Sartorius, segunda tela Sartorius ou PC Instruções de Operação Entris ®...
  • Seite 290: Dimensões Do Dispositivo

    Dados Técnicos 15.9 Dimensões do Dispositivo Fig. 6: Dimensões do dispositivo de uma balança analítica ou de precisão com proteção contra corrente de ar analítica em mm altura utilizável: usable height: 49 mm 49 mm 2 53 Fig. 7: Dimensões do dispositivo de uma balança de precisão com proteção contra corrente de ar redonda em mm Instruções de Operação Entris ®...
  • Seite 291: Dados Metrológicos

    Dados Técnicos 15.10 Dados Metrológicos 15.10.1 Modelos BCE224 | BCE124 | BCE64 | BCE653 | BCE623 | BCE423 | BCE323 | BCE223 Modelo Unidade Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Legibilidade | Intervalo da escala (d) Capacidade máxima (Máx) Repetitividade Em 5% de carga, valor 0.08...
  • Seite 292 Dados Técnicos Modelo Unidade Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Peso de calibração recomendado Peso teste externo calibrado Classe de precisão de acordo com o OIMLR111-1 Tamanho do prato de Ø 90 Ø 90 Ø 90 Ø 120 Ø 120 Ø 120 Ø...
  • Seite 293: Acessórios

    16 Acessórios 16.1 Acessórios da Balança Estas tabelas contêm um resumo dos acessórios que podem ser encomendados. Para obter informações sobre outros produtos, entre em contato com a Sartorius. Item Quantidade Número do pedido Película de proteção de tela (conjunto de 5) YDC10 Disco de proteção para balanças com uma legibilidade de 0,1 mg...
  • Seite 294: Calibração Externa E Pesos De Ajuste

    Sartorius (www.sartorius.com). Quando entrar em contato com a Sartorius Service com perguntas sobre o sistema ou em caso de mau funcionamento, certifique-se de ter as informações do dispositivo, por exemplo, número de série, hardware, firmware e configuração em mãos.
  • Seite 295 Original EG-/EU-Konformitätserklärung EC / EU Declaration of Conformity Hersteller Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG 37070 Goettingen, Germany Manufacturer erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Betriebsmittel declares under sole responsibility that the equipment Elektronische Laborwaage+ externes Netzgerät Geräteart Electronically /aboratory balance...
  • Seite 296 EN 50581:2012 EN ISO 12100:2010 EN 61010-1:2010** La personne autorisée à compiler la documentation technique : Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Electronics & Product Compliance 37070 Goettingen, Allemagne Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Goettingen, 2 2 0 0 / / 0 0 1 1 / / 2 2 0 0 2 2 1 1...
  • Seite 297 EN 50581:2012 EN ISO 12100:2010 EN 61010-1:2010** Persona facultada para elaborar el expediente técnico: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Electronics & Product Compliance 37070 Goettingen, Alemania Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Goettingen, 2 2 0 0 / / 0 0 1 1 / / 2 2 0 0 2 2 1 1...
  • Seite 298 EN 50581:2012 EN ISO 12100:2010 EN 61010-1:2010** Persona autorizzata a redigere la documentazione tecnica: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Electronics & Product Compliance 37070 Goettingen, Germania Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Goettingen, 2 2 0 0 . . 0 0 1 1 . . 2 2 0 0 2 2 1 1...
  • Seite 299 EN 50581:2012 EN ISO 12100:2010 EN 61010-1:2010** A pessoa autorizada a compilar o processo técnico: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Conformidade de Produtos & Eletrônicos 37070 Goettingen, Alemanha Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Goettingen, 2 2 0 0 / / 0 0 1 1 / / 2 2 0 0 2 2 1 1...
  • Seite 301: Certificate Of Compliance

    Project: 80000336 Date Issued: 2019-05-29 Issued To: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Strasse 20 Goettingen, Niedersachsen, 37079 Germany The products listed below are eligible to bear the CSA Mark shown with adjacent indicators 'C' and 'US' for Canada and US or with adjacent indicator 'US' for US only or without either indicator for Canada only.
  • Seite 302 Date Issued: 2019-05-29 CONDITIONS OF ACCEPTABILITY (1) Equipment is intended to be used with power supply FSP Group Inc, Model FSP008-P01N (Sartorius model YEPS01-15V0W). The equipment can also be used with any other power supply approved for Canada and USA under the 60950-1 or 61010-1 or equivalent standards and which provides Reinforced insulation between mains and secondary circuits.
  • Seite 303 Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Strasse 20 37079 Goettingen, Germany Phone: +49 551 308 0 www.sartorius.com The information and figures contained in these instructions correspond to the version date specified below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice.

Inhaltsverzeichnis